1.1 Área de validez En estas instrucciones se describen el montaje, la instalación, la puesta en servicio, el mantenimiento y la localización de fallos del siguiente inversor de SMA. • Sunny Mini Central 7000HV (SMC 7000HV-11). Conserve estas instrucciones en todo momento en un lugar de fácil acceso.
Indicaciones para el uso de estas instrucciones SMA Solar Technology AG 1.4 Símbolos utilizados En este documento aparecen los siguientes tipos de indicaciones generales y de seguridad: ¡PELIGRO! "PELIGRO" representa una indicación de seguridad que, de no ser observada, causa la muerte o lesiones físicas graves.
Se prohíben los usos no especificados, las modificaciones en el Sunny Mini Central y la incorporación de componentes no recomendados ni distribuidos por SMA Solar Technology AG. Las personas afectadas por una disminución de sus capacidades físicas o mentales solo pueden realizar tareas en el Sunny Mini Central previa instrucción y bajo supervisión de otra persona.
Seguridad SMA Solar Technology AG 2.2 Indicaciones de seguridad Descarga eléctrica En los componentes conductores del inversor existen altas tensiones que pueden provocar descargas eléctricas. • Antes de efectuar trabajos en el inversor, desconecte siempre el inversor de la tensión, tal y como se describe en estas instrucciones (vea el capítulo 7.2 “Apertura del inversor”...
®** QR-Code para el programa de bonificación de SMA En www.SMA-Bonus.com, encontrará más información sobre el programa de bonificación de SMA. * Esta función es válida a partir de la versión de firmware 2.10. ** QR-Code es una marca registrada de DENSO WAVE INCORPORATED.
Seguridad SMA Solar Technology AG 2.3.2 Símbolos de la placa de características Símbolo Explicación Advertencia de tensión eléctrica peligrosa. El inversor trabaja con tensiones altas. Todos los trabajos en el inversor debe realizarlos exclusivamente un instalador eléctrico cualificado. Advertencia de superficie caliente.
Página 13
SMA Solar Technology AG Seguridad Símbolo Explicación Marca de control china Marca de control coreana Instrucciones de instalación SMC70HV11-IA-IES112970...
1 unid. para la tapa de la carcasa (repuesto), 1 unid. para el terminal de toma a tierra Puentes (1 unid. para la prueba de los ventiladores, 1 unid. para el cableado del SMA Power Balancer) Tornillos cilíndricos (M6x8) para fijar el inversor en el soporte mural SMC70HV11-IA-IES112970...
SMA Solar Technology AG Desembalaje Posición Cantidad Denominación Tubo de silicona para el aislamiento del cable de conexión del SMA Power Balancer Instrucciones de instalación Instrucciones de uso Documentación con explicaciones y certificados Suplemento con los ajustes de fábrica del inversor 3.2 Identificación del inversor...
Montaje SMA Solar Technology AG 4 Montaje 4.1 Seguridad ¡PELIGRO! Peligro de muerte por fuego o explosiones. A pesar de haber sido fabricados cuidadosamente, existe riesgo de incendio en los dispositivos eléctricos. • No instale el inversor sobre materiales inflamables. • No instale el inversor en áreas en las que se encuentren materiales fácilmente inflamables.
Página 17
SMA Solar Technology AG Montaje • El área de conexión debe estar orientada hacia abajo. • No instale el inversor inclinado hacia delante. • No instale el inversor inclinado lateralmente. • No instale el inversor horizontalmente. • Realice el montaje a la altura de los ojos para poder realizar la lectura de los estados de funcionamiento en todo momento.
Montaje SMA Solar Technology AG 4.3 Montaje del inversor con soporte mural 1. Marque la posición de los agujeros con el soporte mural y perfore. Utilice al menos dos de los seis orificios; un orificio a la derecha e izquierda respectivamente.
Página 19
SMA Solar Technology AG Montaje ¡ATENCIÓN! Peligro de lesión por el elevado peso del inversor. El inversor pesa 65 kg. • Monte el soporte mural con el material de fijación apropiado según la superficie. • Utilice asas laterales (arriba y abajo) o una barra de acero (diámetro máximo...
