Rothenberger ROMAX 3000 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para ROMAX 3000:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

ROMAX 3000
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Instruction d'utilisation
Instrucciones de uso
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Instruções de serviço
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obslugi
Návod k používání
Kullanim kilavuzu
Kezelési útmutató
инструкция за експлоатация
Οδηγίες χρήσεως
Инструкция по использованию
‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬
使用说明书
015800P
15810
15811
1000000030
1500000231
www.rothenberger.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rothenberger ROMAX 3000

  • Página 1 ROMAX 3000 Bedienungsanleitung Instructions for use Instruction d’utilisation Instrucciones de uso Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing 015800P Instruções de serviço Brugsanvisning Bruksanvisning 15810 Bruksanvisning Käyttöohje 15811 Instrukcja obslugi Návod k používání 1000000030 Kullanim kilavuzu Kezelési útmutató 1500000231 инструкция за експлоатация Οδηγίες χρήσεως...
  • Página 2 Changing Battery click Emergency-Off / ON-Switch / Positions ON-SWITCH Various Positions EMERGENCY-OFF START 270°...
  • Página 3 Insert Press Jaw...
  • Página 4 Operating LED+START...
  • Página 5 Battery-Charger 15810 18V - 3,0Ah 15811- 230V Typ C 1500000231- 230V Typ I 1000000030- 110V Typ A Li-18V QuickCharger !Caution! Charge Full...
  • Página 6: Ce-Konformitätserklärung

    我们基于排他责任郑重声明: CE-FÖRSÄKRAN Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt 本品符合所述标准和指令的相关要求。 uppfyller de angivna normerna och riktlinjerna. ROMAX 3000: 2004/108/EG, 2006/42/EG, CE-SAMSVARSERKLÆRING EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet EN 61000-4-2, EN 61000-4-3 stemmer overens med de følgende normer eller...
  • Página 7 Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 2 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH page 8 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! page 14 FRANÇAIS...
  • Página 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen Verlängerungskabel, die auch für den sind zu lesen. Fehler bei der Außenbereich zugelassen sind. Die Nichteinhaltung der nachstehend Anwendung eines für den Außenbereich aufgeführten Anweisungen können elektrischen geeigneten Verlängerungskabels verringert das Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen...
  • Página 9 4) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektrowerkzeug, das eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen. Elektrowerkzeugen b) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden auf, die vom Hersteller empfohlen Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte werden.
  • Página 10: Spezielle Sicherheitshinweise

    Benutzer entstehen! laden. Akku nur in einer Umgebungstemperatur Nur in die Bedienung eingewiesene Personen zwischen -10 °C bis 60 °C verwenden. dürfen mit der ROMAX 3000 Rohr- Pressverbindungen herstellen! BRANDGEFAHR! Bitte Akkus nie in Die Maschine darf nur mit eingesetzter Pressbacke Umgebung von Säuren und leicht...
  • Página 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung ROMAX 3000: Der ROMAX 3000 ist ausschließlich für den Einsatz von Pressbacken geeignet, die von ROTHENBERGER hergestellt werden, bzw. von ROTHENBERGER als geeignet erklärt werden, z.B. der Firmen MAPRESS,Viega, Geberit, Uponor u.a. Das Gerät und die Pressbacken dienen ausschließlich dem Verpressen von Rohren und Fittings, für welche die entsprechenden Pressbacken ausgelegt sind.
  • Página 12: Akku Wechseln

    Akku wechseln Bedienung Akku einschieben, bis Arretierung hörbar einrastet Nur systemkonforme Pressfittingsysteme, sowie (LED blinkt kurz = Kontakt hergestellt). dafür ausgelegte Pressbacken verwenden. Nennweite Pressbacke muss Nennweite Pressfitting Zum Entnehmen Arretierung drücken und Akku entsprechen. herausziehen. Beim Einführen des Rohr- Wird die notwendige Akkuspannung /Pressfittingsystems besteht im Bereich der unterschritten, blinkt die LED rot.
  • Página 13 Bitte geben Sie dies bei Ihrem nächsten ROTHENBERGER- Fachwerkstatt erneuern lassen. ROTHENBERGER Service Express Händler ab. Wer Nach Beendigung der Arbeiten Pressrollen, Riegel Ihr ROTHENBERGER Service Express Händler in Ihrer und Pressbacken reinigen und fetten. Nähe ist, erfahren Sie auf unserer Homepage unter www.rothenberger.com Nur hochwertiges Press- oder Kugellagerfett verwenden.
  • Página 14 General safety rules power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of WARNING! Read all instructions. Failure drugs, alcohol or medication. A moment of to follow all instructions listed below may in attention while operating power tools may result in electric shock, fire and/or serious result in serious personal injury.
  • Página 15 instructions to operate the power tool. 6) Service Power tools are dangerous in the hands of Have your power tool serviced by a untrained users. qualified repair person using only identical e) Maintain power tools. Check for replacement parts. This will ensure that the misalignment or binding of moving parts, safety of the power tool is maintained.
  • Página 16: Special Safety Instructions

    ROMAX 3000. parts! The machine may only be used with a press jaw Do not charge battery in direct sunlight. Only inserted into it.
  • Página 17: Technical Data

    Proper usage also includes compliance with the operating manual, compliance with the inspection and servicing conditions and adherence to all the relevant safety regulations. The ROMAX 3000 is a handheld electric machine and must not be used for stationary applications. This device may only be used correctly as described.
  • Página 18: Changing The Battery

    Changing the battery Operation Insert battery until the catch clicks into place. (LED Use only system-compatible press fittings and press flashes briefly = Contact made). jaws designed for them. The nominal size of the press jaw must be identical with the nominal size To remove press the catch and take out the of the press fitting.
  • Página 19: Care And Maintenance

    ROTHENBERGER Service. Repairs should only be available. For an environmental friendly disposal of carried out by ROTHENBERGER service centres or the non-recyclable parts (e.g. electronic waste) dealers authorised by ROTHENBERGER. please contact your local waste disposal authority.
  • Página 20 Indications générales de sécurité e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à l’extérieur, utilisez une ATTENTION! Lire toutes les indications. rallonge autorisée homologuée pour les Le non-respect des instructions indiquées applications extérieures. L’utilisation d’une ci-après peut entraîner un choc électrique, rallonge électrique homologue pour les un incendie et/ou de graves blessures sur les applications extérieures réduit le risque d’un...
  • Página 21 correctement utilisés. L’utilisation de tells prévues peut entraîner des situations dangereuses. dispositifs réduit les dangers dus aux poussières. 5) Utilisation et emploi soigneux des 4) Utilisation et emploi soigneux de l’outil appareils sans fil électroportatif a) Vérifiez que l’appareil est effectivement a) Ne surchargez pas l’appareil.
  • Página 22 à l’eau et au savon. Lors d’une pénétration Seuls les ateliers spécialisés et agréés par dans les yeux, rincer minutieusement pendant au l’entreprise ROTHENBERGER sont autorisés à moins 10 minutes et consulter immédiatement un médecin. exécuter les travaux de maintenance et de réparation.
  • Página 23 à l’utilisation conforme aux dispositions. La ROMAX 3000 est une machine électrique manuelle et ne doit pas être utilisée de manière stationnaire! Cet appareil doit être mis en service uniquement en conformité avec les prescriptions et tel que cela est indiqué.
  • Página 24: Remplacement De L'accumulateur

