Hilti XBT 4000-A Manual De Instrucciones
Hilti XBT 4000-A Manual De Instrucciones

Hilti XBT 4000-A Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para XBT 4000-A:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071409 / 000 / 00
XBT 4000-A
Operating instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
en
fr
es

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti XBT 4000-A

  • Página 1 XBT 4000-A Operating instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071409 / 000 / 00...
  • Página 2 XBT 4000-A Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071409 / 000 / 00...
  • Página 3 This Product is Certified Ce produit est certifié Este producto esta certificado Este produto está certificado Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071409 / 000 / 00...
  • Página 4 XBT 4000-A Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071409 / 000 / 00...
  • Página 5 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071409 / 000 / 00...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    1. General information In these operating instructions, the designation “the tool” 2. General safety rules always refers to the XBT 4000-A with battery fitted. 3. Specific safety rules and symbols 4. Functional description Location of identification data on the tool 5.
  • Página 7: General Safety Rules

    2. General safety rules Avoid accidental starting. Be sure switch is in the 2.1 WARNING! locked or off position before inserting battery pack. READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS Carrying tools with your finger on the switch or insert- Failure to follow all instructions listed below, may result ing the battery pack into a tool with the switch on invites in electric shock, fire and/or serious personal injury.
  • Página 8: Specific Safety Rules And Symbols

    Check for misalignment or binding of moving parts, 2.6 Service breakage of parts, and any other condition that may Tool service must be performed only by qualified repair affect the tool’s operation. If damaged, have the tool personnel. serviced before using. Service or maintenance performed by unqualified per- Many accidents are caused by poorly maintained tools.
  • Página 9: Functional Description

    4. Functional description The XBT 4000-A is a cordless drill for professional use. See figure and the explanations of operating controls For maximum efficiency and comfort, we recommend and components on page 1. using the pistol grip to hold the tool in line with the fore- .
  • Página 10: Operation

    7. Operation 7.4 Ending sustained operation -CAUTION- 1. Press the ON/OFF switch fully. The lockbutton will spring back to its original position so that sustained The tool and the drilling operation ● operation is ended. emit noise. Excessive noise may damage the ●...
  • Página 11: Care And Maintenance

    Do not operate the tool when parts are damaged or when the controls do not operate faultlessly. If nec- essary, have the tool repaired at a Hilti service centre. Electrical parts of the tool may be repaired only by trained electrical specialists.
  • Página 12: Tools And Accessories

    - Hook not correctly attached. - Refer to the Operating Instructions. 11. Manufacturer's warranty – tools Hilti warrants that the tool supplied is free of defects Hilti is not obligated for direct, indirect, incidental in material and workmanship. This warranty is valid so...
  • Página 13: Disposal

    10. Disposal Most of the materials from which Hilti electric tools are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back your old electric tools for recycling. Please ask your Hilti customer service department or Hilti representative for further information.
  • Página 14: Consignes Générales

    9. Outils et accessoires rez-vous y toujours pour communiquer avec notre 10. Guide de dépannage représentant ou votre agence Hilti. 11. Garantie constructeur des appareils 12. Recyclage Type: XBT 4000-A N° de série :...
  • Página 15: Règles Générales De Sécurité

    2. Règles générales de sécurité Evitez tout démarrage involontaire. Avant d’insérer le 2.1 AVERTISSEMENT! bloc-accus dans l’appareil, vérifiez que l’interrupteur Le non- Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. est bien en position bloquée ou arrêt. Ne portez pas respect, même partiel, des instructions ci-après entraî- d’appareil en ayant le doigt placé...
  • Página 16: Régles De Sécurité Particulières Et Symboles

    chantes, sont moins susceptibles de coincer et plus 2.6 Réparation faciles à diriger. La réparation des outils électriques doit être confiée Soyez attentif à tout désalignement ou coincement à un réparateur qualifié. L’entretien ou la réparation des pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre d’un outil électrique par un amateur peut entraîner un condition préjudiciable au bon fonctionnement de l’ou- risque de blessure.
  • Página 17: Description

    être recyclés! ne doivent pas être jetés à la décharge! 4. Description La XBT 4000-A est une perceuse sans fil destinée à un Principales caractéristiques de l'appareil usage professionnel. Pour atteindre une maniabilité – Poignée antivibratoire (élastomère) optimale, nous recommandons de l'utiliser à l'hori- –...
  • Página 18: Mise En Marche

