Resumen de contenidos para Rothenberger ROBEND 4000 E
Página 1
ROBEND 4000 E DE Bedienungsanleitung SV Bruksanvisning EN Instructions for use FI Käyttöohje FR Instruction d’utilisation PL Instrukcja obsługi ES Instrucciones de uso RO Manualului de utilizare IT Istruzioni d’uso EL Οδηγίες χρήσεως NL Gebruiksaanwijzing RU Инструкция по использованию PT Instruções de serviço マニュアル...
ガイドラインに適合していることを宣言します。 EU-KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer som eneansvarlig, at dette produkt er i overensstemmelse med anførte standarder, retningslinjer og direktiver. ROBEND 4000 E: Charger: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 60335-1, EN 62841-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-2-29, EN 55014-1, EN 55014-2,...
Página 5
Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 2 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH Page 12 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS Page 22...
Allgemein anerkannte Unfallverhütungsvorschriften und beigelegte Sicherheitshinweise müssen beachtet werden. ROBEND 4000 E: Der ROBEND 4000 E ist zum Biegen von Rohren aus Kupfer, Edelstahl und C-Stahl geeignet. Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. Verwenden Sie nur original ROTHENBERGER- oder CAS-(Cordless Alliance System) Akku- packs und Zubehör.
Página 8
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die An- schlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Be- schädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge- rungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind.
Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen. Spezielle Sicherheitshinweise ROBEND 4000 E: Vor dem Einschalten muss der Arbeitsbereich frei von allen Hindernissen sein, die den Biege- vorgang behindern könnten.
Página 10
Akku herausnehmen und an Ihren Kundendienst wenden! Durch unsachgemäße Re- paraturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen! Nehmen Sie nur eine störungsfrei arbeitende Maschine in Gebrauch! Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur durch das Unternehmen ROTHENBERGER auto- risierte Fachwerkstätten durchführen! Ladegerät und Akku: Dieses Ladegerät ist nicht vorgesehen für die Benutzung durch...
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften. Technische Daten ROBEND 4000 E Akkuspannung ..........18V Akkukapazität (Empfehlung) ....... ≥ 4.0 Ah Abmessungen (L x B x H, ohne Akku)..
Bestimmen Sie das zu biegende Rohr und wählen Sie das entsprechende Biegesegment und den Biegeschuh für den benötigten Rohrdurchmesser. Stellen Sie jetzt sicher, dass sich der ROBEND 4000 E in der Startposition befindet, indem Sie den Antriebsmotor starten und dabei den Umschalthebel in der Rückwärtsstellung hal- ten, bis er automatisch in den Leerlauf umschaltet.
Rohr vom Biegesegment zu lösen. Sobald das Rohr frei ist, entfernen Sie Steckbol- zen und Biegeschuh. Jetzt können Sie den fertigen Bogen entnehmen. Um den ROBEND 4000 E für eine erneute Biegeoperation vorzubereiten, halten Sie den Umschalthebel in der Rückwärtsposition. Starten Sie jetzt den Motor und halten Sie den Tip- Schalter gedrückt, bis die Maschine voll zurück gelaufen ist und in die neutrale Position um-...
Akkupack defekt. Akkupack sofort aus dem Ladegerät entnehmen. Akkupack wurde nicht richtig auf den Schiebesitz (2) aufgeschoben. Pflege und Wartung ROBEND 4000 E: Vor allen Arbeiten an der Maschine Akku herausnehmen. Überprüfen Sie regelmäßig die einwandfreie Funktion des Motor-Tip-Schalters. Er muss auto- matisch abschalten, sobald er freigegeben wird.
Geeignetes Zubehör finden Sie im Hauptkatalog oder unter www.rothenberger.com Kundendienst Die ROTHENBERGER Kundendienst-Standorte stehen zur Verfügung, um Ihnen zu helfen (sie- he Liste im Katalog oder online), und Ersatzteile und Kundendienst werden durch dieselben Standorte angeboten. Bestellen Sie Ihre Zubehör- und Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler oder online über RO SERVICE+: ℡...
Página 16
Intended use........................13 General Power Tool Safety Warnings ................13 Special safety instructions ....................15 Technical Data ROBEND 4000 E ..................17 Technical Data charger and battery (D) ................18 Function of the Unit ......................18 Overview (A) ........................18 Changing the battery (B-1) ....................
ROBEND 4000 E: The ROBEND 4000 E is suitable for bending copper, stainless steel and carbon steel pipes. This device may only be used correctly as described. Use only original ROTHENBERGER or CAS (Cordless Alliance System) battery packs and ac- cessories.
Página 18
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current de- vice (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
Never service damaged batteries. All maintenance of batteries should only be carried out by the manufacturer or authorised customer service points. Special safety instructions ROBEND 4000 E: Before start, the bending area should be clear from any element that may interfere in the bend- ing process.
Página 20
Charger and battery: This charger is not intended for use by children and persons with physical, sensory or mental limitations or a lack of experi- ence or knowledge. This charger can be used by children aged 8 and above and by persons who have physical, sensory or mental limitations or a lack of experience or knowledge if a per- son responsible for their safety supervises them or has instruct- ed them in the safe operation of the charger and they under-...
Please also observe possibly more detailed national regulations. Technical Data ROBEND 4000 E Battery voltage ..........18V Battery capacity (recommendation) ..... ≥ 4.0 Ah Dimensions (L x W x H, without battery) ..
Select the tube or pipe to be bent. Choose the relevant bending former and shoe suited to the tubes size. Ensure that the ROBEND 4000 E is set in the start position by starting the motor with the di- rection lever in the reserve position until it triggers off and moves to the neutral position.
In order to make the ROBEND 4000 E ready for the next bending operation, start the motor with the direction lever in the reverse position until it triggers off and moves into the neutral position.
Check the wiring in the plug. Carbon brushes may be not start worn out and need replacing Pre-set trigger does not Screws are not tightened function properly Accessories You can find suitable accessories in the main catalog or at www.rothenberger.com ENGLISH...
