Publicidad

Enlaces rápidos

E
D
SAET-94 S.L.
STEINEL-Schnell-Service
C/ Trepadella, n° 10
Dieselstraße 80-84
Pol. Ind. Castellbisbal Sud
33442 Herzebrock-Clarholz
E-08755 Castellbisbal (Barcelona)
Tel: +49/5245/448-188
Tel.: + 34/93/772 28 49
Fax:+49/5245/448-197
Fax: +34/93/772 01 80
www.steinel.de
saet94@saet94.com
A
I. MÜLLER
Peter-Paul-Str. 15
P
PRONODIS - Sol. Tec., Lda
A-2201 Gerasdorf bei Wien
Zona Industrial Vila Verde Sul, Lt 14
Tel.: + 43/22 46/21 46
P-3770-305 Oliveira do Bairro
Fax: +43/22 46/2 54 66
Tel.: +351/234/484031
info@imueller.at
Fax: +351/234/484033
CH
PUAG AG
pronodis@pronodis.pt
Oberebenestrasse 51
CH-5620 Bremgarten
S
KARL H STRÖM AB
Tel.: + 41/56/6 48 88 88
Verktygsvägen 4
Fax: +41/56/6 48 88 80
S-553 02 Jönköping
info@puag.ch
Tel.: +46/36/31 42 40
GB
STEINEL U. K. LTD.
Fax: +46/36/31 42 49
25, Manasty Road · Axis Park
www.khs.se
Orton Southgate
GB-Peterborough Cambs PE2 6UP
DK
BROMMANN ApS
Tel.: +44/1733/366-700
Ellegaardvej 18
Fax: +44/1733/366-701
DK-6400 Sønderborg
steinel@steinel.co.com
Tel.: + 45/74 42 88 62
Fax: +45/74 43 43 60
IRL
STC SOCKET TOOL COMPANY Limited
brommann@brommann.dk
8, Queen Street, Smithfield
IRL-Dublin 7
Tel.: +3 53/1/8 72 54 33
FIN
Oy Hedtec Ab
Fax: +3 53/1/8 72 51 95
Hedengren yhtiö · Lauttasaarentie 50
sockettool@eircom.net
FIN-00200 Helsinki
Tel.: +358/9/682 881
F
DUVAUCHEL S.A.
Fax: +358/9/673813
ACTICENTRE - CTR 2
www.hedtec.fi/valaistus · lighting@hedtec.fi
Rue des Famards - Bat. M - Lot 3
F-59818 Lesquin Cedex
N
Vilan AS
Tél.: +33/3/20 30 34 00
Tvetenveien 30 B
Fax: +33/3/20 30 34 20
N-0666 Oslo
info@duvauchel.com
Tel.: +47/22 72 50 00
Fax: +47/22 72 50 01
NL
VAN SPIJK AGENTUREN BV
post@vilan.no
Postbus 2
NL-5688 ZH Oirschot
GR
PANOS Lingonis + Sons O. E.
De Scheper 260
Aristofanous 8 Str.
NL-5688 HP Oirschot
GR-10554 Athens
Tel.: +31/499/571810
Tel.: + 30/210/3 21 20 21
Fax: +31/499/575795
Fax: +30/210/3 21 86 30
info@vsa-hegema.nl
lygonis@otenet.gr
www.vsa-hegema.nl
B
VSA handel Bvba
TR
EGE SENSÖRLÜ AYD‹NLATMA ‹TH. ‹HR.
Hagelberg 29
T‹C. VE PAZ. Ltd. ST‹.
B-2440 Geel
Gersan Sanayi Sitesi 659
Tel.: +32/14/256050
Sokak No. 510