    Remplacement de l’accumulateur Maniement Enfoncer l’accumulateur jusqu’à entendre le Utiliser uniquement des systèmes de garnitures à verrouillage s’encliqueter (clignote brièvement = presser conforme au système ainsi que des mâchoires contact établi). de presse conçues à ces fins. L’ouverture nominale des mâchoires de presse doit correspondre à...
  • Página 25: Entretien Et Maintenance

    Débranchez la fiche du chargeur de la prise de Après 20.000 pressages, ou 2 ans remettre la machine courant. à un ROTHENBERGER atelier spécialisé et agréé.. Rangement: N’expédier la machine que complète avec Rangez le chargeur dans un endroit hors de portée des l’accumulateur et le chargeur.
  • Página 26 Instrucciones generales de seguridad enredados pueden provocar una descarga eléctrica. ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en instrucciones. En caso de no atenerse a la intemperie utilice solamente cables de las instrucciones de seguridad siguientes, prolongación homologados para su uso en ello puede dar lugar a una descarga eléctrica, exteriores.
  • Página 27 g) Siempre que sea posible utilizar unos b) Solamente cargar los acumuladores con equipos de aspiración o captación de los cargadores recomendados por el polvo, asegúrese que éstos estén fabricante. Existe riesgo de incendio al montados y que sean utilizados intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador.
  • Página 28 únicamente a una temperatura ambiental de entre ¡Sólo el personal debidamente instruido debe -10 °C y 60 °C. utilizar la máquina ROMAX 3000 para realizar uniones de tuberías prensadas! ¡ PELIGRO DE INCENDIO ! No cargue los acumuladores nunca en el entorno ¡La máquina sólo debe ser utilizada con las...
  • Página 29 .nes diferentes a los especi.cados no está permitida. La empresa ROTHENBERGER no se responsabiliza de los daños y perjuicios que pudieran resultar a causa de una utilización con .nes diferentes a los especi.cados o de los daños y perjuicios que pudiera causar la utilización de mordazas prensadoras no homologadas de otros fabricantes.
  • Página 30: Cambiar El Acumulador

    Cambiar el acumulador Bloquee el pasador. Inserte el acumulador hasta que oiga que ha Después de cada cambio de la mordaza de encajado el inmovilizador (LED parpadea prensado, deberá comprobarse cuidadosamente si brevemente = contacto). Para extraerlo, presione el la mordaza de prensado montada corresponde al botón de inmovilización y retire el acumulador.
  • Página 31: Almacenamiento

    Cargador: Si se averiase el cable de conexión, deberá acumulador después de 12 meses de ser reparado en un Servicio Oficial de ROTHENBERGER, almacenamiento! ya que es preciso utilizar herramientas especiales. Solución de averías: Accessorios Antes de proceder a solucionar las averías,...
  • Página 32 Istruzioni generali di sicurezza o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. ATTENZIONE! È assolutamente necessario e) Qualora si voglia usare l’utensile leggere attentamente tutte le istruzioni. all’aperto, impiegare solo ed Eventuali errori nell’adempimento delle esclusivamente cavi di prolunga omologati istruzioni qui di seguito riportate potranno causare per l’impiego all’esterno.
  • Página 33 vengano utilizzati senza errori. L’impiego 5) Maneggio ed impiego accurato di dei suddetti dispositivi diminuisce il pericolo accumulatori rappresentato dalla polvere. a) Assicurarsi che l’apparecchio sia spento, 4) Maneggio ed impiego accurato di utensili prima di impiegare l’accumulatore. elettrici L’impiego di un accumulatore in un utensile elettrico acceso potrà...
  • Página 34 Fare attenzione al simbolo riportato sulla targhetta sostituiti. dei caricatori: Apparecchio da utilizzare esclusivamente ROMAX 3000: in luogo chiuso, e comunque non esposto Non tenere mai dita o altre parti del corpo nella a pioggia. zona di funzionamento del cilindro e degli stampi Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore...
  • Página 35: Dati Tecnici

    La ROMAX 3000 è una macchina elettrica a mano e non deve essere usata come macchina fissa! Quest’apparecchiatura deve essere usata solo nel rispetto delle regole che ne definiscono l´uso conforme.
  • Página 36 Sostituire l´accumulator stampare e al diametro nominale del raccordo da sottoporre a pressione. Mediante un controllo Infilare l´accumulatore, fino a che si innesti in modo visivo bisogna assicurare che lo stampo per udibile (clic) (LED lampeggia brevemente = ricalcatura sia completamente chiuso .no al termine contatto fatto).
  • Página 37: Smaltimento

    Assistenza Tecnica ROTHENBERGER. Le riparazioni imprese addette e certificate a tali lavori. Per lo devono essere eseguite esclusivamente dai Centri smaltimento ecologico dei componenti non di Assistenza Tecnica ROTHENBERGER o dai riciclabili (p.es. rifiuti elettronici) rivolgersi alle rivenditori autorizzati ROTHENBERGER. imprese competenti.
  • Página 38: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Algemene veiligheidsvoorschriften Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. LET OP! Lees alle voorschriften. e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch Wanneer de volgende voorschriften niet in gereedschap werkt, dient u alleen acht worden genomen kan dit een verlengkabels te gebruiken die voor elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd.
  • Página 39 g) Wanneer stofafzuigings- of voeren werkzaamheden. Het gebruik van stofopvangvoorzieningen kunnen worden elektrische gereedschappen voor andere dan gemonteerd, dient u zich ervan te de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van deze 5) Gebruik en onderhoud van voorzieningen beperkt het gevaar door stof.
  • Página 40: Bijzondere Veiligheidsinstructies

    Laad de accu niet op onder rechstreeks Alléén de voor de bediening opgeleide personen mogen met de ROMAX 3000 buis- zonlicht. Gebruik de accu alleen in een omgeve- persverbindingen tot stand brengen! vingstemperatuur tussen -10°C en 60°C.
  • Página 41: Doelmatig Gebruik

    Doelmatig gebruik ROMAX 3000: De ROMAX 3000 is bedoeld voor het gebruik van persbekken die door ROTHENBERGER vervaardigd of door ROTHENBERGER goedgekeurd zijn, bijv. van de firma’s MAPRESS,Viega, Geberit, Uponor e.a. Het apparaat en de persbekken zijn uitsluitend bedoeld voor het persen van buizen en fittingen die voor de desbetreffende persbekken geconcipieerd zijn.
  • Página 42 Accu vervangen Bediening Gebruik alleen systeemconforme persfitting- Schuif de accu in het apparaat totdat de blokkering systemen en daarvoor gecon.gureerde persbekken. hoorbaar inklikt (LED knippert kort = Contact De nominale persbekwijdte moet corresponderen gemaakt). met de nominale persfittingwijdte. Druk op de blokkeringen om de accu te Bij het invoeren van het buis-/ verwijderen.
  • Página 43: Reiniging En Onderhoud

    De perscontour moet vrij blijven van vet. Netstekker uit het stopcontact trekken. Verder onderhouds- en reparatie-werkzaamheden Bewaren: mogen alleen door ROTHENBERGER of door een De bewaarplaats moet voor kinderen geautoriseerde reparatiedienst worden uitgevoerd. ontoegankelijk zijn. Bij een beschadigde verzegeling komt de Toetsen ingedrukt houden en de accu eraf garantieverlening te vervallen.
  • Página 44 Regras gerais de segurança 3) Segurança de pessoas a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e ATENÇÃO! Leia todas as instruções! O tenha prudencia ao trabalhar com a a desrespeito das instruções a seguir podem ferramenta eléctrica. Não use a ferramenta cauxar choque eléctrico, incêndio e/ou eléctrica se estiver fatigado ou sob a graves lesões.
  • Página 45 b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o causar um incêndio se se for utilizado para carregar outros acumuladores. interruptor não puder ser ligado nem desligado. Qualquer ferramenta eléctrica que Apenas utilize nas ferramentas eléctricas não possa ser controlada através do interruptor os acumuladores previstos.
  • Página 46: Instruções De Segurança Especiais