Customer service The ROTHENBERGER service locations are available to help you (see listing in catalog or on- line) and replacement parts and service are also available through these same service locations. Order your accessories and spare parts from your specialist retailer or using RO SERVICE+ online: ℡...
Página 26
Utilisation conforme aux dispositions ................23 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil .............. 23 Instructions de sécurité ..................... 25 Données techniques ROBEND 4000 E ................27 Données techniques chargeur et accumulateur (D) ............28 Fonctionnement de l'appareil ..................... 28 Vue d'ensemble (A) ......................28 Remplacement de l’accumulateur (B-1) ................
ROBEND 4000 E: Le ROBEND 4000 E a été conçu pour cintrer des tuyaux en cuivre, acier inoxydable et en acier de type C. Cet appareil doit être mis en service uniquement en conformité avec les prescriptions et tel que cela est indiqué.
Página 28
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électroportatif augmente le risque d’un choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débran- cher l'outil électrique.
à un service après-vente autorisé. Instructions de sécurité ROBEND 4000 E: Avant de commencer a travailler, dégager de tout obstacle la surface nécessaire à la rotation du tube lors son cintrage.
Página 30
La machine ne doit être mise en service que si elle fonctionne absolument sans défaut! Seuls les ateliers spécialisés et agréés par l’entreprise ROTHENBERGER sont autorisés à exé- cuter les travaux de maintenance et de réparation! Chargeur et Accumulateur: Ce chargeur n’est pas prévu pour être utilisé...
à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage. Veuil- lez également respecter les règlementations supplémentaires éventuellement en vigueur. Données techniques ROBEND 4000 E Tension ............18V Capacité de la batterie (recommandée) ..≥ 4.0 Ah Dimensions (L x l x H, sans accumulateur) .
Mise en marche (B-2) La ROBEND 4000 E est pourvue d’un système qui permet de présélectionner l’angle de cintrage entre 0º et 180º. Pour ceci, il faut desserrer l’échelle graduée qui encadre le boulon de la machine et faire coincider l’angle choisi avec la hoche de repère intérieure.
Vous pouvez maintenant supprimer l'arche termi- née. Pour préparer le ROBEND 4000 E à une autre opération de pliage, maintenez le levier à bascule en position de marche arrière, puis démarrez le moteur et maintenez l'interrupteur de basculement vers le bas jusqu'à...
Bloc batterie défectueux. Retirer immédiatement le bloc batterie du chargeur. Le bloc batterie n'a pas été inséré correctement dans le logement coulissant (2). Entretien et révision ROBEND 4000 E: Avant tous travaux sur la machine, retirer l’accumulateur. Vérifiez que l’interrupteur du moteur saute automatiquement après l’avoir poussè. En cas d’anomalies de fonctionnement, remplacez-le inmédiatement.
Service à la clientèle Les centres de service clientèle ROTHENBERGER sont disponibles pour vous aider (voir la liste dans le catalogue ou en ligne) et pour le remplacement des pièces, ainsi que pour la révision. Commandez vos accessoires et pièces de rechange auprès de votre revendeur spécialisé ou RO SERVICE+ online: ℡...
Página 36
Utilización exclusiva con los fines especificados ............... 33 Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas........33 Instrucciones relativas a la seguridad ................36 Datos técnicos ROBEND 4000 E ..................37 Datos técnicos cargador y acumulador (D) ............... 38 Función del aparato ......................38 Vista general (A) .......................
ROBEND 4000 E: ROBEND 4000 E está diseñado para acodar tubos de cobre, acero inoxidable y acero de tipo C. Este aparato sólo deberá ser utilizado con los fines específicos indicados. Utilice solo baterías y accesorios originales de ROTHENBERGER o CAS (Cordless Alliance System).
Página 38
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente.
Página 39
d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utili- zación de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utili- zadas por personas inexpertas son peligrosas.
¡Utilice sólo máquinas que trabajen sin fallos! ¡Los trabajos de reparación y de mantenimiento sólo deberán ser realizados por un taller autori- zado por la empresa ROTHENBERGER! Cargador y Acumulador: Este cargador no está previsto para la utilización por niños y personas con limitadas capacidades físicas, sensoriales o inte-...
éste no se pueda mo- ver dentro del embalaje. Observe también las prescripciones adicionales que pudieran existir al respecto en su país. Datos técnicos ROBEND 4000 E Voltaje de acumulador ........18V Capacidad de la batería (recomendación) ..≥ 4.0 Ah Medidas (Long.xAnch.xAlt.,sin acumulador) ..
Puesta en marcha (B-2) La ROBEND 4000 E va provista de un dispositivo que permite fijar el ángulo a curvar entre 0º y 180º. Para ello aflojar la escala graduada que rodea el bulón de la máquina y hacer coincidir el ángulo deseado con la marca blanca interior.
La ROBEND 4000 E dispone de un dispositivo que permite fijar el ángulo a curvar entre 0º y 180º (curvado en serie), ver el apartado de “preparación para la puesta en marcha”.
El acumulador no se desplaza correctamente sobre el asiento corredero (2). Cuidado y mantenimiento ROBEND 4000 E: Extraiga el acumulador antes de realizar cualquier trabajo en la máquina. Compruebe que el interruptor de la máquina se desbloquea automáticamente al liberarlo de la presión de los dedos.
Puede encontrar los accesorios adecuados en el catálogo principal o en www.rothenberger.com Atención al cliente Los puntos de servicio de ROTHENBERGER (consulte la lista en el catálogo o en internet) es- tán a su disposición para ayudarle y ofrecerle piezas de repuesto y servicio técnico. Para reali- zar el pedido de accesorios y piezas de repuesto, acuda a su distribuidor especializado o utilice RO SERVICE+ online: ℡...
Página 46
Misure di sicurezza ......................43 Utilizzo corretto ......................... 43 Avvertenze generali ......................43 Misure speciali di sicurezza ....................46 Dati tecnici ROBEND 4000 E ....................47 Dati tecnici batteria e caricabatteria (D) ................48 Funzionamento dell'attrezzo ....................48 Panoramica (A) ........................ 48 Cambio de la batería (B-1) ....................