Fax: +32/14/256059
TR-06370 Bati Sitesi (Ankara)
info@vsahandel.be
Tel.: + 90/3 12/2 57 12 33
www.vsahandel.be
Fax: +90/3 12/2 55 60 41
www.egeaydinlatma.com
L
A. R. Tech.
19, Rue Eugène Ruppert, Cloche D'Or
ATERSAN ‹THALAT MAK. ‹Nfi. TEKNIK
BP 1044
MLZ. SAN. ve T‹C. A.fi.
L-1010 Luxembourg
Tersane Cad. No: 63
Tel.: +3 52/49/33 33
34420 Karaköy / ‹stanbul
Fax: +3 52/40/26 34
Tel. +90/212/2920664 Pbx.
com@artech.lu
Fax. +90/212/2920665
info@atersan.com · www.atersan.com
I
STEINEL Italia S.r.l.
Largo Donegani 2
CZ
ELNAS s.r.o.
I-20121 Milano
Oblekovice 394
Tel.: +39/02/96457231
CZ-671 81 Znojmo
Fax: +39/02/96459295
Tel.: +4 20/5 15/22 01 26
info@steinel.it
Fax: +4 20/5 15/24 43 47
www.steinel.it
www.elnas.cz
PL
LANGE ŁUKASZUK Sp.j.
Byków 25a
PL-55-095 Mirków
Tel.: + 48/71/3 98 08 61
Fax: + 48/71/3 98 08 19
firma@langelukaszuk.pl
H
DINOCOOP Kft
Radvány u. 24
H-1118 Budapest
Tel.: +36/1/3193064
Fax: +36/1/3193066
dinocoop@dinocoop.hu
LT
KVARCAS
Neries krantine 32
LT-48463, Kaunas
Tel.: +3 70/37/40 80 30
Fax: +3 70/37/40 80 31
info@kvarcas.lt
EST
FORTRONIC AS
Teguri 45c
EST 50113 Tartu
Tel.: +3 72/7/47 52 08
Fax: +3 72/7/36 72 29
info@fortronic.ee
SLO
LOG Zabnica D.O.O.
Podjetje Za Trgovino
Srednje Bitnje 70
SLO-4209 Zabnica
Tel.: +3 86/42/31 20 00
Fax: +3 86/42/31 23 31
info@log.si
SK
NECO s.r.o.
Ruzová ul. 111
SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 45 67 10
Fax: +421/42/4 45 67 11
steinel@neco.sk
RO
Steinel Distribution SRL
Parc industial Metrom
RO - 500269 Brasov
Str. Carpatilor nr. 60
Tel.: + 40(0)268 53 00 00
Fax: + 40(0)268 53 11 11
www.steinel.ro
HR
DALJINSKO UPRAVLJANJE d.o.o.
B. Smetane 10
HR-10 000 Zagreb
Tel.: +3 85/1/3 88 66 77
Fax: +3 85/1/3 88 02 47
daljinsko-upravljanje@zg.inet.hr
LV
AMBERGS SIA
Brivibas gatve 195-16
LV-1039 Riga
Tel.: +3 71/7/55 07 40
Fax: +3 71/7/55 28 50
www.ambergs.lv
RUS
Прoизвoдитeль:
STEINEL Vertrieb GmbH & Co. KG
D-33442 Xeрцeбрoк-Клaрxoльц
Гeрмaния
Teл.: +49(0) 5245/448-0
Фaкс: +49(0) 5245/448-197
SVETILNIKI
Str. Malaya Ordinka, 39
RUS-113184 Moskau
Tel.: +7/95/2 37 28 58
Fax: +7/95/2 37 11 82
goncharov@o-svet.ru
i
RS PRO 500
RS PRO 1000
RS PRO 2000

