LiftMaster SL575 Manual De Instrucciones
LiftMaster SL575 Manual De Instrucciones

LiftMaster SL575 Manual De Instrucciones

Operador de puerta deslisante de alta resistencia
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

GL
MODELO SL575
OPERADOR DE PUERTA DESLIZANTE DE ALTA RESISTENCIA
GARANTÍA POR 2 AÑOS
N˚. de serie
(ubicado en la cubierta de la caja eléctrica)
LOS MODELO SL575 SON PARA PUERTAS DE PASO
Fecha de instalación
VEHICULAR SOLAMENTE Y NO DEBEN UTILIZARSE PARA
PUERTAS DE PASO DE PEATONES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LiftMaster SL575

  • Página 1 OPERADOR DE PUERTA DESLIZANTE DE ALTA RESISTENCIA GARANTÍA POR 2 AÑOS N˚. de serie (ubicado en la cubierta de la caja eléctrica) LOS MODELO SL575 SON PARA PUERTAS DE PASO Fecha de instalación VEHICULAR SOLAMENTE Y NO DEBEN UTILIZARSE PARA PUERTAS DE PASO DE PEATONES...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ATTENTION CONTENIDO AVERTISSEMENT ESPECIFICACIONES DEL OPERADOR NOTA IMPORTANTE Inventario de las cajas ........3 •...
  • Página 4: Dimensiones Del Operador Y Cuadro De Caballaje

    DIMENSIONES DEL OPERADOR Y CUADRO DE CABALLAJE MODELO SL575 • 1/2 HP Motor Velocidad máxima de ciclos – 22 ciclos por hora (al peso máximo de la compuerta) Velocidad de la puerta – 10 pulg./seg (25.4 cm/seg) Peso máximo de la puerta – 1200 lbs. (544.3 kg) Ancho máximo de la puerta en voladizo –...
  • Página 5: Clasificaciones Del Modelo Ul325

    REQUERIMIENTOS DE PROTECCIÓN CONTRA ATRAPAMIENTOS PARA UL325 SELECCIÓN DE ACCESORIOS DE SEGURIDAD Todos los operadores de puerta LiftMaster compatibles con UL325 PROTECCIÓN CONTRA ATRAPAMIENTOS DEL aceptan dispositivos externos de protección contra atrapamientos para OPERADOR DE LA PUERTA proteger a las personas de los sistemas de puertas mecánicas.
  • Página 6: Advertencias Para El Uso Del Operador

    ADVERTENCIAS PARA EL USO DEL OPERADOR INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN LA INSTALACIÓN Las sistemas de puertas de acceso vehicular ofrecen conveniencia y seguridad. Las sistemas de puertas están compuestos de numerosos componentes. El operador de la puerta es un solo componente. Cada sistema de puerta está específicamente diseñado para una aplicación individual.
  • Página 7: Ubicaciones Recomendadas Para El Dispositivo De Protección Contra Atrapamientos

    UBICACIONES RECOMENDADAS PARA EL DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN CONTRA ATRAPAMIENTOS SISTEMA DE LA PUERTA (PUERTA DESLIZANTE PRINCIPAL/SECUNDARIA) Borde de apertura Puerta 1 Ojo fotostatico para ciclo de apertura Borde de cierre Pase el cable trenzado del bucle al operador CALLE Bucles de cierre 37 mm (1-1/2 de pulg.) Puerta 2 Borde de...
  • Página 8: Precauciones De Seguridad Para Puertas Con Rodillos De Apertura

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA PUERTAS CON Borde de puerta en poste RODILLOS DE APERTURA de cerco para dirección Borde de puerta en borde Borde de puerta en parte de apertura delantero de puerta para posterior de puerta para la dirección de cierre dirección de apertura ADVERTENCIA ADVERTENCIA...
  • Página 9: Cableado

    ADVERTENCIA C A B L E A D O ADVERTENCIA ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o LA MUERTE: • NO instale ningún cableado ni intente hacer funcionar el operador sin consultar el diagrama de cableado. Recomendamos la instalación de •...
  • Página 10: Instalación