Las rejillas de ventilación impiden la penetración de suciedad e insectos y, si es necesario, se pueden volver a solicitar a SMA Solar Technology AG (consulte el capítulo 13 “Contacto” (Página 85)). Protección opcional contra robo Para proteger el inversor contra robo, puede...
Racores atornillados para cable para la comunicación opcional por RS485 o radiotransmisión (PG16) Racor atornillado para cable para la conexión a red (CA) (12 mm … 25 mm) Racores atornillados para cables para SMA Power Balancer Instrucciones de instalación SMC70HV11-IA-IES112970...
Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 5.1.2 Vista interior La siguiente ilustración muestra los diferentes componentes y áreas de conexión de un inversor abierto. SMC70HV11-IA-IES112970 Instrucciones de instalación...
Página 23
Conexión para el puente para la comprobación del ventilador LED para indicar los estados de funcionamiento Conexión para el puente para SMA Power Balancer Bornes de conexión para SMA Power Balancer Enchufe plano para la toma a tierra del apantallamiento del cable durante la conexión del SMA Power Balancer...
Cableado Dimensione la sección del cable con ayuda del "Sunny Design" a partir de la versión 2.0 (consulte el programa de diseño "Sunny Design" en www.SMA-Iberica.com). Reducción a la mitad de las pérdidas de potencia Si se agrupan tres inversores con inyección simétrica en un sistema trifásico, el conductor neutro no recibe ninguna carga y las pérdidas de potencia se reducen a la mitad.
Puede consultar cuál es la protección máxima admisible en el capítulo 11 “Datos técnicos” (Página 80). Si desea más información y ejemplos para el diseño de un disyuntor, consulte la información técnica "Interruptor automático", disponible en la zona de descargas de SMA Solar Technology en www.SMA-Iberica.com. ¡PELIGRO! Peligro de muerte por incendio.
El rango de trabajo exacto del inversor está especificado en los parámetros de funcionamiento. La documentación correspondiente está disponible en la zona de descargas de www.SMA-Iberica.com en la categoría "Descripción técnica" del inversor correspondiente. 2. Desconecte el disyuntor y asegúrelo contra cualquier reconexión.
Página 27
SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica 9. Atornille la tuerca de unión al racor atornillado para cables. 10. Cierre con firmeza el racor roscado para cables en la apertura de la carcasa. 11. Fije la tapa de la carcasa con todos los tornillos...
Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 5.2.3 Toma a tierra adicional de la carcasa Cuando así lo requiera la instalación, puede utilizar el terminal de toma a tierra para conectar un segundo cable de tierra o como conexión equipotencial. Procedimiento 1. Inserte el cable de toma a tierra pelado (D) bajo la abrazadera (C) (sección máx.
SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica 5.3 Selección del idioma de la pantalla El idioma de las indicaciones de la pantalla se selecciona mediante los interruptores en el lado inferior del módulo de la pantalla en el interior del inversor. Al elegir el idioma de la pantalla, en los inversores configurados según la norma italiana DK 5940 existen posiciones diferentes de los interruptores.
Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 5.4 Conexión del generador fotovoltaico (CC) 5.4.1 Condiciones para la conexión de la CC Utilización de adaptadores en Y para la conexión en paralelo de strings Los adaptadores en Y no deben estar visibles ni libremente accesibles en las inmediaciones del inversor.
SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica 5.4.2 Preparación de los conectores de CC Para la conexión al inversor, todas las líneas de conexión de los módulos fotovoltaicos deben estar equipadas con los conectores de CC suministrados. Prepare los conectores de CC tal y como se describe a continuación. Asegúrese de que la polaridad sea la correcta.
Página 32
Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Resultado Medida ☑ Si el cordón no es visible en el hueco, • Suelte la abrazadera. Para ello, enganche el cable no está colocado correctamente. un destornillador (hoja: 3,5 mm) en la abrazadera y haga palanca.
SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica 5.4.3 Apertura del conector de CC 1. Desenrosque la conexión roscada. 2. Desbloquee el conector de CC: introduzca un destornillador (hoja: 3,5 mm) en el enganche lateral y haga palanca. 3. Separe con cuidado el conector de CC.
Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 5.4.4 Conexión del generador fotovoltaico (CC) ¡PELIGRO! Peligro de muerte por altas tensiones en el inversor. • Antes de conectar el generador fotovoltaico, asegúrese de que el disyuntor esté desconectado. ¡PRECAUCIÓN! El equipo de medición puede quedar irreparablemente dañado a causa de tensiones demasiado altas.
SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica ¡PRECAUCIÓN! El inversor puede quedar irreparablemente dañado a causa de la sobretensión. Si la tensión de los módulos fotovoltaicos sobrepasa la tensión de entrada máxima del inversor, este puede quedar irreparablemente dañado debido a la sobretensión.
Página 36
Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG – Inserte el sellador en el conector de CC. – Apriete el conector de CC (par de apriete: 2 Nm). – Inserte los conectores de CC con selladores en las entradas de CC del inversor.
Página 37
SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica ¡PRECAUCIÓN! El Electronic Solar Switch puede resultar dañado. El Electronic Solar Switch puede quedar dañado por tensiones altas si se inserta de manera errónea. • Coloque el asa firmemente en el conector hembra del Electronic Solar Switch.
SMA Solar Technology AG 5.5 Conexión del SMA Power Balancer El Sunny Mini Central viene equipado de serie con el SMA Power Balancer. Este permite conectar tres Sunny Mini Central a un sistema de alimentación trifásico. Para ello, los tres Sunny Mini Central de un grupo deben estar conectados a diferentes conductores externos de la red de baja tensión (L1, L2 y L3).
SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica Posibilidades de configuración El parámetro "PowerBalancer" puede ser configurado de cuatro maneras. Condiciones locales de conexión Seleccione la configuración correspondiente y tenga siempre en cuenta las condiciones de conexión y las disposiciones de su operador de red.
Página 40
Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG • PhaseGuard Con este modo de funcionamiento se puede efectuar una monitorización del circuito de alimentación trifásica. – Si uno de los tres inversores indica un fallo de tensión de red e interrumpe la inyección a la red, los otros dos también se desconectarán automáticamente de la red eléctrica pública.
Página 41
Conexión eléctrica • Off El SMA Power Balancer está desactivado (ajuste de fábrica). – En caso de un fallo en el equipo o un fallo de tensión de red de un inversor, solo el inversor afectado se desconecta de la red eléctrica pública, mientras que los otros dos equipos continúan inyectando sin reducir la potencia.
10 minutos. 5.5.2 Cableado Requisitos para el cableado Para el cableado del SMA Power Balancer debe usarse un cable del tipo "LiYCY" con el siguiente diseño: • Interiores: LiYCY 2 x 2 x 0,25 • Exteriores: Li-2YCYv 2 x 2 x 0,25 Posición...
SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica Esquema del área de conexiones Posición Denominación Bornes roscados para la ligadura de alambre Bornes roscados para la conexión del cableado Conexión para el puente Enchufe plano para la toma a tierra del apantallamiento de cable...
Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Procedimiento 1. Abra el inversor tal y como se describe en el capítulo 7.2 “Apertura del inversor” (Página 56). 2. Introduzca el cable en cada uno de los inversores. Para ello utilice uno de los dos racores atornillados para cables (F) a la derecha en la parte inferior.
Página 45
La conexión de los tres inversores se realiza mediante un cable de conexión especial. Puede solicitar el borne y el cable de conexión a SMA Solar Technology AG o a su proveedor. En el capítulo 12 “Accesorios” (Página 84) encontrará los números de pedido correspondientes.
Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 5.5.3 Comprobación del funcionamiento Para comprobar que el SMA Power Balancer funciona correctamente, siga los siguientes pasos. 1. En los tres inversores, seleccione la configuración "PhaseGuard" para el parámetro "PowerBalancer". 2. Compruebe que todos los inversores de un grupo inyectan correctamente a la red eléctrica pública.
En las instrucciones de la interfaz de comunicación correspondiente encontrará un esquema detallado de conexiones y la descripción del montaje. La Power Reducer Box de SMA Solar Technology AG permite limitar la potencia activa del inversor o ajustar el factor de desfase desde el exterior. Para obtener información detallada sobre la Power Reducer Box, consulte su descripción técnica en www.SMA-Iberica.com.
Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 5.7.2 Configuración para el funcionamiento de red aislada Para hacer funcionar el inversor en un sistema de red aislada con Sunny Island, debe configurar el inversor por medio del parámetro "Default" para el funcionamiento de red aislada ("Off-Grid").
SMA Solar Technology AG Puesta en servicio 6 Puesta en servicio 6.1 Puesta en servicio del inversor 1. Compruebe los siguientes requisitos antes de poner en servicio el inversor: – El inversor está firmemente fijado – El cable de CA (red eléctrica pública) está correctamente conectado –...
Puesta en servicio SMA Solar Technology AG 6.2 Mensajes de la pantalla durante la fase de inicio • Tras la puesta en servicio, el inversor muestra el tipo de equipo en la fase de inicio. • Después de 5 segundos o de un nuevo toquecito en la tapa de la carcasa, el inversor muestra la versión...
SMA Solar Technology AG Puesta en servicio 6.3 Autocomprobación según la DK 5940, Ed. 2.2 (solo para Italia) 6.3.1 Inicio de la autocomprobación mediante golpecitos Puede iniciar la comprobación de los tiempos de desconexión dando golpecitos en la tapa de la carcasa. Es requisito previo que la configuración del país del inversor sea Italia (IT/DK5940) o "trimmed"...
Puesta en servicio SMA Solar Technology AG 6.3.2 Procedimiento de la autocomprobación Anote los valores que se muestran durante la autocomprobación. Estos valores deben introducirse en un protocolo de comprobación. Los resultados de las pruebas individuales se mostrarán tres veces seguidas. Cada aviso de pantalla aparece durante 10 segundos.
SMA Solar Technology AG Puesta en servicio Test de subtensión Después del test de sobretensión, el inversor realiza el test de subtensión. Durante la secuencia de prueba, en la pantalla del inversor se indica el valor calibrado actual del límite de tensión.
Puesta en servicio SMA Solar Technology AG Frecuencia máxima Como tercer paso, el inversor comprueba la frecuencia máxima. Durante la secuencia de test se indica en la pantalla del inversor el límite de frecuencia utilizado. El límite de frecuencia se va reduciendo paso a paso, hasta que se alcanza el umbral de desconexión y el inversor se desconecta de la red eléctrica pública.
SMA Solar Technology AG Puesta en servicio Frecuencia mínima Por último, el inversor comprueba la frecuencia mínima. Durante la secuencia de test se indica en la pantalla del inversor el límite de frecuencia utilizado. El límite de frecuencia se va aumentando paso a paso, hasta que se alcanza el umbral de desconexión y el inversor se desconecta de la red eléctrica pública.
Apertura y cierre SMA Solar Technology AG 7 Apertura y cierre 7.1 Seguridad ¡PELIGRO! Peligro de muerte por electrocución. Antes de abrir el inversor compruebe lo siguiente: • Asegúrese de que en el lado de la CA no exista tensión. • Asegúrese de que en el lado de la CC no existan ni corriente ni tensión.
Página 57
SMA Solar Technology AG Apertura y cierre 4. Desbloquee y retire todos los conectores de CC con ayuda de un destornillador (hoja: 3,5 mm). – Introduzca el destornillador en una de las ranuras laterales (1). – Retire los conectores de CC (2).
Página 58
Apertura y cierre SMA Solar Technology AG 6. Suelte los seis tornillos de la tapa del inversor y retírela tirando de ella hacia delante. 7. Compruebe la falta de tensión L contra N con la ayuda de un equipo de medición apropiado en el borne de la CA.
SMA Solar Technology AG Apertura y cierre 7.3 Cierre del inversor 1. Fije la tapa de la carcasa con todos los tornillos y sus correspondientes arandelas de cierre en el orden indicado a la derecha (par de apriete: 6 Nm). El dentado de las arandelas de cierre debe estar orientado hacia la tapa de la carcasa.
Página 60
Apertura y cierre SMA Solar Technology AG 5. Compruebe que el Electronic Solar Switch no presente señales de desgaste, tal y como se describe en el capítulo 8.3 y colóquelo con firmeza. ¡PRECAUCIÓN! Daños en el Electronic Solar Switch debido a la manipulación de la clavija en el asa.