    Utilizar a bateria apenas a uma operação da máquina podem produzir uniões de temperatura ambiente entre -10°C a 60°C. compressão de tubos com a ROMAX 3000! PERIGO DE INCÊNDIO! Nunca carregar A máquina pode ser utilizada apenas com a maxila as baterias num ambiente com ácidos...
  • Página 47: Utilização Correcta

    De uma utilização correcta também faz parte o cumprimento do manual de instruções, das condições de inspecção e manutenção, bem como de todas as disposições de segurança aplicáveis. A ROMAX 3000 é uma máquina eléctrica manual e não pode ser utilizada de forma estacionária! Este aparelho pode ser utilizado apenas da forma correcta indicada.
  • Página 48: Substituir O Acumulador

    Substituir o acumulador comprimir e à largura nominal do acessório da tubagem a comprimir. Efectuando um controlo Insira o acumulador até que o dispositivo de visual, certificar-se de que a maxila de compressão fixação engate de forma perceptível (LED pisca está...
  • Página 49 (duração do processo de carga, ver capítulo podem ser efectuados apenas por uma oficina Características Técnicas). especializada autorizada da ROTHENBERGER. No Manter as tecla e desligar a bateria. caso de uma selagem danificada, cessará o direito Retirar a ficha de rede da tomada de rede.
  • Página 50 Generelle sikkerhedsinstrukser forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. Vigtigt! Læs alle instrukserne. I tilfælde af manglendeoverholdelse af neden- 3) Personlig sikkerhed stående instrukser erder risiko for a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, elektrisk stød, alvorlige personskader,og der kan hvad man laver, og bruge maskinen opstå...
  • Página 51 rigtige maskine arbejder man bedst og mest d) Ikke benyttede akku’er må ikke komme i sikkert inden for det angivne effektområde. berøring med kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små b) Brug ikke en maskine, hvis afbryder er metalgenstande, da disse kan kortslutte defekt.
  • Página 52 Kun personer, som er blevet instrueret i betjeningsproceduren, må fremstille rør- Laad de accu niet op onder rechstreeks pressamlinger med ROMAX 3000! zonlicht. Gebruik de accu alleen in een omgeve- vingstemperatuur tussen -10°C en 60°C. Maskinen må kun anvendes med indsat pressebakke! Pressebakken skal være i teknisk...
  • Página 53 ROTHENBERGER kan ikke drages til ansvar for følger og skader, som måtte være en konsekvens heraf, ej heller for følger og skader, som måtte være en konsekvens af brug af pressebakker fra andre producenter.
  • Página 54 Skift af batteri Betjening Brug kun systemkonforme pressfittingsystemer og Skub batteriet ind, til låsningen klikker fast. (LED pressebakker, som er bygget hertil. Pressebakkens blinker kort = Kontakt gjort). lysning skal svare til pressfittingens lysning. Batteriet fjernes ved at trykke på låsningen og Når rør-/pressfittingsystemet indføres, er trække batteriet ud.
  • Página 55 I tilfælde af andre fejl beder vi dig om at kontakte myndighed, hvorunder det sorterer Brugte batterier ROTHENBERGER service. Reparationer må kun må ikke kastes i ild eller smides ud som almindeligt gennemføres på ROTHENBERGER husholdningsaffald.
  • Página 56 Allmänna säkerhetsanvisningar 3) Personsäkerhet OBS! Samtliga anvisningar ska läsas. a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör Fel som uppstår till följd av att och använd elverktyget med förnuft. anvisningarna nedan inte följts kan Använd inte elverktyget när du är trött orsaka elektriskt slag, brand och/eller allvarliga eller om du är påverkad av droger, alkohol kroppsskador.
  • Página 57 c) Dra stickproppen ur vägguttaget innan e) Om batteriet används på fel sätt finns risk inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut för att vätska rinner ur batteriet. Undvik eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget. kontakt spola med vatten.
  • Página 58: Speciella Säkerhetsanvisningar

    Endast personer som i detalj har informerats om Akkuen må ikke oplades i direkte sollys. verktyget, dess användning och funktion får tillverka rör-pressförbindningar med ROMAX 3000! Akkuer må kun bruges i en omgivelsestemperatur på mellem -10°C til 60°C. Verktyget får endast användas med isatt BRANDFARE! Akkuer må...
  • Página 59: Föreskriven Användning

    är avsedda för. All annan användning strider mot den föreskrivna användningen och är därför inte tillåten. ROTHENBERGER ansvarar inte för skador som följd av att produkten används på annat än föreskrivet sätt eller om pressbackar av andra tillverkade än de som ROTHENBERGER har godkänt används.
  • Página 60: Byta Batteri

    Byta batteri Manövrering Använd nedast systemkonforma Skjut in batteriet tills det hörs att låsanordningen pressarmatursystem samt pressbackar som är snäpper in. (LED blinkar snabbt = Kontakta göras). konstruerade för dessa. Pressbackens nominella För att ta ut batteriet ska låsanordningen tryckas vidd måste stämma överens med pressarmaturens in.
  • Página 61 är användbara samlas in tagit skada. Om den skulle ha gjort det får den separat och tillföras miljövänlig återvinning. bara bytas ut på en ROTHENBERGER auktoriserad fackverkstad. När arbetena är avslutade ska pressrullarna rengör förreglingen och pressbackarna rengöras och smörjas med fett.
  • Página 62 Generelle sikkerhetsinformasjoner 3) Personsikkerhet OBS! Les gjennom alle anvisningene. a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå Feil ved overholdelsen av nedenstående fornuftig frem når du arbeider med et anvisninger kan medføre elektriske støt, elektroverktøy. Ikke bruk maskinen når du brann og/eller alvorlige skader.
  • Página 63 c) Trekk støpselet ut av stikkontakten før du e) Ved gal bruk kan det lekke væske ut av utfører innstillinger på maskinen, skifter batteriet. Unngå kontakt med denne tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. væsken. Ved tilfeldig kontakt må det Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting skylles med vann.
  • Página 64 Bruk kun egnede pressbakker og rørformstykker skadede akkumulatorene. Ved berøring med som er egnet og anbefalt av ROTHENBERGER! batterivæske må en vaske seg øyeblikkelig med såpe og vann. Ved øyenkontakt må en skylle Etter at pressbakken er satt inn må...
  • Página 65 Forskriftsmessig bruk ROMAX 3000: ROMAX 3000 er kun egnet for bruk av pressbakker som ble produsert av ROTHENBERGER, eller ble erklært som egnet av ROTHENBERGER, f.eks. firmaene MAPRESS, Viega, Geberit, Uponor o.a. Apparatet og pressbakkene brukes kun til pressing av rør og rørformstykker som er til for de tilsvarende pressbakkene.
  • Página 66 Skifte akkumulator Betjening Skyv inn akkumulatoren, helt til en hører at den Bruk kun systemkonforme pressfittingsystemer og festes (LED blinker kort = Kontakt laget). pressbakker som er til for dette! Nominell vidde til pressebakkene må tilsvare pressfittingens Trykk på låsen og trekk ut akkumulatoren ved nominelle vidde.
  • Página 67 Ladeapparat: Batteriet skal kun lagres oppladet! Batteriet må lades helt opp igjen senest etter 12 måneder! Når nettledningen er skadet må den skiftes ut av kundeservice for ROTHENBERGER, fordi det er Feilfjerning: nødvendig med spesialverktøy. Trekk nettpluggen ut før feilfjerningen! Tilbehør...
  • Página 68 Yleiset turvallisuusohjeet jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun HUOMIO!: Kaikki ohjeet täytyy lukea. vaaraa. Alla olevien ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, 3) Henkilöturvallisuus tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. a) Ole valpas, kiinnitä huomiota Seuraavassa käytetty käsite ”sähkötyökalu” työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä käsittää...
  • Página 69 Sopivaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet b) Lataa akku vain valmistajan määräämässä paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle latauslaitteessa. Latauslaite, joka soveltuu sähkötyökalu on tarkoitettu.. määrätyntyyppiselle akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista akkua ladattaessa. b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää Käytä...
  • Página 70: Erityiset Turvallisuusohjeet

