Página 1
WARRANTY & INSTRUCTIONS Alpina Watch International S.A. 8 Route de la Galaise CH-1228 Plan-les-Ouates Genève www.alpina-watches.com...
Página 3
Alpina – the inventor of the modern sports watch – since 1883. By acquiring an Alpina watch you are now an “Alpinist“, a member of the Alpina family.
Página 4
01. OPERATING ENGLISH INSTRUCTIONS FRANÇAIS AL-240 AL-247 DEUTSCH AL-280 AL-372 PORTUGUÊS TENTS AL-435 AL-525 ESPAÑOL AL-550 AL-650 ITALIANO AL-710 AL-718 日本語 AL-725 AL-750 РУССКИЙ AL-760 AL-860 中文 AL-880 AL-950 한국어...
Página 6
QUARTZ QUARTZ CALIBER CALIBER WITH WITH DATE DATE Change of the date • Change of time Change of the date Change of the GMT hand Change of time • • • • • Ajustement rapide de la date Ajustement de l’heure Ajustement rapide de la date Changement rapide des 24h Ajustement de l’heure...
Página 7
QUARTZ CALIBER QUARTZ WITH SMALL CHRONOGRAPH SECONDS CALIBER WITH SMALL AND BIG DATE SECONDS AND BIG DATE Change of the date Change of time Chrono: start / stop Change of time • • • • Ajustement rapide de la date Ajustement de l’heure Chrono : start / stop Ajustement de l’heure...
Página 8
HANDWINDING AUTOMATIC CALIBER WITH CALIBER SMALL SECONDS WITH DATE Change of time Wind up Change of time Change of the date Wind up • • • • • Ajustement de l’heure Remonter Ajustement de l’heure Ajustement rapide de la date Remonter •...
Página 9
AUTOMATIC HANDWINDING CALIBER REGULATOR WITH CALIBER GMT AND DATE Change of the GMT hand Change of the date Change of time Wind up • • • • Ajustement du deuxième fuseau horaire (GMT) Ajustement rapide de la date Ajustement de l’heure Remonter •...
Página 10
AUTOMATIC AUTOMATIC MANUFACTURE WORLDTIMER CALIBER MANUFACTURE WITH DATE CALIBER Change of time Change of the date Wind up Change of the city Change of the date • • • • • Ajustement de l’heure Ajustement rapide de la date Remonter Changer la ville Ajustement rapide de la date •...
Página 11
AUTOMATIC AUTOMATIC CHRONOGRAPH CHRONOGRAPH CALIBER CALIBER WITH DATE WITH SMALL SECONDS AND DATE Chrono: start / stop Change of time Chrono: zero repositioning Chrono: start / stop Change of time Chrono: zero repositioning • • • • • • Chrono : start / stop Ajustement de l’heure of hands Chrono : start / stop...
Página 12
AUTOMATIC AUTOMATIC MANUFACTURE CHRONOGRAPH FLYBACK CALIBER CHRONOGRAPH “BI-COMPAX“ WITH DATE Chrono: start / stop Change of the date Change of time Chrono: start / stop Wind up • • • • • Chrono : start / stop Ajustement rapide de la date Ajustement de l’heure Chrono : start / stop Remonter...
Página 13
AUTOMATIC HANDWINDING CALIBER WITH REGULATOR REGATTA CALIBER COUNTDOWN FUNCTION Change of time Wind up Countdown : start / hold Wind up • • • • Ajustement de l’heure Remonter Compte à rebours : démarrer / arrêter Remonter • • • •...
3.2 MEASUREMENT SCALES 3.3 360° ROTATING COMPASS BEZEL 3.4 ANTI-MAGNETISM 04. WATCH CARE & WARRANTY 4.1 TAKING CARE OF YOUR ALPINA WATCH 4.2 SERVICE AND SERVICE INTERVALS 4.3 LEATHER AND STRAP CARE 4.4 ANTI-REFLECTIVE TREATMENT OF THE SAPPHIRE CRYSTAL 4.5 SCREW-IN CROWN 4.6 INTERNATIONAL WARRANTY...
AL-247 CALIBER FUNCTIONS: HOURS, MINUTES, This additional hand completes a revo- DATE, GMT (2ND TIME ZONE) lution of the dial in 24 hours and repre- sents the reference time. The hour hand, USE OF THE GMT FUNCTION: which represents local time, may be The GMT is fitted with an additional, easily set by jumping from hour to hour.