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para STEINEL RS PRO 500

  • Página 1 ATERSAN ‹THALAT MAK. ‹Nfi. TEKNIK BP 1044 MLZ. SAN. ve T‹C. A.fi. Прoизвoдитeль: L-1010 Luxembourg Tersane Cad. No: 63 STEINEL Vertrieb GmbH & Co. KG Tel.: +3 52/49/33 33 34420 Karaköy / ‹stanbul D-33442 Xeрцeбрoк-Клaрxoльц Fax: +3 52/40/26 34 Tel. +90/212/2920664 Pbx.
  • Página 2 Sensor Sensor 2.OG Sensor 1.OG Sensor RS Pro 500 Sensor RS Pro 1000/2000 Sensor RS Pro 500 Slave RS Pro 1000/2000 Slave 2 x 13 W 2 x 18 W / 2 x 26 W 1 x 18 W / 1 x 26 W...
  • Página 3 RS PRO 500 Sensor / RS PRO 500 Slave RS PRO 1000/2000 Sensor / RS PRO 1000/2000 Slave Sensor RS Pro 2000 26 W 18 W RS Pro 1000 - 4 - - 5 -...
  • Página 4 Das Prinzip * RS PRO 500 Sensor / RS PRO 1000/2000 Sensor Montageanleitung Die SensorLeuchte ist ein aktiver Bewegungsmelder. Sehr geehrter Kunde, Der integrierte HF-Sensor sendet hochfrequente elektromagnetische Wellen (5,8 GHz) aus und vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf empfängt deren Echo.
  • Página 5: Technische Daten

    Wird ein Netzschalter in die Netzzuleitung montiert, sind glas aufgesetzt werden. neben dem einfachen Ein- und Ausschalten folgende Achtung: Teach-Modus und Install-Modus können nicht RS PRO 500 Sensor/Slave RS PRO 1000 Sensor/Slave RS PRO 2000 Sensor/Slave Funktionen möglich: gleichzeitig verwendet werden. Das Funkmodul darf bei Leistung:...
  • Página 6: Installation Instructions

    (Bewegung hinter Wand, Bewegung light controls with maximum energy efficiency. Every eines kleinen Objektes in unmittel- single lamp can control itself as required. RS PRO 500 barer Lampennähe etc.) and RS PRO 1000 lamps with and without sensor can Detection zones for wall mounting: be networked via switched lines.
  • Página 7: Technical Specifications

    -ÖVE / At the light level at which you want the SensorLight the light „OFF“ twice and then back "ON" again. models RS Pro 500 SLAVE and RS Pro 1000 SLAVE ÖNORM E8001-1, -SEV 1000) to respond to movement, the control should be set 4.
  • Página 8: Troubleshooting

    Les lampes or the detection zone you have set Zone de détection dans le cas d’un montage mural : RS PRO 500 et RS PRO 1000 peuvent être mise en réseau is too small 3) Portée minimum (Ø 1 m) avec une conduite de commutation avec des lampes avec 4) Portée maximum (Ø...
  • Página 9: Caractéristiques Techniques

    . Au bout de 10 s, la modèles RS Pro 500 SLAVE et RS Pro 1000 SLAVE au ateliers spécialisés. 5. La lumière reste allumée sans fonction détecteur luminosité ambiante est enregistrée. Il faut mettre le verre design uniforme et disposant de fonctions supplémentaires.
  • Página 10: Beschrijving Van Het Apparaat

    Bijv. kelder, werkplaats, cv-ruimte, garage. Les articles ci-dessous sont disponibles en option : Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand soin. Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlés suivant Ideaal als losse lamp in kelders met eigen meter- 1.
  • Página 11: Veiligheidsvoorschriften

    Na 10 sec. wordt de waarde 2 x UIT en weer AAN te schakelen. RS Pro 500 SLAVE resp. RS Pro 1000 SLAVE ontwik- Reparaties mogen uitsluitend door een vakbedrijf van de omgevingslichtsterkte opgeslagen. Voor afloop van 4.
  • Página 12: Istruzioni Per Il Montaggio

    Calotte per la limitazione parziale del raggio d'azione linea di allacciamento alla rete sotto intonaco II linea di allacciamento alla rete sopra intonaco * geldt alleen voor RS PRO 500/1000 sensor * vale solo per il sensore RS PRO 500/1000 - 22 - - 23 -...
  • Página 13: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Modalità Teach: sinistra ed infine di nuovo completamente a destra specializzate. modelli RS Pro 500 SLAVE e RS Pro 1000 SLAVE, i quali In presenza della luminosità a cui si desidera che la lampada (entro 10 secondi). Quando dovete sostituire la lampadina mettete la lampa-...
  • Página 14 Por cada línea (movimento dietro la parete, movimento de mando pueden conectarse lámparas RS PRO 500 y RS di un oggetto di piccole dimensioni nelle PRO 1000 con y sin sensor. En la RS PRO 1000 esta cone- Campos de detección en el caso de montaje en la pared:...
  • Página 15: Instalación