    Vain koneen käyttöön opastusta saaneet henkilöt Erittäin kovassa rasituksessa ja äärimmäisissä saavat tehdä puristusliitoksia ROMAX 3000 lämpötiloissa vaihtoakuista saattaa vuotaa ulos työkalulla! akkunestettä. Jos akkunestettä pääsee iholle, pese altistunut kohta heti vedellä ja saippualla. Jos Konetta saa käyttää...
  • Página 71: Määräystenmukainen Käyttö

    Määräystenmukaiseen käyttöön kuuluu myös käyttöohjeiden, tarkastus- ja huoltoehtojen sekä kaikkien asiaankuuluvien turvallisuusmääräysten noudattaminen. ROMAX 3000 on käsikäyttöinen sähkötyökalu eikä sitä saa käyttää kiinteästi asennettuna! Tätä laitetta saa käyttää vain ilmoitettuun käyttötarkoitukseen. Akun/ Laturia: Pikalatauslaite lataa ROTHENBERGER 18 V no.: 15810.
  • Página 72 Akun vaihto Käyttö Työnnä akku paikalleen, niin että lukitus napsahtaa Käytä vain järjestelmään yhteensopivia kuuluvasti kiinni (LED vilkkuu lyhyesti = puristusliittimiä ja niihin mitoiltaan sopivia Yhteystiedot tehty). puristusleukoja! Puristusleuan avautuman tulee Poista akku painamalla lukitusnappia ja vetämällä vastata puristusliittimen halkaisijaa. akku ulos.
  • Página 73: Hoito Ja Huolto

    Mikäli muita vikoja ilmenee, pyydämme ottamaan jätehuoltomahdollisuuksista saat tietoa paikallisilta yhteyden ROTHENBERGER-huoltoon. Korjauksia jätehuoltoviranomaisilta. Älä heitä käytöstä saavat tehdä vain ROTHENBERGER -huoltopisteet poistettuja akkuja tuleen tai talousjätteisiin. tai ROTHENBERGER valtuuttamat alan Myyjäliikkeestä saat tietää, miten vanhat akut erikoiskauppiaat.
  • Página 74: Ogólne Przepisy Bezpieczeñstwa

    Ogólne przepisy bezpieczeñstwa e) W przypadku, źe elektronarzędziem pracuje się na świeźym powietrzu naleźy UWAGA! Naleźy przeczytać wszystkie uźywać kabla przedłuźającego, który przepisy. Błędy w przestrzeganiu dopuszczony jest do uźywania na następujących przepisów mogą zewnątrz. Uźycie dopuszczonego do spowodować poraźenie prądem poźar i/lub cięźkie uźywania na zewnątrz kabla przedłuźającego obraźenia ciała.
  • Página 75 g) W przypadku, źe moźliwe jest elektronarzędzi do innych niź przewidziane zamontowanie urządzeñ odsysających lub prace moźe doprowadzić do niebezpiecznych podchwytujących naleźy upewnić się, czy sytuacji. są one właściwie podłączone i 5) Staranne obcowanie i uźywanie urządzeñ prawidłowo uźyte. Uźycie tych urządzeñ napędzanych akumulatorami zmniejsza zagroźenie spowodowane pyłami.
  • Página 76 Tylko osoby przeszkolone w zakresie obsługi mogą słonecznych. Stosować i akumulator tylko w za pomocą ROMAX 3000 wykonywać prasowane temperaturze otoczenia między -10°C do 60°C. połączenia rurowe! ZAGROŻENIE POŻAREM ! Nigdy nie Maszyna może być stosowana tylko z założoną...
  • Página 77 Inne lub wybiegające ponadto stosowanie nie jest zgodne z przeznaczeniem. Za powstałe w wyniku tego nastépstwa i szkody ROTHENBERGER nie odpowiada, jak i nie odpowiada za zastosowane szczéki prasujące innych producentów oraz za szkody spowodowane przez nie.
  • Página 78: Wyłącznik Awaryjny

    Wymienić akumulator Obsługa Wsunąć akumulator, aż blokada wzębi się w Stosować tylko odpowiednie systemowo systemy sposób słyszalny (LED miga krótko = Skontaktuj złączek prasowanych, jak i zaprojektowane do się). Celem wyjęcia wcisnąć blokadę i wyciągąć tego szczęki prasujące. Szerokość znamionowa akumulator.
  • Página 79 Usuwanie zakłoceń: sieci to musi ono zostać wymienione przez serwis Przed rozpoczęciem usuwania zakłóceń należy ROTHENBERGER ze względu na to, że wymagane są wyjąć wtyczkę z gniazda! do tego specjalistyczne narzędzia. - Lampka usterek (4) świeci się na kolor czerwony:...
  • Página 80 Všeobecné bezpečnostní předpisy kabelu, jež je vhodný pro použití venku, snižuje riziko elektrického úderu. POZOR! Čtěte všechny pokyny. Chyby 3) Bezpečnost osob při dodržování níže uvedených pokynů mohou způsobit elektrický úder, požár, a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co event.
  • Página 81 c) Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů e) Při špatném použití může z akumulátoru příslušenství nebo stroj odložíte, vytéci kapalina. Zabraňte kontaktu s ní. Při vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Toto náhodném kontaktu opláchněte místo preventivní opatření zabrání neúmyslnému vodou. Pokud kapalina vnikne do očí, zapnutí...
  • Página 82: Speciální Bezpečnostní Pokyny

    Nenabíjejte akumulátor na přímém slunečním Pouze osoby zaučené k obsluze smějí vyrábět světle. Akumulátor se smí používat a nabíjet při lisované spoje trubek pomocí ROMAX 3000! teplotě okolí mezi -10°C až 60°C. Přístroj smí být používán pouze s nasazenými NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Nikdy nenabíjejte lisovacími kleštěmi! Lisovací...
  • Página 83 Vymezení účelu použití ROMAX 3000: ROMAX 3000 je vhodný pouze při použití lisovacích kleští, které byly vyrobeny ve firmě ROTHENBERGER, popř. které ROTHENBERGER prohlásil za vhodné, např. od firem MAPRESS, Viega, Geberit, Uponor apod. Přístroj a lisovací kleště slouží výlučně k zalisování trubek a spojovacích tvarovek, pro které jsou dimenzovány odpovídající...
  • Página 84: Výměna Akumulátoru