AL-880 AL-550 CALIBER AUTOMATIC CALIBER COUNTDOWN FUNCTIONS: HOURS, MINUTES, 10 MIN. COUNTDOWN FUNCTIONS: HOURS, MINUTES, This additional hand completes a revo- SECONDS, DATE, GMT (2ND TIME lution of the dial in 24 hours and repre- ZONE) sents the reference time. The hour hand, which represents local time, may be USE OF THE GMT FUNCTION: easily set by jumping from hour to hour.
Página 17
TACTICAL PLANNER The Alpina Seastrong Yacht Timer - turn the bezel to have the wind angle watches are fitted with a tactical planner, at 12 o’clock; in the form of a start line drawn on the - sail from the starting boat to the starting dial.
ROTATING MEASURE- DIVING MENT BEZEL SCALES An essential feature of all Alpina diving Measurement scales are scales that watches is the unidirectional, anti-clo- establish a relation between elapsed ckwise, rotating bezel, used to control time and another variable. The desired immersion time.
1. IN THE NORTHERN HEMISPHERE 2. IN THE SOUTHERN HEMISPHERE Set the “36” (=360°=North) on the - Set the “18” (=180°=South) on the Alpina watches featuring a 360° ro- rotating compass bezel facing the rotating compass bezel facing the tating compass bezel can roughly current time on the 24H ring.
The watch must keep its accuracy to level) in the direction of the sun and your (=half way between 12 o’clock and the on your watch. All Alpina watches ± 30 seconds/day as measured before compass is activated. hour hand). Now point the hour hand designated by “4”, i.e.
OF YOUR ALPINA WATCH PLEASE FOLLOW THE BELOW RECOMMENDATIONS, TO ENSURE THAT YOUR ALPINA WATCH WILL SERVE YOU LOYALLY AND WITH EXCELLENCE THROUGHOUT THE YEARS. Swimming in salt water: take care Screw-in crown: to prevent water to rinse your watch with fresh water or humidity from entering the case, immediately after your swim.
We advise you to bring your watch to an if you adopt the steps above it will last shock to the crown, the ageing of 3-4 years to an official Alpina Retailer Official Alpina Retailer or Service Centre for many years. You can replace your...
(e.g. scratched crystal; alteration of indicated by Alpina. The anti-reflective treatment of the sap- Your Alpina watch is guaranteed for a the colour and/or material of non- phire crystal improves the visibility and period of two years (24 months) starting...
Alpina watch is genuine. Official Alpina servicing other obligation retailers attest the genuineness of every shall ensue for Alpina or for any of its Alpina watch and provide expert and authorized representatives for products dependable after-sales servicing, thanks sold by unauthorized parties and not...
Página 25
TOURNANTE 3.2 ÉCHELLES DE MESURE 3.3 BOUSSOLE À 360 ° 3.4 ANTIMAGNÉTISME 04. ENTRETIEN ET GARANTIE 4.1 PRENDRE SOIN DE VOTRE MONTRE ALPINA 4.2 RÉVISIONS ET FRÉQUENCE DES RÉVISIONS 4.3 ENTRETIEN DU CUIR ET DES BRACELETS 4.4 TRAITEMENT ANTIREFLETS SUR LE VERRE SAPHIR 4.5 COURONNE VISSÉE...
CALIBRE AL-247 FONCTIONS : HEURES, MINUTES, Cette aiguille supplémentaire fait un tour DATE, DEUXIÈME FUSEAU HORAIRE de cadran en 24 heures et représente l’heure de référence. L’aiguille des UTILISATION DE LA FONCTION GMT : heures, qui représente l’heure locale, Le GMT est équipé d’une aiguille des peut être facilement réglée par sauts heures...
CALIBRE CALIBRE AL-880 À COMPTE AL-550 À REBOURS FONCTIONS : HEURES, MINUTES, COMPTE À REBOURS DE 10 MINUTES FONCTIONS : HEURES, MINUTES, Cette aiguille supplémentaire fait un tour SECONDES, DATE, DEUXIÈME de cadran en 24 heures et représente FUSEAU HORAIRE l’heure de référence.
Página 28
PLANIFICATEUR TACTIQUE Les montres Seastrong Yacht Timer sont - tournez la lunette pour avoir l’angle du équipées d’un planificateur tactique, vent à 12 h ; sous la forme d’une ligne de départ - naviguez du bateau de départ jusqu’à dessinée sur le cadran. Un « + » et un la bouée de la ligne de départ afin de «...