    INSTALACIÓN Figura 1 MONTAJE EN SOPORTE INSTALACIÓN DE MODIFICACIÓN El operador se envía de fábrica con los angulares de montaje inferiores configurados (Figura 1). Si tiene constricciones de soporte, se puede desconectar uno de los ángulos y cambiar de posición para 'apuntar Angular hacia hacia adentro.
  • Página 11: Montaje En Postes

    Figura 1 MONTAJE EN POSTES INSTALACIÓN DE MODIFICACIÓN Los operadores vienen configurados de fábrica para montar en la parte interior del poste del bastidor. Dimensión de montaje de 66 cm (26 pulg.) (parte exterior a parte exterior de los postes). El bastidor tiene ranuras para instalar postes de 61 cm (24-1/8 de pulg.) a 66 cm (26 pulg.), de parte exterior a parte exterior (Figura 1).
  • Página 12: Instalación Del Soporte De La Puerta Y De La Cadena Motriz

    INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE LA PUERTA Y DE LA ADVERTENCIA ADVERTE CADENA MOTRIZ Figura 1 ADVERT PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN “Afuera” Puerta Para evitar daños al operador o a la puerta, NO lleve los actuadores “Adentro” (tuercas) limitadores del eje más allá de sus posiciones normales. 1.
  • Página 13: Acceso De Conducto Portacables Para La Caja De Empalmes

    NOTA: Cuando el operador esté bajo carga, tal vez sea necesario aliviar la tensión de la cadena de impulsión antes de desenganchar el sistema. Tope de cable MODELO SL575 DESENGANCHE: Tire la cadena de desconexión y engánchela en la ranura provista. Ahora puede mover la puerta en forma manual.
  • Página 14: Ajustes

    AJUSTES AJUSTE DEL INTERRUPTOR LIMITADOR PARA EL ADVERTENCIA ADVERTENCIA DESPLAZAMIENTO DE LA PUERTA Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o LA MUERTE: NOTA: Antes de realizar el ajuste, asegúrese de que las tuercas • Desconecte la alimentación ANTES de realizar cualquier ajuste. limitadoras estén ubicadas entre los actuadores del interruptor limitador.
  • Página 15: Protección Contra Atrapamientos Modelo Ul325

    PROTECCIÓN CONTRA ATRAPAMIENTOS MODELO UL325 AJUSTES PRIMARIOS DE PROTECIÓN CONTRA ATRAPAMIENTOS Control de fuerza Configure el potenciómetro de control de fuerza de modo tal que la unidad complete un ciclo completo de desplazamiento de la puerta pero Tablero controlador GL pueda invertir la marcha si encuentra un obstáculo sin aplicar fuerza Control de fuerza excesiva.
  • Página 16: Borde/Foto Célula De Apertura

    PROTECCIÓN CONTRA ATRAPAMIENTOS MODELO UL325 (CONTINUACIÓN) BORDE/FOTO CÉLULA DE APERTURA BORDE/FOTOCÉLULA DE CIERRE Este interruptor (S2-3) selecciona el borde o el sensor fotostático para Este interruptor (S2-4) selecciona el borde o el sensor fotostático para la entrada de protección de apertura de la puerta. la entrada de protección de cierre de la puerta.
  • Página 17: Configuración De Programas

    CONFIGURACIÓN DE PROGRAMAS (INTERRUPTOR DIP S1) NOTA: Para que tenga efecto la configuración de los interruptores S1, S2 y S4, el modo Guardar debe estar en posición desactivado (OFF). ACTIVAR TEMPORIZADOR DE CIERRE TEMPORIZADOR DE CIERRE Este interruptor activa el Temporizador de cierre automático. La función Temporizador de cierre trabaja en conjunto con el potenciómetro ubicado en el tablero.
  • Página 18: Diagramas De Conexiones De Control

    DIAGRAMAS DE CONEXIONES DE CONTROL Bloque de terminales accesorio Bloque de terminales accesorio 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Puede encontrar alimentación accesoria de 24 Vca en estos terminales 24 Vca Entrada de invalidación de...
  • Página 19: Receptor De Radio