È obbligo rispettare le prescrizioni generali per la prevenzione degli infortuni nonché le norme sulla sicurezza allegate. ROBEND 4000 E: ROBEND 4000 E está diseñado para acodar tubos de cobre, acero inoxidable y acero de tipo C. Quest’apparecchiatura deve essere usata solo nel rispetto delle regole che ne definiscono l´uso conforme.
Página 48
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in particolare, non usarlo per trasportare o per appendere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina che siano in movimento.
Página 49
ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente esperienza. e) Eseguire la manutenzione degli elettroutensili e degli accessori. Accertarsi che le par- ti mobili della macchina funzionino perfettamente, che non s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile stesso.
Assicurarsi che l’interruttore si sblocchi automaticamente quando viene rilasciato. Assicurarsi che nel momento di far funzionare la macchina, le mani o indumenti non siano in contatto con le parti mobili della ROBEND 4000 E. Prima di eseguire ogni lavoro sulla macchina, rimuovere la batteria.
Vi preghiamo di osservare anche eventuali ulteriori norme nazionali. Dati tecnici ROBEND 4000 E Tensione dell´accumulatore ......18V Capacidad de la batería (recomenda-ción) . ≥ 4.0 Ah Dimensioni (LxLxA, senza batteria) .....
Messa in funzione (B-2) La ROBEND 4000 E è provvista di un dispositivo che permette di fissare l’angolo di curvatura de 0º a 180º. Per ottenere questo, allentare la scala graduata ove ruota il quadro della macchina e far coincidere l’angolo desiderato con la tacca interna.
Ora assicurati che il ROBEND 4000 E sia in posizione di avviamento avviando il motore di trazione tenendo la leva dell'interruttore in posizione di retromarcia fino a quando non passa automaticamente al minimo.
La batteria è guasta. Togliere immediatamente la batteria dal caricabatteria. La batteria non è stata inserita correttamente nell'apposito alloggio (2). Cura e manutenzione ROBEND 4000 E: Prima di eseguire qualsiasi intervento sulla macchina, rimuovere la batteria. Verificare che l’interruttore della macchina si sblocchi automaticamente quando si cessa la pressione su di esso.
Gli accessori adatti sono disponibili nel catalogo principale o su www.rothenberger.com Servizio clienti ROTHENBERGER è a completa disposizione per supporto e assistenza tecnica attraverso il vo- stro rivenditore di fiducia o tramite il portale online RO SERVICE+: ℡ + 49 (0) 61 95/ 800 8200 + 49 (0) 61 95/ 800 7491 ...
Página 56
Aanwijzingen betreffende de veiligheid ................53 Doelmating gebruik ......................53 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen ......53 Veiligheidsinstructies ......................55 Technische gegevens ROBEND 4000 E ................57 Technische gegevens acculader en accu (D) ..............58 Werking van de machine ....................58 Overzicht (A) ........................58 Accu vervangen (B-1) .......................
De algemeen erkende veiligheidsvoorschriften en de bijgevoegde veiligheidsvoorschriften die- nen te worden nageleefd. ROBEND 4000 E: De ROBEND 4000 E is geschikt voor het buigen van buizen van koper, roestvrij staal en C- staal. Dit apparaat mag alleen volgens de beschrijving doelmatig worden ingezet.
Página 58
d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dra- gen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen. Beschadig- de of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
Veiligheidsinstructies ROBEND 4000 E: Zorg dat het gebied rondom de buigmachine vrij is van alles wat het buigproces kan verstoren. Controleer of de aan/uit schakelaar automatisch afslaat wanneer deze niet wordt ingedrukt.
Página 60
Verwijder bij ernstige veiligheidstechnische beschadigingen (onbeschermd openliggen van elek- trische of aandrijfelementen) altijd onmiddellijk de accu en neem contact op met uw Technische Dienst! Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan! Neem alleen een storingsvrij werkende machine in gebruik! Onderhouds- en reparatiewerkzaamheden mogen alleen worden uitgevoerd door ROTHEN- BERGER zelf of in door haar aangewezen reparatiebedrijven! Acculader en Accu:...
Verzend accu’s alleen als de behuizing onbeschadigd is. Plak blootliggende contacten af en verpak de accu zodanig dat deze niet in de verpakking beweegt. Neem ook eventuele overige nationale voorschriften in acht. Technische gegevens ROBEND 4000 E Accuspanning ..........18V Accucapaciteit (aanbevolen) ....... ≥ 4.0 Ah Afmetingen (LxBxH, zonder accu) ....
Technische gegevens acculader en accu Accu: Acculader: U = Spanning U1 = Ingangsspanning C = Kapaciteit f1 = Ingangsfrequentie W = Gewicht P1 = Eingangsleistung Ic = Laadstroom U2 = Laadspanning = Oplaadduur (90% voll) I2 = Max. laadstroom Laadspanning ........ 20,75 V DC Nc = Aantal accucellen Laadtemperatuur ......
De pijp moet het totale hoekoppervlakte raken. Bevestig de geleider met de bevestigingsbout in de daarvoor bestemde houder. Startpositie. Om het buigproces te starten, moet de “0” markering van de hoekmal gelijnd worden tot aan het midden van de geleider. De machine kan nu gaan buigen.
Accupack defect. Accupack direct uit de acculader nemen. Accupack is niet goed op de schuifbevestiging (2) geschoven. Instandhouding en onderhoud ROBEND 4000 E: Vóór alle werkzaamheden aan de machine dient u de accu te verwijderen. Controleer regelmatig of de motortipschakelaar goed werkt. Hij moet automatisch uitschakelen zodra hij wordt losgelaten.
Passende accessoires vindt u in de hoofdcatalogus of op www.rothenberger.com Klantenservice De ROTHENBERGER service-locaties zijn er om u te helpen (zie lijst in de catalogus of online). Via deze service-locaties zijn ook vervangende onderdelen verkrijgbaar. Bestel uw accessoires en reserveonderdelen via de vakhandel of RO SERVICE+ online: ℡ + 49 (0) 61 95/ 800 8200 + 49 (0) 61 95/ 800 7491 ...