TOURNANTE MESURE Caractéristique clé des montres de Les échelles de mesure établissent plongée Alpina, la lunette tournante une relation entre le temps écoulé et unidirectionnelle, qui tourne dans le une autre variable. Vitesse (tachymètre), sens inverse des aiguilles d’une montre, distance (télémètre)
18 (= 180 ° = sud) soit en face face de l’heure actuelle sur l’échelle des de l’heure actuelle sur l’échelle des Les montres Alpina sont dotées d’une 24 heures. 24 heures. lunette tournant à 360° faisant offi ce de - En gardant le cadran à...
Toutes les montres de ±30 secondes/jour par rapport aux la boussole. dans la direction du soleil puis utilisez Alpina portant le chiffre 4 (notamment mesures avant test afin d’être consi- la boussole. l’Alpiner 4), sont antimagnétiques. Cela dérée comme résistante aux champs...
MONTRE ALPINA NOUS VOUS INVITONS À SUIVRE LES RECOMMANDATIONS CI-DESSOUS POUR VOUS ASSURER QUE VOTRE MONTRE ALPINA VOUS ACCOMPAGNE FIDÈLEMENT ET AVEC EXCELLENCE POUR DE NOMBREUSES ANNÉES. Baignade en mer : veillez à bien rin- Couronnes vissées : pour empêcher cer votre montre à...
Centre de services revendeur officiel Alpina. joints (dû, par exemple, à l’action de qualifié inspectera avec soin votre garde- officiel Alpina pour faire vérifier son étan- produits chimiques), etc. temps avant de nettoyer minutieusement chéité tous les 2 à 3 ans.
Alpina. être réalisée par un Centre de répara- La garantie internationale Alpina est Certaines montres Alpina possèdent une Tous les types de dommages indirec- tion et de services agréé Alpina afin que applicable à toutes montres- couronne vissée qui doit être dévissée...
à n’acquérir que des montres Alpina nom, la marque, le logo ou le symbole authentiques, disponibles exclusivement SERVICES Alpina et mis en vente par une personne auprès de nos revendeurs agréés Alpina. autre qu’un revendeur agréé Alpina. Pour obtenir une liste actualisée de Acheter un tel objet auprès d’un tiers non...
Página 36
03. ANDERE FUNKTIONEN 3.1 DREHBARE TAUCHERLÜNETTE 3.2 GRÖSSENWERTSKALA 3.3 360° DREHBARE KOMPASSLÜNETTE 3.4 ANTIMAGNETISMUS 04. PFLEGEHINWEISE & GARANTIE 4.1 DIE PFLEGE IHRER ALPINA-UHR 4.2 WARTUNG UND WARTUNGSZEITRÄUME 4.3 PFLEGE VON LEDERARMBÄNDERN 4.4 ENTSPIEGELUNG DES SAPHIRGLASES 4.5 VERSCHRAUBTE KRONE 4.6 INTERNATIONALE GARANTIE 4.7 ECHTHEIT...
KALIBER AL-247 FUNKTIONEN: STUNDEN, MINUTEN, Dieser zusätzliche Zeiger dreht sich in- DATUM, GMT (ZWEITE ZEITZONE) nerhalb von 24 Stunden einmal um das Zifferblatt und zeigt die Heimatzeit an. Der VERWENDUNG DER GMT-FUNKTION: Stundenzeiger für die Ortszeit kann einfach GMT-Modell einem durch Stundensprünge korrigiert werden.
KALIBER KALIBER AL-880 AL-550 AUTOMATIKWERK MIT COUNTDOWN-FUNKTION FUNKTIONEN: STUNDEN, MINUTEN, 10-MINUTEN-COUNTDOWN FUNKTIONEN: STUNDEN, MINUTEN, Dieser zusätzliche Zeiger dreht sich in- SEKUNDEN, DATUM, GMT (ZWEITE nerhalb von 24 Stunden einmal um das ZEITZONE) Zifferblatt und zeigt die Heimatzeit an. Der Stundenzeiger für die Ortszeit kann einfach VERWENDUNG DER GMT-FUNKTION: durch Stundensprünge korrigiert werden.