    La corriente para accesorios de 24 Vca puede encontrarse en los terminales R1 y R2 ubicados en el bloque de terminales de radio. El receptor de radio LiftMaster viene conectado de fábrica al operador • Quite la antena de bronce de la caja de accesorios y atorníllela al Antena conector “F”...
  • Página 20: Programación Del Remoto Al Receptor

    PROGRAMACIÓN DEL REMOTO AL RECEPTOR Figura 2 1. Abrir el panel delantero de la caja del receptor con una moneda o un OPERACION Puente OPERACION Puente destornillador. Reconectar la electricidad al abridor (Figura 3). MOMENTANEA CONSTANTE 2. Oprimir y soltar el botón “Aprendizaje” en el receptor. La luz indicadora learn se ilumina continuamente por 30 segundos.
  • Página 21: Sistemas De Unidad Principal/Secundaria

    CABLEADO ACCESORIO (CONTINUACIÓN) Entrada de control de invalidación Terminales 7 y 5 (Com) – Entrada de control de invalidación de apertura de apertura 3 4 5 6 7 8 Estos terminales se utilizarán sólo con el control de apertura de una estación de tres botones instalada dentro de la línea de visibilidad directa de la puerta.
  • Página 22: Instalación De La Varilla De Conexión A Tierra

    INSTALACIÓN DE LA VARILLA DE CONEXIÓN DE TIERRA ADVERTENCIA ADVERTENCIA La puesta a tierra apropiada da una ruta a una carga eléctrica, como la procedente de una descarga estática o un rayo cercano, desde la que Para NO dañar conducciones de gas, electricidad u otros servicios disipar su energía de forma segura a tierra.
  • Página 23: Sistema De Administración De Acceso Secuenciado

    BG770 y SL575. barrera comienza su ciclo de apertura. 3. Ubique los terminales de relé de SAMS (J5) en el tablero GL en SL575 3. Cuando la barrera está abierta, el vehículo pasa por el sistema SAM. y ubique el interruptor limitador auxiliar en BG770.
  • Página 24: Operación Y Mantenimiento

    9. TODO trabajo de mantenimiento DEBE ser realizado por un cuando un objeto activa los sensores sin contacto. Después de profesional de LiftMaster. ajustar la fuerza o el límite de desplazamiento, vuelva a probar el GUARDE ESTAS operador de la puerta.
  • Página 25: Freno Accionado Por Solenoide

    FRENO ACCIONADO POR SOLENOIDE ADVERTENCIA ADVERTENCIA El freno se ajusta en fábrica y no necesita un ajuste adicional durante la vida útil de la pastilla de fricción. Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o MORTALES: Reemplace las pastillas de fricción cuando sea necesario. Consulte la •...
  • Página 26: Programación Y Funciones Del Tablero Gl

    PROGRAMACIÓN Y FUNCIONES DEL TABLERO GL (CONTINUACIÓN) CONTROL DE FUERZA Código LED Configure el potenciómetro de control de fuerza de tal modo que la Significado de Diagnóstico Resuelto por destellado unidad complete un ciclo completo de desplazamiento de la puerta pero pueda invertir la marcha si encuentra un obstáculo sin aplicar fuerza APAGADO Operación normal...
  • Página 27: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN FALLA EL OPERADOR 1) Control incorrecto de parada Revise el LED verde (D17) en el tablero GL. Si el LED verde está apagado, asegúrese de que ➤ NO FUNCIONA cableada se haya instalado un control de parada en los terminales TB1-3 y TB1-5 en la regleta de terminales.
  • Página 28: Programación

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN FALLA EL OPERADOR 1) La alimentación principal al Desconecte la alimentación principal a la unidad en el interruptor e intercambie dos ➤ FUNCIONA EN LA operador está fuera de fase (sólo conductores de alimentación cualesquiera en el interruptor de alimentación principal DIRECCIÓN tres fases) del operador.
  • Página 29: Calentador Accesorio Autorregulador