Página 66
Utilização correcta ......................63 Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas .......... 63 Instruções de segurança ....................65 Dados técnicos ROBEND 4000 E ..................67 Dados técnicos carregador e acumulador (D) ..............68 Função do aparelho ......................68 Vista geral (A) ........................68 Substituir a bateria (B-1) ....................
ROBEND 4000 E: O ROBEND 4000 E é adequado para flexão de tubos de cobre, aço inoxidável e aço de car- bono. Este aparelho pode ser utilizado apenas da forma correcta indicada.
Página 68
Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque elétrico. e) Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores.
Instruções de segurança ROBEND 4000 E: O operário antes de iniciar o processo de curvar tem que verificar que a área que utiliza, o pro- ceso de curvamento, está livre de obstáculos, que não haja nenhum objecto estranho que inter- fira ao curvar o tubo.
Página 70
Apenas uma máquina sem quaisquer tipos de avarias pode ser colocada em funcionamento! Os trabalhos de manutenção e reparação podem ser realizados apenas por oficinas especializadas autorizadas pela empresa ROTHENBERGER! Carregador e Acumulador: Este carregador não pode ser utilizado por crianças e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou...
Só enviar acumuladores se a carcaça não estiver danificada. Colar contactos abertos e embalar o acumulador de modo que não possa se movimentar dentro da embalagem. Por favor observe também eventuais diretivas nacionais suplementares. Dados técnicos ROBEND 4000 E Tensão do acumulador ....... 18V Capacidade da bateria (recomendação) ..≥ 4.0 Ah Dimensões (CxLxA, sem pilhas) ....
Colocação em funcionamento (B-2) À ROBEND 4000 E está equipada com um dispositivo que permite fixar o angulo a curvar em 0º e 180º. Para isso afrouxar escala graduada que rodeia a cavilha da máquina e fazer coincidir o an- gulo desejado com a marca interior.
Para determinar os graus de curvatura, o numero de graus desejado deve coincidir com a mar- ca existente no patim. A ROBEND 4000 E, dispõe de um dispositivo que permite fixar o angulo a curvar entre 0º e 180º (Curvar em série) ver esta sigla nas indicações de preparação para inicio de trabalho.
Acumulador com defeito. Retirar imediatamente o acumulador do carregador. O acumulador não tem sido inserido devidamente sobre o assento corrediço. Conservação e manutenção ROBEND 4000 E: Remova o acumulador antes de executar quaisquer trabalhos na máquina. Comprove que o interruptor da máquina se desbloqueia automaticamente ao libertá-lo da presão dos seus dedos.
Você pode encontrar acessórios adequados no catálogo principal ou em www.rothenberger.com Serviço de apoio ao cliente As instalações de assistência da ROTHENBERGER estão disponíveis para ajudá-lo (consulte a lista no catálogo ou online). Estas instalações de assistência colocam também ao seu dispor peças de substituição e assistência.
Página 76
Henvisninger til sikkerheden ..................... 73 Formålsbestemt anvendelse ..................... 73 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj ..............73 Sikkerhedsinstruktioner ....................75 Tekniske data ROBEND 4000 E ..................77 Tekniske data ladeapparatet og batteri (D) ............... 77 Enhedens funktion ......................78 Oversigt (A) ........................78 Udskiftning af batteri (B-1) ....................
Almindeligt anerkendte bestemmelser om forebyggelse af ulykker og de vedlagte sikkerhedsan- visninger skal overholdes. ROBEND 4000 E: ROBEND 4000 E er beregnet til bøjning af rør bestående af kobber, rustfrit stål og kulstof-stål. Maskinen må kun anvendes i overensstemmelse med dens tiltænkte formål, således som be- skrevet.
Página 78
e) Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ.
Vedligehold aldrig beskadigede batterier. Al vedligeholdelse af batterier må kun gennem- føres af producenten eller befuldmægtigede kundeservicesteder. Sikkerhedsinstruktioner ROBEND 4000 E: Før man begynder, skal man sikre sig at arbejdsområdet er frit for ting, som kan forstyrre buk- keprocessen.
Página 80
Ladeapparatet og Batteri: Denne lader er ikke beregnet til at blive betjent af børn eller per- soner med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale til- stand eller manglende erfaring og kendskab. Denne lader må kun bruges af børn fra 8 år samt af personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale tilstand eller manglende erfa- ring og kendskab, hvis det sker under opsyn, eller de modtager anvisninger på...
Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tilklæb åbne kontakter og indpak akkuen på en sådan måde, at den ikke kan bevæge sig i emballagen. Følg venligst også eventuelle, viderefø- rende, nationale forskrifter. Tekniske data ROBEND 4000 E Batterispænding ......... 18V Batterikapacitet (anbefalet) ......≥ 4.0 Ah Mål (LxBxH, uden genopladeligt batteri) ..
Enhedens funktion Anvendelsesområde: Hårde og bløde kobberrør DIN 1786, DIN EN 1057/ 12735-1/ 13348 ø 12 - 35 mm, vægtykkelse 1,2 mm. Hårde og bløde stålrør DIN 2391, DIN 2393, DIN 2394, ø 12 - 28 x 2,5 mm. Stålrør DIN 2440 1/4” (14mm), 3/8” (18mm), 1/2” (22mm), 3/4” (28mm). Rustfrie stål- rØr AISI 304-316, vægtykkelse op til 1,5 mm, ø...
Ladeapparatet og Batteri Oversigt: Batteripakke Advarselslampe Holder Knap til kapacitetsindikator Driftslampe Kapacitets- og signalindikator Idriftsættelse: Før De tager opladeren i brug, bør De kontrollere, at den på mærkepladen oplyste netspænding og frekvens er i overensstemmelse med den fra Deres strømforsyning. Apparater som dette, der genererer jævnstrøm, kan påvirke enkle fejlstrømsafbrydere.