    Výměna akumulátoru Obsluha Používejte pouze systému vyhovující sady Akumulátor zasuňte tak, aby západka slyšitelně lisovaných přechodových tvarovek a k tomuto zaskočila.(LED bliká krátce = Kontakt vyrobené). účelu dimenzované lisovací kleště. Pro vyjmutí stiskněte aretaci a akumulátor Jmenovitá délka lisovacích kleští musí vytáhněte.
  • Página 85 Před odstraňováním poruch vytáhněte zástrčku z elektrické sítě! Nabíječky: - Kontrolka poruchy (4) svítí červeně: Poškodí-li se přívodní kabel, je nutná oprava v odborném servisu ROTHENBERGER, protože je Teplota akumulátoru přesahuje přípustnou potřebný speciální klíč. nabíjení teplotu (5°C až 45°C). Příslušenst ví...
  • Página 86 Genel Güvenlik Talimatı kullanılmaya müsaadeli uzatma kablosu kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun ve DİKKAT! Bu talimatın bütün müsaadeli uzatma kablosunun kullanılması hükümlerini okuyun. Aşağıdaki talimat elektrik çarpma tehlikesini azaltır. hükümlerine uyarken hata yapılacak 3) Kişilerin güvenliği olursa, elektrik çarpmaları yangın ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir.
  • Página 87 4) Elektrikli el aletleriyle dikkatli çalışmak ve Elektrikli el aletlerinde sadece o alet için aleti doğru kullanmak. öngörülen aküleri kullanın. Başka akülerin kullanılması yaralanmalara ve yangın a) Aletinizi aşırı ölçüde zorlamayın. İşinize tehlikesinin ortaya çıkmasına neden olabilir. uygun elektrikli el aletini kullanın. Uygun d) Kullanım dışında bulunan aküleri, elektrikli el aleti ile belirtilen performans kontaklar arasında köprüleme yapma...
  • Página 88 önemli tehlikeler meydana parçalara temas ettirmeyiniz! gelebilir! Sadece aletin kullanımı konusunda bilgilendirilmiş Bataryayı doğrudan güneş ışığı altında şarj olanlar, ROMAX 3000 boru-pres bağlantıları ile etmeyin. Bataryayı yalnızca -10°C ila 60°C üretime girebilir! arasında bir ortam sıcaklığında kullanın ve şarj edin.
  • Página 89: Teknik Veriler

    çene modelleri yapılmıştır. Bundan başka ya da amacı aşan kullanım, usulüne uygun kullanım olmaz. ROTHENBERGER, bu türden bir kullanımın doğuracağı netice ve hasarlardan, ayrıca diğer üreticilerin pres çenelerinin kullanılması ile bunların doğuracağı hasarlardan dolayı sorumluluk üstlenmez. Usulüne uygun kullanımın kapsamına, işletme talimatına kesinkes riayet etmek, kontrol ve bakım bilgilerine uymak ve de yerel tüm emniyet hükümlerine riayet etmek de girer.
  • Página 90 Akünün değişitirilmesi ediniz. Pres çenenin, presleme işleminin bitiminde tamamen kapalı olduğundan gözle kontrol yapmak Aküyü kilit kısmı bir çıt sesi ile yerine oturuna kadar suretiyle emin olunuz. itiniz. (LED kısa bir süre yanıp söner = İletişim Kullanım yapılan). Çıkarmak için kilide bastırınız ve aküyü çekip çıkarınız.
  • Página 91 çöp) çevre temizliğine uygun şekilde toplanmasıyla başvurmanızı rica ederiz. Onarımlar sadece ilgili sorularınızı yerel atık toplama dairesine ROTHENBERGER servis merkezleri veya yöneltebilirsiniz. ROTHENBERGER’nın yetki ver-diği uzman satıcılar Kullanılmış değiştirilebilir aküleri ateşe veya ev tarafından yapılabilir. çöpüne atmayınız. Yetkili satıcınız, kullanılmış Bakım akülerin çevreye zarar vermeyecek şekilde...
  • Página 92 Biztonsági utasítások gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy somókkal teli kábel megnöveli az áramütés Figyelem! Olvassa el valamennyi veszélyét. előírást. A következőkben leírt előírások e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a helytelen betartása áramütésekhez, tűzhöz szabad ég alatt dolgozik, csak a és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Az alább szabadban való...
  • Página 93 összegyűjtéséhez szükséges ezen előírásoknak és az adott berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok készüléktípusra vonatkozó kezelési megfelelő módon hozzá vannak kapcsolva utasításoknak megfelelően használja. a készülékhez és rendeltetésüknek Vegye figyelembe a munkafeltételeket és megfelelően működnek. Ezen berendezések a kivitelezendő munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti használata csökkenti a munka során keletkező...
  • Página 94 10 percen át öblítse ki ROTHENBERGER vállalat által meghatalmazott szaküzemek végezhetnek! alaposan és haladéktalanul menjen orvoshoz vele. Csak alkalmas és a ROTHENBERGER Szerszámok (Zárlatveszély miatt) ne őrizze az akkukat fém Kft által ajánlott préspofákat és présszerelvény tárgyakkal együtt.
  • Página 95 Ettől eltérő illetve ezt meghaladó használat rendeltetéssel ellentétesnek számít. A ROTHENBERGER nem felel az ebből eredő következményekért és károkért, más gyártók préspofáinak használatáért, valamint az ezzel okozott károkért. A rendeltetésszerű használat körébe beletartozik az üzemeltetési útmutató követése, az ellenőrzési és karbantartási feltételek betartása, valamint a vonatkozó...
  • Página 96 Akku cserélése Kezelés Csak a rendszerrel összeférő présszerelvény Az akkut tolja be, amíg hallhatóan nem rögzül a rendszereket, valamint a részükre méretezett helyén (LED villog röviden = Kapcsolat tenni). préspofákat használjon. A préspofa névleges A kivételhez nyomja meg a rögzítőt és húzza ki az átmérője feleljen meg a présszerelvény névleges akkut.
  • Página 97 A préselő kontúrra nem kerülhet zsír. Tárolás: A karbantartási-, helyreállítási és javítási munkákat A tárolás helye ne legyen gyermekek által cask a ROTHENBERGER által ilyen tevékenység hozzáférhető. végzésére meghatalmazott szaküzem végezheti. Tartsa gombot egyszerre lenyomva és húzza ki A plomba megsérülése esetén érvényét veszti a az akkumulátort.
  • Página 98 Общи указания за техническабезопасност Повредени или преплетени кабели повишават риска от токов удар Внимание! Всички указания трябва д) Ако работите с електроуред на открито, да се прочетат внимателно. използвайте удължител на кабела, Погрешни действия вследствие стандартизиран и допуснат за неспазване на експлоатация...
  • Página 99 украшения или дълги пуснати коси могат ж) Използвайте електроинструменти, да бъдат захванати от движещите се принадлежности и други инструменти машинни части. според тези указания и според предписанието за отделния тип уред. ж) Ако могат да бъдат монтирани Съобразете се с трудовите условия и прахосмучещи...
  • Página 100 да възникнат опасности! те само при температура на околната среда между -10°C до 60°C. Тръбните съединения да се извършват само от персонал, запознат с ROMAX 3000 ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР! Не пресовани тръбни съединения! зареждайте батериите в обкръжението на киселини и...
  • Página 101 условията за инспекция и поддръжка и спазването на всички съответни изисквания за трудова безопасност. Уредът ROMAX 3000 се управлява ръчно и не бива да се експлоатира стационарно. Този уред трябва да се експлоатира само според указанията на фирмата производител. батерия / Зарядно устройство: Бързозарядното...
  • Página 102: Защитен Прекъсвач B1