SMA Solar Technology AG Mantenimiento y limpieza 8 Mantenimiento y limpieza 8.1 Limpieza del inversor Si el visualizador está sucio y solo puede leer los datos operacionales y los estados de funcionamiento del inversor de manera limitada, límpielo con un paño húmedo. No emplee detergentes cáusticos (p.
Página 62
Mantenimiento y limpieza SMA Solar Technology AG Limpieza de los ventiladores 5. Empuje hacia atrás los ganchos de retención delanteros y hacia adelante los ganchos traseros. 6. Retire el ventilador lenta y progresivamente hacia abajo. 7. Quite el seguro del enchufe y retire este último.
• Inserte el puente suministrado en la placa de gestión operativa. Fijación de parámetros 1. Solicite la contraseña de instalador a la asistencia técnica de SMA (para la información de contacto, consulte Página 85). 2. Cambie el parámetro "Fan-Test" a "1" en el modo de instalador.
Mantenimiento y limpieza SMA Solar Technology AG 4. Compruebe la corriente de aire de los ventiladores. El inversor aspira el aire por abajo y lo expulsa por ambos lados en la parte superior. Compruebe que no se produzcan ruidos que pudieran indicar un error de montaje o un defecto de los ventiladores.
SMA Solar Technology AG Mantenimiento y limpieza 8.3 Comprobación del desgaste del Electronic Solar Switch (ESS) Antes de volver a colocar el Electronic Solar Switch en su lugar, compruebe que no presenta señales de desgaste. Según la forma del Electronic Solar Switch, puede reconocer el desgaste en las lengüetas metálicas (A) o en el plástico (B).
No realice reparaciones distintas a las aquí descritas. Haga uso del servicio de recambio en 24 horas (el inversor estará listo para el envío en un plazo de 24 horas y se entregará a una empresa de transportes) y del servicio de reparaciones de SMA Solar Technology AG. 9.1 Códigos intermitentes...
5.4 “Conexión del generador fotovoltaico (CC)” (Página 30). Si se repite el aviso, vuelva a desconectar el inversor y póngase en contacto con la asistencia técnica de SMA (consulte el capítulo 13 “Contacto” (Página 85)). ACVtgRPro El promedio de 10 minutos de la tensión de red ha rebasado el margen admisible.
Página 68
Descripción y posibles soluciones Bfr-Srr Fallo interno del cotejo de mediciones o hardware averiado. Solución • Póngase en contacto con la asistencia técnica de SMA si este error se produce a menudo. Offset El estado de funcionamiento "Offset" es un estado de funcionamiento normal, que aparece antes de la monitorización de red.
Página 69
Datos de EEPROM defectuosos: el inversor se desconecta porque la pérdida de los datos ha desactivado funciones importantes del inversor. Solución • Póngase en contacto con la asistencia técnica de SMA. EeRestore Uno de los dos conjuntos de datos guardados en la EEPROM es defectuoso y se ha reconstruido sin pérdida de datos.
Página 70
Fallo en el test de relés. Solución K1-Descon. • Contacte con la asistencia técnica de SMA si este fallo se produce con frecuencia o repetidas veces. PowerBalance El Sunny Mini Central es un componente de un sistema trifásico con otros dos Sunny Mini Central y está...
(parámetros de funcionamiento Vac-Min y Vac-Max). • Si la tensión de red se encuentra dentro del margen admisible pero se siguen produciendo los fallos "Vac-Bfr" o "Vac-Srr", póngase en contacto con la asistencia técnica de SMA. Instrucciones de instalación SMC70HV11-IA-IES112970...
Página 72
Watchdog Error interno en la ejecución del programa. Solución • Póngase en contacto con la asistencia técnica de SMA si este error se produce a menudo. Zac-Bfr La impedancia de red está fuera del margen permitido. "Bfr" o "Srr" son avisos internos sin relevancia para el usuario.
SMA Solar Technology AG Localización de fallos 9.3 Encendido permanente del LED rojo Si el LED rojo permanece encendido durante el funcionamiento, se ha producido un contacto a tierra en el generador fotovoltaico o al menos uno de los varistores para la protección contra la sobretensión está...