Du kan finde passende tilbehør i hovedkataloget eller på www.rothenberger.com Kundeservice ROTHENBERGER servicesteder er til rådighed til at hjælpe dig (se listen i kataloget eller online) og reservedele og service er også tilgængelig via de samme servicesteder. Du kan bestille tilbe- hør og reservedele fra din forhandler og via RO SERVICE+ online: ℡...
Página 85
Anvisningar om säkerhet ....................82 Föreskriven användning ....................82 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg ..............82 Säkerhetsanvisningar ....................... 84 Teknisk data ROBEND 4000 E .................... 86 Teknisk data laddare och batteri (D) .................. 86 Funktion hos enheten ......................86 Översikt (A) ........................87 Byt batteri (B-1) ........................
Följ gällande föreskrifter för skadeprevention och de medföljande säkerhetsanvisningarna. ROBEND 4000 E: ROBEND 4000 E är lämplig för böjning av rör av koppar, rostfritt stål och kolstål. Denna produkt får endast användas på föreskrivet sätt och för det föreskrivna användningsom- rådet.
Página 87
e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast förlängningssladdar som är avsedda för utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhusbruk används minskar risken för elstöt. Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att undvika elverktygets användning i fuktig miljö. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt. 3) Personsäkerhet a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft.
Ej sakkunnigt ut- förda reparationer kan innebära allvarliga risker för användaren! Använd verktyget endast om det verkligen fungerar felfritt! Underhåll och reparation får endast utföras på en fackverkstad som ROTHENBERGER har auk- toriserad! SVENSKA...
Página 89
Laddare och batteri: Denna laddare är inte avsedd för användning av barn eller per- soner med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga el- ler med bristande kunskap och erfarenhet. Denna laddare får användas av barn från 8 år och personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande kunskap och erfarenhet om de övervakas av en person som ansvarar för de- ras säkerhet, eller som instruerar dem i säker hantering av lad-...
Batterier får försändas endast om höljet är oskadat. Tejpa öppna kontakter och förpacka batte- riet så att det inte kan röras i förpackningen. Beakta även tillämpliga nationella föreskrifter. Teknisk data ROBEND 4000 E Batterispänning ........... 18V Batterikapacitet (rekommendation) ..... ≥ 4.0 Ah Mått (lxbxh, utan batteri) ......
Översikt Batteri Bockningsschablon Växelväljare Schablon-fäste Handtag Mothåll Sprintfäste Mothålls-sprint Stativ (extra tillbehör) Gradskala Byt batteri (B-1) Skjut in batteriet tills låset klickar på plats. Ta bort batteriet genom att trycka på spärrarna och ta ut batteriet. För optimal bearbetning av stora rördiametrar rekommenderas användning av ett batteri med minst 4,0 Ah.
Trasigt batteri. Ta genast ut batteriet ur laddaren. Batteriet är inte ordentligt påskjutet på skjutfästet (2). Skötsel och underhåll ROBEND 4000 E: Ta alltid ut batteriet innan arbeten utförs på maskinen. Prova att strömbrytaren automatiskt återgår när trycket från fingrama släppes. Vid tveksamhet reparera omedelbart.
Du hittar lämpliga tillbehör i huvudkatalogen eller på www.rothenberger.com Kundservice ROTHENBERGER serviceplatser finns tillgängliga för att hjälpa dig (se listan i katalogen eller online) och reservdelar och service finns också tillgängligt via samma serviceplatser. Beställ dina tillbehör och reservdelar från din specialiståterförsäljare eller använd RO SERVICE+ online: ℡...
Página 94
Turvallisuus......................... 91 Määräystenmukainen käyttö ..................... 91 Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet ................ 91 Turvallisuusohjeet ......................93 Tekniset tiedot ROBEND 4000 E ..................95 Tekniset tiedot laturia ja akun (D) ..................95 Laitteen toiminta ......................... 96 Yhteenveto (A) ......................... 96 Akun vaihtaminen (B-1) ....................96 Käyttöönotto (B-2) ......................
ROBEND 4000 E: ROBEND 4000 E soveltuu kupari-, jaloteräs- ja hiiliteräsputkien taivuttamiseen. Tätä laitetta saa käyttää vain ilmoitettuun käyttötarkoitukseen. Käytä vain alkuperäisiä ROTHENBERGER- tai CAS- (Cordless Alliance System) akkuja ja lisä- varusteita. Laturia ja Akun: Laturit soveltuvat ainoastaan ROTHENBERGER- ja CAS-(Cordless Alliance System) akkujen la- taukseen.
Página 96
e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatko- johtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei ole vältettävissä, tulee käyttää vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. 3) Henkilöturvallisuus a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi.
Jos laite vaurioituu niin pahasti, että sähköosat tai käytön osat ovat ilman suojausta, lopeta heti työskentely, poista akku ja ota yhteys asiakaspalveluun! Asiattomista korjauksista saattaa käyt- täjälle aiheutua vakavia vaaratilanteita! Käytä vain häiriöittä toimivaa konetta! Huolto- ja korjaustyöt saa suorittaa vain ROTHENBERGER in valtuuttamat huoltoliikkeet! SUOMI...
Página 98
Laturia ja Akun: Tätä latauslaitetta ei ole tarkoitettu lasten eikä fyysisiltä, aistilli- silta tai henkisiltä kyvyiltään rajoitteellisten tai puutteellisen ko- kemuksen tai tietämyksen omaavien henkilöiden käyttöön. Lap- set ja henkilöt, jotka rajoitteisten fyysisten, aistillisten tai henkis- ten kykyjensä, kokemattomuutensa tai tietämättömyytensä takia eivät turvallisesti voi käyttää...
Lähetä akkuja ainoastaan, jos kotelo on vaurioitumaton. Teippaa avoimet liittimet ja pakkaa akku niin, että se ei pääse liikkumaan pakkauksessa. Ota myös huomioon mahdolliset tarkemmat kansalliset määräykset. Tekniset tiedot ROBEND 4000 E Akkujännite ..........18V Akun kapasiteetti (suositus) ......≥ 4.0 Ah Mitat (P x L x K, ilman akkua) .....