    Las reparaciones sólo las puede realizar talleres especi- debe conectarse la Lámpara Sensor en caso de movimien- hasta el tope derecho (en menos de 10 s). RS Pro 500 SLAVE ó RS Pro 1000 SLAVE, que proporcionan alizados. to en el futuro, el regulador debe ponerse en .
  • Página 16: Instruções De Montagem

    La Lámpara Sensor no se enciende los movimientos rápidos se suprimen controlar el campo de detección necessidades. Os candeeiros RS PRO 500 e RS PRO 1000 Áreas de detecção no caso da montagem de parede: a pesar del movimiento para minimizar las perturbaciones o el podem ser encadeados com e sem sensor através duma...
  • Página 17 Usar unicamente peças sobressalentes de origem. No momento em que se verificam as condições de lumino- que desenvolvemos os modelos RS Pro 500 SLAVE e lâmpadas se apagarem e voltarem a acender duas Reparações só devem ser feitas por oficinas especiali- sidade desejadas para a activação futura do candeeiro...
  • Página 18 2. Maximal räckvidd (Ø 8 m) andra armaturer. Det finns även armaturer utan sensor a área de detecção definida é demasiado i utförande både för RS PRO 500 och RS PRO 1000. pequena För serie RS PRO 1000 finns det även en radiomodul som trådlöst kan styra andra armaturer.
  • Página 19 Om ställskruven ställs på i cirka 10 sekunder, så 5. Sensor-armaturen är sedan tänd i 100 timmar och sensor. RS PRO 500 slav och RS PRO 1000 slav är spänningslös vid byte av ljuskälla. registreras omgivningens ljusnivå och sensor-armaturen under denna tid är sensorn inaktiv. Släck inte två...
  • Página 20 Ca. 1.000 mW Blændstykker til delvis begrænsning af rækkevidden Netledning skjult ledningsføring II Netledning synlig ledningsføring * gäller endast för RS PRO 500 / 1000 med sensor * Gælder kun RS PRO 500/1000 sensor - 38 - - 39 -...
  • Página 21 - SEV 1000) det skumringsdrift, ca. 2 lux. Når vi udviklet modellerne RS Pro 500 SLAVE og RS Pro og igen helt til højre (inden for 10 sek.). Brug kun originale reservedele.
  • Página 22 Jokainen yksittäinen af et lille objekt i umiddelbar nærhed valaisin pystyy ohjaamaan itseään tarpeen vaatimalla af lampen etc.) tavalla. RS PRO 500- ja RS PRO 1000-valaisimet voi- daan verkottaa kytkentäjohdon kautta tunnistimella Kontroller området Sensorlampen tænder ikke ved Hurtige bevægelser undertrykkes...
  • Página 23 (enint. 800 W), joka kytkeytyy elektroniikan vaihdon ajaksi. Tunnistinvalaisin asetetaan kytkeytymään tietyssä din jälleen aivan vasemmalle ja sen jälkeen takaisin kautta. Tätä tarkoitusta varten ovat mallit RS Pro 500 valossa asettamalla säädin kohtaan . Ympäristön oikealle ääriasentoon saakka (10 sekunnin sisällä.)
  • Página 24 Lampene i RS PRO serien gir intelligent lysstyring med topp energieffektivitet. Hver enkel lampe kan styre seg selv etter de aktuelle behov. RS PRO 500- og Tunnistinvalaisin ei kytkeydy liikkeestä nopeat liikkeet estetään häiriöiden tarkista alue...
  • Página 25 Slå av strømtilførselen til lampen når lyselementet eslysstyrken. Lampeglasset må settes på innen denne I løpet av denne tiden må strømtilførselen til ble modellene RS Pro 500 SLAVE hhv. RS Pro 1000 skal skiftes ut. tiden er omme. LED-moduler må ikke være sltt på.
  • Página 26 ελέγχεται ανάλογα µε τις ανάγκες. Με κύκλωµα µεταγω- Περιοχές κάλυψης σε εγκατάσταση τοίχου: γής οι Λαµπτήρες RS PRO 500 και RS PRO 1000 µπορούν 3) Ελάχιστη εµβέλεια (Ø 1 m) να δικτυωθούν µε ή και χωρίς αισθητήρα. Στο Λαµπτήρα...
  • Página 27: Εγκατάσταση