Localización de fallos SMA Solar Technology AG 9.3.1 Comprobación de la existencia de un fallo a tierra en el generador fotovoltaico 1. Desconecte el inversor del lado de la CA y la CC tal y como se describe en el capítulo 7.2 “Apertura del inversor”...
SMA Solar Technology AG Localización de fallos Resultado Medida ☑ Se ha detectado un cortocircuito • El instalador del generador fotovoltaico a tierra. debe eliminar el contacto a tierra en el string correspondiente. Puede determinar la localización del contacto a tierra como le indicamos a continuación.
Es probable que haya otro fallo en el inversor. conductiva. • Cierre el inversor tal y como se describe en el capítulo 7.3 “Cierre del inversor” (Página 59). • Póngase en contacto con la asistencia técnica de SMA (consulte el capítulo 13 “Contacto” (Página 85)). SMC70HV11-IA-IES112970 Instrucciones de instalación...
Página 77
Los varistores se fabrican especialmente para su uso en el inversor y no están a la venta en los comercios. Deberá pedir los varistores de repuesto directamente a SMA Solar Technology AG (consulte el capítulo 12 “Accesorios” (Página 84)). • Para cambiarlos, proceda según se describe en el punto 3.
Puesta fuera de servicio SMA Solar Technology AG 10 Puesta fuera de servicio 10.1 Desmontaje del inversor 1. Abra el inversor tal y como se describe en el capítulo 7.2 “Apertura del inversor” (Página 56). 2. Retire todos los cables del inversor. 3. Fije la tapa de la carcasa con todos los tornillos y...
Al término de la vida útil del inversor, elimínelo conforme a las disposiciones vigentes sobre eliminación de residuos electrónicos del lugar o envíelo debidamente franqueado y con la indicación "ZUR ENTSORGUNG" ("PARA ELIMINAR") a SMA Solar Technology AG (para obtener la información de contacto, consulte la 85).
Datos técnicos SMA Solar Technology AG 11 Datos técnicos Entrada de CC Potencia máxima de CC a cos ϕ = 1 7 500 W Tensión de entrada máxima 800 V Rango de tensión MPP 335 V … 560 V Tensión asignada de entrada 340 V Tensión de entrada mínima...
SMA Solar Technology AG Datos técnicos Dispositivos de protección Protección contra polarización inversa (CC) Diodo de cortocircuito Punto de desconexión en el lado de entrada Electronic Solar Switch Protección contra sobretensión de la CC Varistores con control térmico Resistencia al cortocircuito (CA) Regulación de corriente...
Datos técnicos SMA Solar Technology AG Normas nacionales, versión 07/2011 VDE 0126-1-1 VDE-AR-N-4105-HP AS4777 C10/11 PPDS GBT19939-2005 CGC GF001-2009 UTE C15-712-1 DK 5940 EN 50438 RD 1663/2000 RD 661/2007 IEC 61727 PEA G83/1-1 G59/2 * EN 50438: no se aplica a todas las desviaciones nacionales de la norma.
Tuerca de unión SUNCLIX 2,0 Nm Borne roscado conexión de CA 2,5 Nm Conexión de la comunicación RS485 1,5 Nm Conexión del SMA Power Balancer 1,5 Nm Tipos de red Red IT Adecuado Red TN-C Adecuado...
SMA Solar Technology AG 12 Accesorios En el siguiente cuadro encontrará los accesorios y las piezas de repuesto correspondientes a su producto. En caso necesario, puede solicitarlos a SMA Solar Technology AG o a su proveedor. Denominación Descripción breve Número de pedido de SMA Rejilla de ventilación...
Contacto 13 Contacto Si surge algún problema técnico con nuestros productos, póngase en contacto con la asistencia técnica de SMA. Necesitamos la siguiente información para poder ayudarle de forma eficaz: • Tipo de equipo • Número de serie del inversor • Tipo y cantidad de módulos fotovoltaicos conectados •...
• SMA Solar Technology AG rechaza cualquier responsabilidad para daños sucesivos directos o indirectos causados por la utilización del software desarrollado por SMA Solar Technology AG. Esto también se aplica en el caso de prestaciones o no- prestaciones de asistencia.