Laitteen toiminta Taivutusteho: Kovat ja pehmeät kupariputket DIN 1786, DIN EN 1057/ 12735-1/ 13348 Ø 12- 35 mm, seinämä 1,2 mm, Kovat ja pehmeät teräsputket DIN 2391, DIN 2393, DIN 2394; Ø 12- 28 mm seinämä 2,5 mm. Teräsputket DIN 2440 1/4” (14mm), 3/8” (18mm), 1/2” (22mm), 3/4” (28mm).
Laturia ja Akun Yhteenveto: Akku Varoitusvalo Latausaukko Kapasiteettinäytön painike Toiminnan merkkivalo Kapasiteetti- ja signaalinäyttö Käyttöönotto: Ennen käyttöönottoa on verrattava, vastaako konekilvessä ilmoitettu verkko- jännite ja verkkotaajuus paikallisen sähköverkon arvoja. Tämänkaltaiset tasavirtaa muodostavat laitteet voisivat aiheuttaa häiriöitä yksinkertaiselle vika- virtasuojakytkimelle. Käytä tyypin F tai sitä parempaa kytkintä, jonka laukaisuvirta on enintään 30 mA.
Lisävarusteet Sopivat lisävarusteet löydät pääluettelosta tai osoitteesta www.rothenberger.com Asiakaspalvelu ROTHENBERGER-asiakaspalvelu palvelee teitä eri toimipaikoissa (katso tiedot katalo-gista tai internetistä) ja samoja yhteystietoja käyttäen käytettävissänne on myös vara-osia- sekä huolto- palvelu. Voitte tilata lisävarusteita ja varaosia paikalliselta jälleenmyyjäl-tä tai RO SERVICE+ online: ℡...
Kierrätys Koneessa on osia, jotka voidaan toimittaa uusiokäyttöön. Tätä varten on hyväksynnän ja sertifi- kaatin saaneita kierrätysyrityksiä. Uusiokäyttöön soveltumattomien osien (esim. elektroniikkaro- mu) ympäristöystävällisistä jätehuoltomahdollisuuksista saat tietoa paikallisilta jätehuoltoviran- omaisilta. Älä heitä käytöstä poistettuja akkuja tuleen tai talousjätteisiin. Myyjäliikkeestä saat tietää, miten vanhat akut voidaan hävittää...
Página 104
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ................101 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ............... 101 Ogólne przepisy bezpieczeństwa..................101 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ................104 Dane techniczne ROBEND 4000 E ................... 105 Dane techniczne ładowarki I akumulatora (D) ..............106 Funkcje urządzenia ......................106 Przegląd (A) ........................106 Wymiana akumulatora (B-1) ...................
ROBEND 4000 E: ROBEND 4000 E jest przeznaczony do gięcia rur z miedzi, stali szlachetnej i ceowników. Urządzenie to może być stosowane tylko jak podano, zgodnie z przeznaczeniem. Stosować wyłącznie oryginalne akumulatory I osprzęt ROTHENBERGER lub CAS (Cordless Al- liance System).
Página 106
c) Urządzenie należy trzymać zabezpieczone przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody do elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem. d) Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynności. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia urządzenia;...
Página 107
c) Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac nastawczych, przed wymianą osprzętu lub przed odłożeniem elektronarzędzia należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektronarzędzia. d) Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostępniać narzędzia osobom, które nie są z nim obeznane lub nie zapoznały się...
Należy używać tylko maszynę, pracującą bezawaryjnie! Prace konserwacyjne i naprawcze mogą być przeprowadzane tylko przez warsztaty specjalistyczne, autoryzowane przez firmę ROTHENBERGER! Ładowarki i Akumulator: Niniejsza ładowarka nie jest przewidziana do użytkowania przez dzieci lub osoby ograniczone fizycznie, emocjonalnie, lub psy- chicznie, a także przez osoby z niewystarczającym doświ-...
(przesuwać) w opakowaniu. Należy wziąć też pod uwagę ewentualne przepisy prawa krajowego. Dane techniczne ROBEND 4000 E Napięcie akumulatora ........18V Pojemność akumulatora (zalecana) ....≥ 4.0 Ah Wymiary (dł.
Całkowita wartość drgań ..............≤ 5,9 m/s ¦ K= 1,5m/s Podane w tej instrukcji wartości sumarycznych drgań oraz wartości emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie z normami i mogą służyć do porównywania elektronarzędzia do innego elektronarzędzia. Można ich również używać do późniejszego szacowania stopnia narażenia. Podane wartości emisji drgań...
Zwolnić wyłącznik silnika. ROBEND 4000 E jest wyposażony w urządzenie do wstępnego ustawiania potrzebnego kąta gięcia w zakresie od 0 do 180 stopni. Idealny do wykonywania wielu gięć. Prosimy zwrócić u- wagę...
Akumulator jest uszkodzony. Bezzwłocznie wyjąć akumulator z ładowarki. Akumulator nie został prawidłowo wsunięty w gniazdo (2). Dozór i konserwacja ROBEND 4000 E: Przed wszystkimi pracami na maszynie wyjąć akumulator. Kontrolować regularnie sprawność tego wyłącznika. Musi się on wyłączać automatycznie, skoro tylko będzie.
Odpowiednie akcesoria można znaleźć w katalogu głównym lub na stronie www.rothenberger.com Obsługa klienta Pracownicy serwisu ROTHENBERGER chętnie udzielą Państwu pomocy (lista lokalizacji w ka- talogu lub w Internecie). W serwisie można także zakupić części zamienne i dokonać naprawy urządzenia. Akcesoria i części zamienne można zamawiać u specjalistycznego sprzedawcy oraz przy RO SERVICE+ online: ℡...
Página 114
Utilizarea conformă cu destinaţia ..................111 Indicaţii generale de securitate pentru scule electrice ............. 111 Indicaţii de securitate speciale ..................113 Date tehnice ROBEND 4000 E ..................115 Date tehnice încărcător şi accumulator (D) ..............115 Funcţionare ........................116 Prezentare (A) ........................ 116 Schimbarea acumulatorului (B-1)..................