    - SEV 1000) τις οποίες ο Λαµπτήρας Αισθητήρας θα πρέπει να ενεργο- 1. Συνδέετε τo λαµπτήρα και τoν ενεργoπoιείτε. σχεδιάστηκαν τα µοντέλα RS Pro 500 SLAVE και RS Pro Χρησιµοποιείτε µ νο γνήσια ανταλλακτικά. ποιείται µελλοντικά κατά την ανίχνευση κινήσεων, ο ρυθ- 2.
  • Página 28 µείωση παρασίτων ή ρύθµιση περιοχής κάλυψης πολύ µικρή ihtiyaca ba¤l› olarak lamban›n kendisi taraf›ndan kumanda edilir. RS PRO 500 ve RS PRO 1000 lambalar›ndan, sen- sörlü ve sensörsüz olarak kumanda kablosu ile a¤ sistemi Duvar Montaj›ndaki Kapsama Alanlar›: oluflturulur. RS PRO 1000 lambas›nda bu a¤ sistemi kablo- 3) Asgari eriflim mesafesi (Ø...
  • Página 29 Sadece orijinal yedek parça kullan›n. Sensörlü lamban›n istenilen ›fl›k ortamlar›nda hareket alg›la- 5. Ifl›k sensör fonksiyonu olmaks›z›n önce 100 saat kumanda edilebilir. Bunun için RS Pro 500 SLAVE ve RS Onar›m çal›flmalar› sadece yetkili ve uzman servisler mas› oldu¤unda devreye girmesi için regülatör konumu- YANIK kal›r.
  • Página 30: Működési Elv

    Takaróbetétek a részleges hatótávolság-korláto- kb. 1 mW kb. 1000 mW záshoz Vakolat alatti hálózati csatlakozókábel II Vakolat fölötti hálózati csatlakozókábel * Csak az RS PRO 500/1000 érzékelők esetében érvényes * sadece RS PRO 500/1000 sensörü için geçerlidir - 59 - - 58 -...
  • Página 31 - SEV 1000) lámpának a jövőben mozgás esetén be kell kapcsol- ha a világítótestet 2 x KI, majd ismét BE kapcsolja. tettük ki az RS Pro 500 SLAVE ill. RS Pro 1000 SLAVE Csak eredeti alkatrészeket használjon! nia, az állítócsavart -ra kell állítani.
  • Página 32: Montážní Návod

    řízení světel s maximální energetickou účinností. lámpa közvetlen közelében stb.). Každé jednotlivé svítidlo se přitom může podle po- třeby samo řídit. Svítidla RS PRO 500 a RS PRO 1000 A mozgásérzékelős lámpa A gyors mozgásokat a zavarok Ellenőrizze az érzékelési tartományt! Oblasti záchytu při montáži na stěnu:...
  • Página 33 - ÖVE / ÖNORM E8001-1, U požadovaných světelných poměrů, při kterých má a zase zapne žárovka. K tomu účelu byly vyvinuty modely RS Pro 500 SLAVE - SEV 1000) být senzorové svítidlo při pohybu zapnuto, musí být 4. Nyní otočné regulátory umístit do požadovaných popř.
  • Página 34: Návod Na Montáž