    6. Mise en marche – À basse température, la capacité du bloc-accus chute. – Stocker le bloc-accus à température ambiante. – Ne jamais conserver le bloc-accus à un endroit expo- sé au soleil, sur un appareil de chauffage ou derriè- Avant d'utiliser un bloc-accus neuf, il est impératif de re des vitres.
  • Página 19: Nettoyage Et Entretien

    5. Enlever le crochet pour échafaudages III. 6. Déplacer la patte d'accrochage à la ceinture dans le guide III. Utiliser seulement les chargeurs Hilti C 7/24, C 7/36- 7. Tourner la patte de 70° à l'horizontale, jusqu'à ce ACS, SFC 7/18 H, SFC 7/18, TCU 7/36.
  • Página 20: Outils Et Accessoires

    - Nettoyez les ergots afin que le bloc- verrouille sans clic audible. encrassés. accus se verrouille avec un clic audible. - Contactez le S.A.V. Hilti si le problème persiste. appareil ou le bloc-accus - Défaut électrique. - Arrêtez tout de suite l appareil.
  • Página 21: Garantie Constructeur Des Appareils

    Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants. Consulter le service clients Hilti ou votre conseiller commercial.
  • Página 22: Indicaciones Generales

    10. Localización de averías tamento de servicio técnico. 11. Garantía del fabricante de las herramientas 12. Eliminación Modelo: XBT 4000-A Número de serie: Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071409 / 000 / 00...
  • Página 23: Reglas De Seguridad Generales

    2. Reglas de seguridad generales miento. Las ropas con vuelo, las joyas o los cabellos 2.1 ADVERTENCIA! largos pueden ser agarrados bruscamente por las pie- DEBE LEER Y COMPRENDER TODAS LAS INSTRUC- zas en movimiento. CIONES. Evite que se produzcan arranques accidentales. Antes La no observación, incluso en forma parcial, de las de introducir el paquete de acumuladores asegúrese siguientes instrucciones conlleva un peligro de descar-...
  • Página 24: Reparación

    ratos de corte deben estar siempre afilados y limpios. 2.6 Reparación Unos aparatos con un buen mantenimiento, cuyas aris- La reparación de los aparatos eléctricos deberá con- tas corten bien, son menos susceptibles de atascarse y fiarse a un técnico cualificado. El mantenimiento o la más sencillos de dirigir.
  • Página 25: Descripción

    4. Descripción La XBT 4000-A es una taladradora alimentada por batería Características principales de la herramienta y diseñada para uso profesional. Para obtener un mane- – Empuñadura amortiguadora de vibraciones (elastóme- jo óptimo de la herramienta, recomendamos la utilización...
  • Página 26: Puesta En Servicio

    6. Puesta en servicio – El rendimiento de la batería disminuye a baja tem- peratura. – Guarde la batería a temperatura ambiente. – No guarde nunca la batería en un lugar expuesto al Antes de poner en servicio una batería es imprescin- sol, sobre un radiador o detrás de una luna de cris- dible cargarla por primera vez de forma correcta.
  • Página 27: Cuidado Y Mantenimiento

    6. Introduzca el colgador de cinturón en la guía III. 7. Gire el colgador de cinturón unos 70° en la hori- Utilice exclusivamente los cargadores Hilti C 7/24, C 7/36- zontal hasta que quede encajado II. ACS, SFC 7/18 H, SFC 7/18 y TCU 7/36.
  • Página 28: Cuidado De La Batería

    Las reparaciones de la parte eléctrica sólo puede lle- Si la regeneración no produce el efecto deseado, le varlas a cabo un electricista especializado. recomendamos que encargue a Hilti una revisión de la batería. 8.4 Cuidado de la batería 8.5 Control después de las tareas de cuidado y Mantenga las superficies de contacto libres de polvo y lubricantes.
  • Página 29: Garantía Del Fabricante De Las Herramientas

    10. Eliminación Las herramientas Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación de materiales adecuada. En muchos países Hilti ya está organizada para recoger su vieja herramienta y proceder a su recuperación.
  • Página 30 Fax: +423 / 234 29 65 www.hilti.com 377604 / D Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 2733 1210 5-Pos. 2 Printed in Liechtenstein © 2010 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O. Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071409 / 000 / 00...

Tabla de contenido