ROBEND 4000 E: ROBEND 4000 E este adecvat pentru încovoierea ţevilor din cupru, oţel superior şi oţel C. Acest aparat poate fi utilizat numai conform cu destinaţia indicată. Utilizaţi numai pachete de acumulatori şi accesorii originale ROTHENBERGER sau CAS (Cordless Alliance System).
Página 116
lei, muchii ascuţite sau componente aflate în mişcare. Cablurile deteriorate sau încur- cate măresc riscul de electrocutare. e) Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folosiţi numai cabluri prelun- gitoare adecvate şi pentru mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul exterior diminuează...
întreţinere privind acumulatoarele trebuie efectuate exclusive de către producător sau de unităţile de servicii clienţi autorizate. Indicaţii de securitate speciale ROBEND 4000 E: Înainte de conectare, zona de lucru trebuie să fie eliberată de toate obstacolele care pot împie- dica procesul de îndoire.
Página 118
Lucrările de întreţinere curentă şi de reparaţie sunt permise numai atelierelor de specialitate au- torizate de compania ROTHENBERGER! Încărcătorul şi acumulatorul: Acest încărcător nu este prevăzut pentru utilizarea de către co- pii şi persoane cu deficienţe fizice, senzoriale sau mentale, ori cu experienţă...
şi ambalaţi astfel acumulatorul încât să nu se poată deplasa în in- teriorul ambalajului. Vă rugăm să respectaţi eventualele norme naţionale suplimentare. Date tehnice ROBEND 4000 E Tensiunea acumulatorului ......18 V Capacitatea acumulatorului (recomandare) . ≥ 4.0 Ah Dimensiuni (L x l x H, fără...
Determinaţi ţeava de încovoiat şi alegeţi segmentul de îndoire corespunzător şi papucul de îndoire pentru diametrul necesar al ţevii. Asiguraţi-vă acum că maşina ROBEND 4000 E se află în poziţia de start, pornind motorul de acţionare şi ţinând pârghia de comutare în poziţia spre înapoi, până când acesta comută au- tomat pe mersul în gol.
şplintul şi papucul de îndoire. Acum puteţi extrage cotul finalizat. Pentru a pregăti maşina ROBEND 4000 E pentru o nouă operaţie de îndoire, ţineţi pârghia de comutare în poziţia spre înapoi. Porniţi acum motorul şi menţineţi comutatorul de tato- nare apăsat, până...
Maşina ROBEND 4000 E nu Verificaţi toate porneşte conexiunile electrice Reglajul preliminar al ung- Şuruburile de poziţionare nu sunt Strângeţi şuruburile de hiului de îndoire nu funcţio- strânse poziţionare nează Accesorii Puteți găsi accesorii adecvate în catalogul principal sau pe www.rothenberger.com ROMANIAN...
Serviciul pentru clienţi Amplasamentele serviciului pentru clienţi ROTHENBERGER vă stau la dispoziţie pentru a vă ajuta (consultaţi lista din catalog sau online), şi piesele de schimb şi serviciul pentru clienţi sunt puse la dispoziţie de aceleaşi amplasamente. Comandaţi accesoriile dumneavoastră şi piesele de schimb la reprezentantul dumneavoastră...
Página 124
Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς ................121 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία ............. 121 Οδηγίες ασφαλείας ......................124 Tεχνικά δεδομένα ROBEND 4000 E ................. 125 Tεχνικά δεδομένα φορτιστή και συσσωρευτή (D) ............126 Λειτουργία της μονάδας ....................126 Επισκόπηση (A) ......................126 Αντικατάσταση...
Θα πρέπει να ληφθούν υπόψη οι γενικά αναγνωρισμένοι κανονισμοί πρόληψης ατυχημάτων καθώς και οι συνημμένες υποδείξεις ασφαλείας. ROBEND 4000 E: Το εργαλείο ROBEND 4000 E προορίζεται για εργασίες κάμψης σωλήνων από χαλκό, ανοξείδωτο χάλυβα ή ανθρακοχάλυβα. Αυτό το εργαλείο επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σύμφωνα με τους αναφερόμενους...
Página 126
b) Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. c) Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο στη βροχή ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικό...
Página 127
b) Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικό εργαλείο που έχει χαλασμένο διακόπτη. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορείτε πλέον να το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί. c) Τραβήξτε το φις από την πρίζα και/ή απομακρύνετε μια αποσπώμενη μπαταρία, προτού...
Χρησιμοποιείτε μόνο μηχανή, η οποία λειτουργεί άψογα! Οι εργασίας συντήρησης και επισκευής επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από εξειδικευμένα συνεργεία, τα οποία έχουν την εξουσιοδότηση της επιχείρησης ROTHENBERGER! Φορτιστή και Συσσωρευτή: Αυτός ο φορτιστής δεν προβλέπεται για χρήση από παιδιά και...
επαφές με κολλητική ταινία και να συσκευάζετε την μπαταρία κατά τέτοιο τρόπο, ώστε αυτή να μην κουνιέται μέσα στη συσκευασία. Παρακαλούμε να λαμβάνετε επίσης υπόψη σας και τυχόν πιο αυστηρές εθνικές διατάξεις. Tεχνικά δεδομένα ROBEND 4000 E Τάση συσσωρευτή ..........18V Χωρητικότητα επαναφορτιζόμενης μπαταρίας...
Πίεση ηχητικού επιπέδου (L ) ........ 87 dB (A) ¦ K 3 dB (A) Ισχύς ηχητικού επιπέδου (L ) ........ 100 dB (A) ¦ K 3 dB (A) Η στάθμη θορύβου κατά την εργασία ενδέχεται να υπερβεί την τιμή 85 dB (A). Φοράτε προστατευτικά...