    Prostredníctvom prepojovacieho vedenia je možné rychlé pohyby nebo je nastavena 3) Minimálny dosah (Ø 1 m) svietidlá RS PRO 500 a RS PRO 1000 so senzorom příliš malá oblast záchytu 4) Maximálny dosah (Ø 8 m) alebo bez senzora prepojiť do siete. V prípade svietidla RS PRO 1000 je možné...
  • Página 35 (1 min.). Aj v tomto režime by ste mali nasledovné funkcie: nasadiť sklo svietidla. RS PRO 500 Sensor/Slave RS PRO 1000 Sensor/Slave RS PRO 2000 Sensor/Slave Pozor: Nie je možné súčasne použiť účebný Senzorový režim a inštalačný režim. Rádiový modul nesmie byť pri 1) Zapnutie svetla (ak je svietidlo VYPNUTÉ):...
  • Página 36: Instrukcja Montażu

    łączyć w nastavená oblasť snímania primalá sieć lampy RS PRO 500 i RS PRO 1000 z czujnikami lub Obszary wykrywania czujnika przy montażu na ścianie: bez czujników. W przypadku RS PRO 1000 takie połączenie 3) minimalny zasięg (Ø 1 m) w sieć...
  • Página 37: Zasady Bezpieczeństwa

    Naprawy mogą wykonywać jedynie autoryzowane w razie detekcji ruchu, należy ustawić regulator na funkcji czujnika. W tym czasie nie należy odłączać RS Pro 500 SLAVE wzgl. RS Pro 1000 SLAVE, które zape- punkty serwisowe. Po upływie 10 s zostanie zapamiętana jasność otoczenia.
  • Página 38 I Conectare la reøea îngropatå wymogi dyrektywy 00/55/WE. II Conectare la reøea aparentå * obowiązuje tylko RS PRO 500/1000 z czujnikiem * valabil doar pentru senzorul RS PRO 500/1000 - 74 - - 75 -...
  • Página 39 DEZACTIVAT): Întrerupåtorul 1 x OPRIT µi PORNIT. corpul de iluminat. Senzor/Slave RS PRO 500 Senzor/Slave RS PRO 1000 Senzor/Slave RS PRO 2000 Lumina råmâne activatå pentru intervalul de timp selectat. Atenøie: Modurile Teach µi Install nu pot fi utilizate...
  • Página 40: Navodila Za Montažo

    Preko stikalne napeljave je Območja zaznavanja pri montaži na zid: svetilki RS PRO 500 in RS PRO 1000 možno povezati 3) Minimalen doseg (Ø 1 m) v omrežje z ali brez senzorja. Pri RS PRO 1000 je to 4) Maksimalen doseg (Ø...
  • Página 41 Svetilka je vklopljena za nastavljeni čas. Radijskega modula pri uporabi namestitvenega 2) Izklapljanje luči (kadar je svetilka VKL.): Senzor RS PRO 500/Slave Senzor RS PRO 1000/Slave Senzor RS PRO 2000/Slave modula ne smete vklopiti. Stikalo 1 x IZKL. in VKL.
  • Página 42: Upute Za Montažu

    Po vodu mogu se 3) Minimalni domet (Ø 1 m) zaznavanja premajhno spojiti svjetiljke RS PRO 500 i RS PRO 1000 sa ili 4) Maksimalni domet (Ø 8 m) bez senzora. Kod RS PRO 1000 to spajanje može se izvršiti i bez kabela, bidirektno pomoću radiomodula.
  • Página 43 Koristite samo originalne rezervne dijelove. prilikom detektiranog pokreta, regulator treba podesiti 4. Sad regulatore opet dovedite u željene pozicije. elektronika. U tu svrhu izrađeni su modeli RS Pro 500 Popravci se smiju izvršiti samo u stručnim . Nakon 10 sek. memorira se vrijednost svjet- 5.
  • Página 44 Iga valgusti saab seejuures ennast ise premalo područje detektiranja vastavalt vajadusele juhtida. Valgustid RS PRO 500 ja Jälgitav ala seinale monteerimisel: RS PRO 1000 on ühenduskaabli abil ühendatavad 3) Minimaalne ulatuspiirkond (Ø 1 m) anduriga ja ilma andurita.
  • Página 45 Tähelepanu! Õpetamis- ja paigaldusrežiimi samaaegne (kui valgusti on SISSE lülitatud): kasutamine ei ole võimalik. Raadiomoodul ei tohi RS PRO 500 Sensor/Slave RS PRO 1000 Sensor/Slave RS PRO 2000 Sensor/Slave Lüliti 1 x VÄLJA ja SISSE. paigaldusrežiimi kasutamisel olla sisestatud. Valgusti lülitub välja või ümber andurirežiimi.
  • Página 46: Montavimo Instrukcija