    Смяна на батерията Обслужване Вкарайте батерията докато влезе в гнездото и се Да се прилагат само съвместими със чуе щракане (LED светва за кратко = Свържете системата фитинги за пресоване, както и се). За изваждане натиснете фиксиращото подходящите за тях челюсти! Номиналният устройство...
  • Página 103: Зарядно Устройство

    Ако кабелът за свързване към мрежата е след 12 месеца време на съхранение! повреден, той трябва да бъде сменен от сервиз Отстраняване на повреди: на ROTHENBERGER защото за това са необходими Преди отстраняване на повреди извадете специални инструменти. мрежовия щепсел! Технически...
  • Página 104 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες) που έχουν εγκριθεί για χρήση σε εξωτερικούς ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις χώρους. Η χρήση καλωδίων επιμήκυνσης υποδείξεις. Η μη τήρηση των παρακάτω εγκριμένων για εργασία σε εξωτερικούς χώρους υποδείξεων μπορεί να έχει σα συνέπεια μειώνει...
  • Página 105 διατάξεων μειώνει τους κινδύνους που 5) Χρήση κι επιμελής χειρισμός εργαλείων προέρχονται από τη σκόνη. μπαταρίας 4) Χρήση κι επιμελής χειρισμός των Πριν τοποθετήσετε το μπλοκ μπαταρίας ηλεκτρικών εργαλείων βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης ON/ OFF βρίσκεται στη θέση OFF (Aus). Η τοποθέτηση Μην...
  • Página 106 με μεταλλικά αντικείμενα (κίνδυνος Χρησιμοποιείτε μόνο κατάλληλες πιεστικές σιαγόνες βραχυκυκλώματος). και κατάλληλα συστήματα πιεστικών συνδέσμων που προτείνει η εταιρία ROTHENBERGER! Έλεγχος πριν από κάθε χρήση: Να ελέγχετε το φορτιστή πριν από κάθε χρήση ως προς εμφανείς Μετά την εφαρμογή των πιεστικών σιαγόνων...
  • Página 107 Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς ROMAX 3000: Το εργαλείο ROMAX 3000 είναι αποκλειστικά κατάλληλο για τη χρήση πιεστικών σιαγόνων, οι οποίες κατασκευάζονται από την εταιρία ROTHENBERGER, ή αναφέρονται ως κατάλληλες από την εταιρία ROTHENBERGER, π.χ. των εταιριών MAPRESS,Viega, Geberit, Uponor κ.ά.
  • Página 108 Aλλαγή συσσωρευτή πρέπει να διασφαλιστεί το γεγονός ότι οι πιεστικές σιαγόνες είναι τελείως κλειστές στο τέλος της Ωθήστε το συσσωρευτή έως ότου ακουστεί ο διαδικασίας εφαρμογής πίεσης. χαρακτηριστικός ήχος ασφάλισης.(LED αναβοσβήνει Χειρισμός για λίγο = Επικοινωνία γίνει) Για την αφαίρεση πιέζετε...
  • Página 109: Αποκατάσταση Βλαβών

    Πελατών της ROTHENBERGER. Επισκευές φιλική προς το περιβάλλον διάθεση αποβλήτων των επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από τα τμήματα μη αξιοποιήσιμων υλικών (π.χ. ηλεκτρονικών Εξυπηρετήσης Πελατών της ROTHENBERGER ή από απορριμμάτων) απευθυνθείτε στην αρμόδια τα από τη ROTHENBERGER εξουσιοδοτημένα ειδικά υπηρεσία αποβλήτων. Μεταχειρισμένοι...
  • Página 110 Общие указания по безопасности д) При работе с электроинструментом под открытым небом используйте только ВНИМАНИЕ! Прочтите все указания такой удлинительный кабель, который Ошибки при соблюдении приведенных допущен для наружного применения. ниже указаний могут привести к Использование допущенного для наружных поражению электрическим током, пожару, и/или работ...
  • Página 111 ухоженный режущий инструмент с острыми прессовую шайбу и прессовые петли режущими кромками реже заклинивается и его легче вести. ROMAX 3000: ж) Используйте электроинструменты, Не допускайте попадания пальцев или других принадлежности, рабочий инструмент и т. частей тела в рабочую зону цилиндра и пресс- п.
  • Página 112 ремонта может возникнуть значительная Не допускается попадания каких-либо опасность для пользователя! металлических предметов в аккумуляторный отсек зарядного устройства во избежание Применять инструмент ROMAX 3000 для короткого замыкания. соединения труб пресс-фитингом ПОЖАРООПАСНО! Kороткое разрешается только обученным работникам! замыкание! Никогда не Инструмент использовать только с...
  • Página 113: Применение По Назначению

    рассчитаны соответствующие пресс- клещи. Иное или выходящее за указанные рамки использование не предусмотрено. В случае использования не по назначению фирма ROTHENBERGER не отвечает за возможные последствия и ущерб. То же касается использования пресс-клещей не одобренных изготовителей, а также связанного с этим ущерба.
  • Página 114: Заменить Аккумулятор A

    Заменить аккумулятор пресс-башмак в конце процесса прессования закрыт полностью. Вдвинуть аккумулятор, пока фиксатор не войдет Выполнение обжима слышимо в паз (LED кратковременно мигает = Контакт сделал). Для извлечения нажать Использовать только пресс-фитинги фиксатор и вытянуть аккумулятор. соответствующих систем и предусмотренные для них...
  • Página 115: Уход И Обслуживаниe