λειτουργίας. (B-2) Θέση σε λειτουργία Το ROBEND 4000 E διαθέτει έναν εξοπλισμό που σας επιτρέπει να καθορίσετε τη γωνία κουρμπαρίσματος μεταξύ 0º και 180º. Για το σκοπό αυτό χαλαρώστε τη διαβαθμισμένη κλίμακα που βρίσκεται γύρω από το μπουλόνι του μηχανήματος και ευθυγραμμίστε την επιθυμητή γωνία με το εσωτερικό λευκό...
Página 132
Θέση σε λειτουργία: Πριν τη θέση σε λειτουργία ελέγξτε, αν η τάση και η συχνότητα που αναφέρονται στην πινακίδα τύπου ταυτίζονται με τα στοιχεία του ηλεκτρικού σας δικτύου. Συσκευές όπως αυτή, οι οποίες παράγουν συνεχές ρεύμα, μπορούν να επηρεάσουν τους απλούς...
Μπορείτε να βρείτε κατάλληλα αξεσουάρ στον κύριο κατάλογο ή στο www.rothenberger.com Εξυπηρέτηση πελατών Εξυπηρέτηση πελατών Τα σημεία σέρβις ROTHENBERGER είναι στη διάθεσή σας για να σας εξυπηρετήσουν (δείτε τον κατάλογο ή στο Ίντερνετ) και ανταλλακτικά και σέρβις είναι διαθέσιμα από τα ίδια σημεία σέρβις. Παραγγείλετε τα αξεσουάρ και τα ανταλλακτικά σας από το...
Απορριμματική διαχείριση Κάποια τεμάχια της συσκευής είναι αξιοποιήσιμα υλικά και μπορούν να περάσουν σε ανακύκλωση. Γι αυτόν το σκοπό υπάρχουν πιστοποιημένες εταιρείες ανακύκλωσης με ειδική άδεια. Για μια σωστή και φιλική προς το περιβάλλον διάθεση αποβλήτων των μη αξιοποιήσιμων υλικών (π.χ. ηλεκτρονικών απορριμμάτων) απευθυνθείτε στην αρμόδια υπηρεσία αποβλήτων. Μεταχειρισμένοι...
Página 135
Применение по назначению ..................132 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов ...... 132 Правила техники безопасности ..................135 Технические характеристики ROBEND 4000 E ............137 Технические характеристики зарядное устройство и aккумулято (D) ....137 Функции устройства ....................... 137 Обзор (A) ........................138 Замена...
Необходимо соблюдать общепринятые правила техники безопасности, а также указания, прилагаемые к данной инструкции. ROBEND 4000 E: ROBEND 4000 E предназначен для сгибания труб из меди, нержавеющей стали и высокоуглеродистой стали. Данный инструмент можно применять по назначению только, как указано выше.
Página 137
б) Предотвращайте телесный контакт с заземленными поверхностями, как то: с трубами, элементами отопления, кухонными плитами и холодильниками. При заземлении Вашего тела повышается риск поражения электротоком. в) Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. Проникновение воды в элек- троинструмент повышает риск поражения электротоком. г) Не...
Página 138
в) Перед тем как настраивать электроинструмент, заменять принадлежности или убирать электроинструмент на хранение, отключите штепсельную вилку от ро- зетки сети и/или выньте, если это возможно, аккумулятор. Эта мера предос- торожности предотвращает непреднаме-ренное включение электроинструмента. г) Храните электроинструменты в недоступном для детей месте. Не разрешайте пользоваться...
ного аккумулятора. Все работы по техобслуживанию аккумулятора должен выпол- нять производитель или авторизованные сервисные центры. Правила техники безопасности ROBEND 4000 E: Перед началом операций по гибке необходимо, чтобы оператор убедился в том, что пространство, попадающее в радиус вращения трубы, свободно от посторонних...
Página 140
Используйте зарядное устройство только в помещениях! Примите меры по защите зарядного устройства от попадания влаги! Не допускать детей к использованию инструмента. Дети должны находиться под постоян- ным наблюдением, чтобы они не использовали прибор в качестве игрушки. Не допускайте детей к зарядному устройству/в рабочую зону! Храните...
Технические характеристики ROBEND 4000 E Τάση συσσωρευτή ......... 18V Мощность аккумулятора (рекомен-дация) .. ≥ 4.0 Ah Размеры (ДxШxВ, без аккумулятора) ..578 x 143 x 214 mm Вес (без аккумулятора) ........ 12,8 kg Способность к гибке ........Меди 12-35 mm/ 1/2 - 1.3/8", нержавеющей стали / высокоуглеродистой...
выключения и установить реверсивный рычаг в позицию возврата. Короткими нажатиями на кнопку включения/выключения разблокировать трубу. Ослабить крепежный болт, удалить направляющий рельс и вытащить изогнутую трубу. Для того, чтобы подготовить модель ROBEND 4000 E к следующему использованию, воздействовать на мотор реверсивным рычагом в позиции возврата до включения. PУCCKИЙ...
Зарядное устройство и aккумулято Обзор: Аккумуляторный блок Предупреждающий индикатор Гнездо для аккумуляторного блока Кнопка индикации ёмкости Индикатор режима зарядки Сигнальный индикатор ёмкости Ввод в эксплуатацию: Перед вводом в эксплуатацию проверьте соответствие напряжения и частоты сети, указанных на заводской табличке, параметрам сети элек- тропитания.
устройства. Аккумуляторный блок неправильно вставлен в гнездо (2). Уход и техническое обслуживание ROBEND 4000 E: Перед проведением любых работ на машине обязательно вынуть аккумулятор. Проверяйте выключатель агрегата на автоматическую дисблокировку при отсутствии давления на него пальцев руки. В случае возникновения любой аномалии немедленно...
Заказывайте принадлежности и запасные части у розничного торгового представителя или по RO SERVICE+ online обслуживания: ℡ + 49 (0) 61 95/ 800 8200 + 49 (0) 61 95/ 800 7491 service@rothenberger.com - www.rothenberger.com Утилизация Части прибора являются вторичным сырьем и могут быть отправлены на повторную пере- работку.