    Kiekvienas atskiras šviestuvas val- domas automatiškai atsižvelgiant į poreikius. Veikimo zona, kai lempa montuojama ant sienos: Jungiamuoju laidu RS PRO 500 ir RS PRO 1000 3) minimalus veikimo nuotolis (Ø 1 m) šviestuvus galima prijungti su arba be sensoriaus.
  • Página 47 šviestuvo gaubtą. 1) Įjungti šviesą (kai žibintas IŠJUNGTAS): Dėmesio! Vienu metu naudoti įsisavinimo režimo ir RS PRO 500 „Sensor“/„Slave“ RS PRO 1000 „Sensor“/„Slave“ RS PRO 2000 „Sensor“/„Slave“ Jungiklį 1 x IŠJUNGTI ir ĮJUNGTI. įrengimo režimo negalima. Esant įjungtam įrengimo Lemputė...
  • Página 48 Ar savieno- arba nustatyta per maža jautrumo Uztveres zonas, montējot ierīci pie sienas: tājvadu RS PRO 500 un RS PRO 1000 gaismekĮus var zona 3) minimālā sniedzamība (Ø 1 m) savienot ar vai bez sensora. RS PRO 1000 gaismek- 4) maksimālā...
  • Página 49 1) Apgaismojuma ieslēgšana (ja gaismeklis ir IZSL): uzstādīšanas modusu, nedrīkst būt iesprausts. Slēdzis 1 x IZSL un IESL. RS PRO 500 Sensor/Slave RS PRO 1000 Sensor/Slave RS PRO 2000 Sensor/Slave Gaismeklis paliek degam visu ieregulēto laiku. Sniedzamības ieregulēšana (jūtīgums) Jauda:...
  • Página 50: Darbības Traucējumi

    самоуправление в зависимости от потребностей. По линии pārvietojies neliels objekts tiešā 4) максимальный радиус действия (Ø 8 м) оперативного тока светильники RS PRO 500 и RS PRO gaismekĮa tuvumā) 1000 могут объединяться в сеть с сенсором или без него. Kaut arī uztveres zonā notiek Ātrās kustības tiek slāpētas...
  • Página 51: Технические Данные

    - SEV 1000) 1. Пoдключить и включить свeтильник При необходимых условиях освещения, при которых RS Pro 500 SLAVE и RS Pro 1000 SLAVE, которые создают Использовать только оригинальные запасные части. 2. Всe 3 рeгулятoрa пoвeрнуть дo упoрa впрaвo, зaтeм сенсорный светильник в будущем должен включаться при...
  • Página 52: Сертификат Соответствия

    низкoвoльтнoму oбoрудoвaнию 06/95/EG, дирeктивы пo случаях, просим отправлять изделие ЭМС 04/108/EG, дирeктивы RoHS 02/95/EG, дирeктивы RTTE 99/05/EG, a тaкжe дирeктивы пo пускoрeгулирующим в упакован-ном виде в ближайшую aппaрaтaм 00/55/EG. сервисную мастерскую. * действует только для сенсора RS PRO 500/1000 - 102 -...

Este manual también es adecuado para:

Rs pro 1000Rs pro 2000

Tabla de contenido