    обратиться в бюро обслуживания фирмы имеются допущенные и сертифицированные ROTHENBERGER. Ремонт разрешается выполнять утилизационные предприятия. Для экологичной только на пунктах сервиса фирмы ROTHENBERGER утилизации частей, которые не могут быть или через уполномоченные фирмой переработаны (например, электронные части) ROTHENBERGER торговые организации.
  • Página 116 ‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ ﻟﻠﺴﻼﻣﺔ‬ ‫اﻷﺷﺨﺎص‬ ‫ﺳﻼﻣﺔ‬ ‫وآﻦ‬ ،‫ﺗﻔﻌﻠﻪ‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫إﱃ‬ ‫واﻧﺘﺒﻪ‬ ‫اﳊﺬر‬ ‫ﺗﻮخ‬ ‫أ‬ ‫ﻗﺮاءﲥﺎ‬ ‫ﳚﺐ‬ ‫ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫إرﺷﺎدات‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫أداة‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻋﻤﻠﻚ‬ ‫أﺛﻨﺎء‬ ‫ﻣﺘﻴﻘ ﻈ ًﺎ‬ ‫ﻋﺪم‬ ‫ﻧﺘﻴﺠﺔ‬ ‫أﺧﻄﺎء‬ ‫ﺣﺪوث‬ ‫ﻳﺘﺴﺒﺐ‬ ‫ﻗﺪ‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ‬ ‫اﳉﻬﺎز‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﲡﻨﺐ‬ ‫اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫اﻹرﺷﺎدات‬ ‫إﺗﺒﺎع‬ ‫أو‬ ‫اﳌﺨﺪرات‬ ‫ﺗﺄﺛﲑ‬...
  • Página 117 ‫اﳉﻬﺎز‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻣﻨﻊ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻋﻠ‬ ‫هﺬﻩ‬ ‫اﻟﻮﻗﺎﻳﺔ‬ ‫اﳋﺪﻣﺔ‬ ‫ﻗﺼﺪ‬ ‫دون‬ ‫ﺑﺈﺻﻼح‬ ‫ﻓﻘﻂ‬ ‫ﻣﺆهﻠﲔ‬ ‫ﺧﱪاء‬ ‫ﻳﻘﻮم‬ ‫أن‬ ‫ﳚﺐ‬ ‫اﳌﺴﺘﺨﺪﻣﺔ‬ ‫اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﺑﺄدوات‬ ‫اﺣﺘﻔﻆ‬ ‫د‬ ‫أﺻﻠﻴﺔ‬ ‫ﻏﻴﺎر‬ ‫ﻗﻄﻊ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺟﻬﺎزك‬ ‫ﻷي‬ ‫ﺗﺴﻤﺢ‬ ‫ﻻ‬ ‫اﻷﻃﻔﺎل‬ ‫ﻣﺘﻨﺎول‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫ﺑﻌﻴ ﺪ ًا‬ ‫اﳉﻬﺎز‬ ‫ﺳﻼﻣﺔ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﳊﻔﺎظ‬ ‫ﺗﻀﻤﻦ‬...
  • Página 118 ‫إرﺷﺎدات‬ ‫اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺸﺎﺣﻦ‬ ‫ﻳﻨﺪرج ﺗﺤﺖ ﻓﻜﻮك اﻟﻀﻐﻂ ﻓﻜﻮك ﻣﻬﺎﻳﺌﺔ وﺣﻠﻘﺎت ﺿﻐﻂ وأﻃﻮاق‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز ﺻﺎﻟﺢ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻓﻘﻂ ﻓﻲ اﻷﻣﺎآﻦ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻌﺮﺿﺔ‬ ‫ﺿﻐﻂ‬ ‫ﻟﻸﻣﻄﺎر‬ ROMAX 3000 ‫ﻻ ﻳﺴﻤﺢ ﺑﻮﺿﻊ ﻗﻄﻊ ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ ﻓﻲ ﻓﺘﺤﺔ إدﺧﺎل اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة‬ ‫ﰲ‬ ‫ﺟﺴﻤﻚ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻋﻀﻮ‬ ‫أي‬...
  • Página 119 ‫اﳌﺨﺼﺺ‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ 3000 ROMAX ROTHENBERGER ROMAX 3000 ‫اﻟﱵ‬ ‫أو‬ ‫ﺗﻨﺘﺠﻬﺎ‬ ‫اﻟﱵ‬ ،‫اﻟﻜﺒﺲ‬ ‫أﻋﻤﺪة‬ ‫ﻟﱰآﻴﺐ‬ ‫ﻓﻘﻂ‬ ‫ﳐﺼ ﺼ ًﺎ‬ ‫ﻳﻌﺘﱪ‬ Uponor ‫و‬ Geberit Viega MAPRESS ‫ﻟﻠﺸﺮآﺎت‬ ROTHENBERGER ‫وﻏﲑهﺎ‬ ‫و‬ ‫و‬ ‫ﺧﺼﺼﺘﻬﺎ‬ ‫ﺗﺼﻤﻴﻢ‬ ‫ﻳﺘﻢ‬ ‫اﻟﱵ‬ ،‫واﻟﺘﺠﻬﻴﺰات‬ ‫اﳋﺮاﻃﻴﻢ‬ ‫ﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‬ ‫ﺧﺼﻴ ﺼ ًﺎ‬ ‫اﻟﻜﺒﺲ‬...
  • Página 120 ‫أ‬ ‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﺗﺒﺪﻳﻞ‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﳋﺎﺻﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ‬ ‫اﻟﱰآﻴﺐ‬ ‫أﻧﻈﻤﺔ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﳚﺐ‬ ‫وﻳﺼﺪر‬ ‫ﻣﻜﺎﻬﻧﺎ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﺗﺜﺒﺖ‬ ‫ﺣﱴ‬ ‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫أدﺧﻞ‬ ‫أﻋﻤﺪة‬ ‫إﱃ‬ ‫ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ‬ ،‫اﻟﻨﻈﺎم‬ ‫ﺑﺘﻮاﻓﻖ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ‬ ‫ﻳﻮﻣﺾ‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ‬ ‫ﻃﻘﻄﻘﺔ‬ ‫ﻮت‬ ‫ﺻ‬ ‫اﻟﻘﻔﻞ‬ ‫ﻋﺮض‬ ‫ﻳﺘﻮاﻓﻖ‬ ‫أن‬ ‫ﳚﺐ‬ ‫ﳍﺎ‬ ‫اﳌﺨﺼﺼﺔ‬ ‫اﻟﻜﺒﺲ‬ ‫ﻗﺼﻴﺮة‬ ‫ﻟﻔﺘﺮة‬ ‫ﺗﻼﻣﺲ‬ ‫ﺣﺪوث‬ ‫ذﻟﻚ‬...
  • Página 121 ‫ﳚﺐ‬ ‫ﻠﻒ‬ ‫ﻟﻠﺘ‬ ‫اﻟﻘﻔﻞ‬ ‫ﺗﻌﺮض‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ‬ ‫ﰲ‬ ‫اﻟﺘﻠﻒ‬ ‫اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫ﻣﺼﺒﺎح‬ ‫ﻳﻀﻲء‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ‬ ‫إﺻﻼح‬ ‫ورﺷﺔ‬ ‫ﻟﺪى‬ ‫ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫ﺑﺂﺧﺮ‬ ‫ﺗﺒﺪﻳﻠﻪ‬ ‫اﻷﺧﻀﺮ‬ ‫ﺑﺎﻟﻠﻮن‬ ROTHENBERGER ‫ﻟﺸﺮآﺔ‬ ‫ﺗﺎﺑﻌﺔ‬ ‫ﻣﺘﺨﺼﺼﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‬ ‫ﻣﺸﺤﻮﻧﺔ‬ ‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ،‫اﻟﻜﺒﺲ‬ ‫ﺑﻜﺮات‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻻﻧﺘﻬﺎء‬ ‫ﺑﻌﺪ‬ ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت‬ ‫اﻧﻈﺮ‬ ‫اﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ﻓﱰة‬ ‫ﳌﻌﺮﻓﺔ‬ ‫اﻟﻜﺒﺲ‬ ‫وأﻋﻤﺪة‬...