    CALENTADOR ACCESORIO AUTORREGULADOR Los operadores con juegos de calentador instalados son calentador controlados termostáticamente que se utilizan en áreas donde existe la posibilidad de que la temperatura baje por debajo del punto de congelación. El calentador se ajusta a 15° C. Para cambiar el ajuste, gire la perilla de control de temperatura del calentador a un nuevo ajuste de temperatura.
  • Página 30: Esquema Monofásico

    ESQUEMA MONOFÁSICO W W A A R R N N I I N N G G 115V MOTOR CONNECTION To protect against fire and electrocution: 115V ONLY (SEE NOTE 3) • DISCONNECT power BEFORE installing or servicing operator. (PU) (SL595 RD) (BL/BK) •...
  • Página 31: Diagrama De Cableado Monofásico

    DIAGRAMA DE CABLEADO MONOFÁSICO To protect against fire and electrocution: • DISCONNECT power BEFORE installing or servicing operator. • Replace ONLY with fuse of same type and rating. Fuse: 3AG, 3.2A, 120V, SLO-BLO (TB2) POWER IN SEE NOTE 1 J2 PLUG OVERLOAD ON PCB BLACK...
  • Página 32: Esquema Trifásico

    ESQUEMA TRIFÁSICO ON/OFF 230V CONNECTION SWITCH (SEE NOTE 3) OVERLOAD (BK) (BK) (GY) (SL595 GN) 230V (BK) BRAKE (PU) (SL595 RD) SOLENOID 3 PHASE (BK) (BK) (BK) POWER IN (YE) (SL595 WH) 460V CONNECTION (BK) (BK) (BK) (GY) (SL595 GN) (BK) 230V SEE NOTE 3...
  • Página 33: Diagrama De Cableado Trifásico

    D I A G R A M A D E C A B L E A D O T R I F Á S I C O A R N I N G To protect against fire and electrocution: BLACK (SL595 ORANGE) •...
  • Página 34 PIEZAS ILUSTRADO Control Box Caja eléctrica See Pages vea páginas 22, 23 22, 23...
  • Página 35: Componentes Para Reparación

    COMPONENTES PARA REPARACIÓN PIEZAS INDIVIDUALES JUEGOS DE SERVICIO ELEMENTO N° DE PIEZA DESCRIPCIÓN ELEMENTO N° DE PIEZA DESCRIPCIÓN 22-120 Solenoide de freno, 115V 71-B120 Juego de freno, 115 V 22-240 Solenoide de freno, 230-460V 71-B240 Juego de freno, 230/460 V 22-575 Solenoide de freno, 575V 71-B575...
  • Página 36: Conjunto De La Caja Eléctrica

    23-30716 Interruptor de parada llamando al 1-800-528-2806. PIEZAS VARIABLES 25-2006 Sobrecarga, 6 amperio - SL575-50-21, SL575-50-81 25-2008 Sobrecarga, 8 amperio - SL575-75-21, SL575-75-81 25-2010 Sobrecarga, 10 amperio - SL575-50-11 NO MOSTRADO...
  • Página 37: Accesorios De Seguridad Para Protección Contra Atrapamientos Secundaria

    ACCESORIOS DE SEGURIDAD PARA PROTECCIÓN CONTRA ATRAPAMIENTOS SECUNDARIA Los siguientes dispositivos son aceptables como accesorios de seguridad para protección contra atrapamientos secundaria. CÉLULAS FOTOELÉCTRICAS MODELO DESCRIPCIÓN TENSIÓN AOMRON Fotocélula/ojo eléctrico - Rangos de 9 m (30 pies). +24 Vcc y 24 Vca BORDES DE DETECCIÓN MODELO DESCRIPCIÓN...
  • Página 38: Notas

    NOTAS...
  • Página 39 NOTAS...
  • Página 40: Política De Garantía Y Servico

    POLÍTICA DE GARANTÍA Y SERVICO ® LIFTMASTER GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS The Chamberlain Group, Inc. garantiza al primer comprador minorista de este producto, en relación con la estructura en la cual este producto fue instalado originalmente, que está libre de defectos en los materiales y/o en la mano de obra por un período de dos años a partir de la fecha de compra.

Tabla de contenido