  • Página 122 避免意外启动。确保在将插头插入插座前,开 一般安全规定 关必须处于关闭位置。携带设备时,如果手指 注意!请阅读全部指示说明。不遵守以下 放在开关上或接通连接电源的设备将会引发事 所列 故。 指示可能会导致电击、火灾和严重伤害等事故发 d) 请在打开设备前,取下调节工具或扳手。如果 生。以下所涉“电动工具”术语是指采用主电源供 工具或要钥匙位于旋转的设备组件上可能导致 电的有线电动工具以及采用电池供电的无线式电 伤害发生。 动工具。 e) 请勿延伸过长。确保位置适当,同时时刻保持 请妥善保管好本使用说明书。 平衡。这样可在意外情况下能更好地控制设备 。 1) 工作区域 着装合适。请勿穿着宽松的衣物或佩戴首饰。 a) 保持工作区域干净整洁. 避免头发、衣装或手套靠近转动部件。宽松的 工作区域杂乱昏暗容易引发事故. 衣服、首饰或长发可能会卷进转动的部件中。 b) 请勿在易爆环境中使用该设备, g) 如果设备用于吸尘装置或吸收装置,要确保这 如存在易燃液体、气体或粉尘环境中。电动工 些设备接通并正确使用。使用这些设备科避免 具产生的火花可能会引燃粉尘或烟气。 引起因灰尘引起的事故。 电动工具运转期间,勿让儿童和其它人员接近 4) 电动工具的使用和保养 。注意力不集中可能会导致设备失去控制。. a) 请勿让设备超负荷运转。对于操作要使用适当...
  • Página 123 5) 电池的使用和保养 a) 插入蓄电池前,确保设备已关闭。如果将蓄电 池放入打开的电动工具可能导致事故发生。 b) 仅可使用制造商推荐的充电器对蓄电池进行充 电。如果使用适用于一种蓄电池的充电器对其 它型号的蓄电池充电,可能会引发火灾。 电动工具仅可使用专用蓄电池。如果使用其它 蓄电池可能导致人身伤害或火灾发生。 d) 如果不使用蓄电池,要将之远离回形针、钥匙 、螺丝或其它引起电池两极相连的微小金属物 体保存。蓄电池两极短路可能会引起燃烧或火 灾发生。 e) 如果滥用,可能会导致液体从蓄电池中溅出。 避免接触溅出的液体。如果意外接触,请立即 用水冲洗。如果进入眼睛中,请立即寻求医疗 帮助。溅出的蓄电池液体会导致皮肤刺激或烧 伤发生。 6) 维修 仅可通过专业人员使用原装替换件对设备进行 维修。以此保证设备的安全性。 中文版...
  • Página 124 和压领。 ROMAX 3000: 不可盖住充电器的通风孔。 请勿将手指或其它肢体置于气缸或压接钳的工作 区域! 请注意充电设备功率牌上的下列符号: 请在机器上进行任何工作前,取下蓄电池。 设备只能在室内使用,不得置于雨中! 如果设备损坏严重,导致电子或驱动组件露出, 在充电设备的可移除蓄电池插槽中,不得延长任 请立即停止工作,然后取下蓄电池并联系客户服 何金属部件(短路危险). 务人员!如果维修未经授权可能导致用户遭受严 重的人身伤害! 火灾危险!短路!请勿使用金属 仅可经过培训的人员使用 ROMAX 3000 部件桥接充电器触点! 压配合管子! 请勿在直射条件下对蓄电池进行充电。仅可在 - 仅可使用锻模将机器插入!锻模必须在技术上没 10°C 至 60 °C 的环境温度中使用蓄电池。 有缺陷。 火灾危险!请勿在酸性易燃材料环境中对 仅可使用没有运转故障的机器! 蓄电池进行充电。. 保养和维修工作仅可由 ROTHENBERGER 如果负载或温度较高,可能导致电池液从损坏的 授权的专业人员进行! 充电蓄电池中流出。如果与电池液接触,请立即 仅可使用由 ROTHENBERGER 使用肥皂水清洗。如果眼部接触液体,请至少冲...
  • Página 125 规定用途 ROMAX 3000: ROMAX 3000 适用于由 ROTHENBERGER 生产的压接钳或经过 ROTHENBERGER 认可适用的压接钳,如 MAPRESS、Viega、Geberit、Uponor 等公司生产的。 该设备和压接钳设计用于与相应压接钳相匹配的压接导管和配件。其它任何使用将视为非规定用途。 对于因此造成的后果和损害,ROTHENBERGER 不承担任何责任,无论是因为使用其它制造商还是 ROTHENBERGER 生产的压接钳。 规定的使用包括符合使用说明书、检验和维护要求以及遵守其它所有安全。 ROMAX 3000 是一台手持式电动机器,不可应用于固定应用! 该设备仅可用于规定用途。 蓄电池/充电器: 快速充电器可对 ROTHENBERGER 充电电池(18 V,型号 15810)进行充电。 该设备仅可用于上述规定用途。 ROMAX 3000 技术数据 蓄电池电压................18 V 蓄电池电容................3.0 Ah 功率消耗 ................540 W 马达转速...
  • Página 126 更换蓄电池 操作 仅可使用与系统相兼容的压配合系统以及专用压 插入蓄电池,直至锁紧装置正好嵌入。(LED 短闪 接钳。压接钳的标准宽度必须与压配合的标准宽 = 接触) 度一致。 如果要移除,按住锁紧装置,然后取出蓄电池。 插入管子或压配合系统时,在压接钳区 如果未达到所需蓄电池电压,LED 域内,可能对手指和其它肢体造成挤伤 灯闪烁红色。蓄电池电池在充电器中充电。 危险! 紧急停机开关 轻按“开”按钮,白色 LED 闪烁 30 秒。 如果压入期间存在对人员或机器造成危险的情况, 将压配合推至管子上。 请立即按住紧急停机开关并松开“开”开关!阀门将 拉开压接钳并使用压配合以直角方向插入管 打开,活塞返回初始位置。 子。 接通 压接线与配件之间不得存在外部物体。如果 存在,将可能导致压接失败! 轻按“开”按键,白色 LED 灯闪烁约 30 秒。 按住“开”按钮,直至压接进程结束。 “开”按钮,直至压接进程结束。电机的断路 装置在按下进程结束时发出信号。 电机的断路装置在按下进程结束时发出信号。 推出压接钳并将设备从压接位置取出。 扭转压接钳...
  • Página 127 蓄电池损坏。 仅限欧盟成员国: 如果将蓄电池存放于 5°C 至 45°C 请勿将电动工具丢入生活垃圾中!根 的环境中,红色错误指示灯 (4) 据欧盟关于废旧电子电气设备的 依然点亮,可能存在接触错误。 2002/96/EG 指令和 和国内法 - 清洁蓄电池的接触点。 律实施办法,电动工具必须单独收集 如果出现故障,请与 ROTHENBERGER 并根据环保要求进行再利用。 服务部门联系。维修工作仅可由 ROTHENBERGER 服务人员或 ROTHENBERGER 授权的专业维修店。 维护和保养 ROMAX 3000: 请在机器上进行任何工作前,取下蓄电池。 检查压接钳的功能是否完全正常。损坏的压接钳不 要在使用,并将之邮寄至 ROTHENBERGER 授权维修店。 检查压接钳和驱动辊是否能自由运动。 定期检查螺栓是否有损坏的迹象。损坏的螺栓应由 ROTHENBERGER 授权维修店进行更换。 完成工作以后,请对驱动辊、螺栓和压接钳进行清 洁和涂油脂。 仅可使用优质压接油脂和滚珠油脂。...
  • Página 128 OPTIONAL 15855 M15- 22- 28mm 15840 SV15- 22- 28mm 15850 U16- 20- 25mm 15845 TH16- 20- 26mm 15810 Li-Ion 18V 15811 230V 015800P 15812 15816 BASIC www.rothenberger.com www.rothenberger.com www.rothenberger.com...
  • Página 129 Hotline Service After Sales or from our Service After Sales hotline Tel. : +49 6195 / 800-8200 Fax : +49 6195 / 800-7491 Email: service@rothenberger.com Kunde / Anschrift Customer / address Kunden Nr. / customer no. Bestell Nr. / Order no.
  • Página 130 NOTES...
  • Página 131 NOTES...
  • Página 132 Tel. + 86 21 / 67 60 20 77 • + 86 21 / 67 60 20 61 Dubai, United Arab Emirates Fax + 86 21 / 67 60 20 63 • office@rothenberger.cn Tel. +971 / 48 83 97 77 • Fax +971 / 48 83 97 57 office@rothenberger.ae...

Este manual también es adecuado para:

015800p158101581110000000301500000231

Tabla de contenido