Página 39
TAKTISCHEN PLANER Die Alpina Seastrong Yacht Timer ist mit - Drehen Sie die Lünette, um den Wind- einem taktischen Planer in Form einer winkel auf 12 Uhr zu positionieren. Startlinie auf dem Zifferblatt ausgestattet. - Segeln Sie vom Startschiff bis zur Boje Ein „+“...
DREHBARE TAUCHER- GRÖSSEN- LÜNETTE WERTSKALA Ein wesentliches Merkmal aller Alpina Mit Größenwertskala werden Verbindun- Taucheruhren ist die einseitig gegen den gen zwischen einer verstrichenen Zeit Uhrzeigersinn drehbare Lünette, die zur und einer anderen Variablen hergestellt. Überwachung der Zeit unter Wasser dient.
Kompasslünette auf der drehbaren Kompasslünette gegenüber der aktuellen Uhrzeit auf gegenüber der aktuellen Uhrzeit auf Alpina-Uhren, die mit einer um 360° dreh- dem 24-Stundenring ein. dem 24-Stundenring ein. baren Kompasslünette ausgestattet sind, - Halten Sie das Zifferblatt waagerecht - Halten Sie das Zifferblatt waagerecht können ungefähre Richtungen bestim-...
Magnetfeld von 4.800 A/m sein. Um als zeigen, und der Kompass ist aktiviert. Weg zwischen 12 Uhr und dem auf Ihre Uhr. Alle Alpina-Uhren, die die antimagnetische Uhr gekennzeichnet Stundenzeiger). Lassen Sie jetzt – bei Ziffer 4 in ihrem Namen tragen – wie zu werden, darf ihre Ganggenauigkeit BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DEN...
DIE PFLEGE IHRER ALPINA-UHR BITTE HALTEN SIE SICH AN DIE FOLGENDEN EMPFEHLUNGEN, UM SICHERZUSTELLEN, DASS IHRE ALPINA-UHR SIE IM LAUFE DER JAHRE ZUVERLÄSSIG UND PRÄZISE BEGLEITET. Schwimmen in Salzwasser: Achten keit in das Gehäuse zu vermeiden, Sie darauf, Ihre Uhr gleich nach dem...
Wir empfehlen Ihnen, Ihre Uhr alle 3 bis gilt für chemische, physische oder andere sprünglichen Zustand nur über eine tion und auf unbestimmte Zeit garan- 4 Jahre von einem offiziellen Alpina-Hän- Schocks, die zu einer Beeinträchtigung der eingeschränkte Lebensdauer verfügt. tiert werden. Durch Erschütterungen dler oder Kundendienstzentrum warten zu technischen Integrität des Gehäuses führen...
Gebrauch oder Wartungs- oder Reparaturarbeiten an Ihrer Uhr erstreckt sich auf einen Zeitraum KRONE die Missachtung der von Alpina he- Alpina-Uhr dürfen ausschließlich von von zwei Jahren ab dem Datum auf dem rausgegebenen Bedienungsanleitung einem von Alpina autorisierten Wartungs- Einige Alpina-Uhren sind mit einer ver- von einem autorisierten Alpina-Händler...
Garan- Kompetenz, Sachkenntnis und ihrer tiezertifikat versehen sind, ergibt sich Spezialausrüstung einen fachgerechten weder für Alpina noch für einen ihrer und zuverlässigen Kundendienst. autorisierten Vertreter eine explizite oder implizite Verpflichtung zu Garantie-, Alpina Watch International S.A. hat keinen Service- oder anderen Leistungen.
Página 47
3.3 LUNETA ROTATIVA A 360º COM BÚSSOLA 98 3.4 ANTI-MAGNETISMO 04. MANUTENÇÃO E GARANTIA DO RELÓGIO 4.1 CUIDADOS A TER COM O SEU RELÓGIO ALPINA 4.2 MANUTENÇÃO E INTERVALOS DE MANUTENÇÃO 4.3 CUIDADOS A TER COM A BRACELETE EM PELE 4.4 TRATAMENTO ANTIRREFLEXO...
CALIBRE AL-247 FUNÇÕES: HORAS, MINUTOS, Esse ponteiro adicional realiza uma rota- DATA, GMT (SEGUNDO FUSO ção do mostrador em 24 horas e repre- HORÁRIO) senta a hora de referência. O ponteiro das horas, que indica a hora local, pode USO DA FUNÇÃO GMT: ser facilmente ajustado em saltos de A função GMT está...
CALIBRE CALIBRE AL-880 AUTOMÁTICO AL-550 CONTAGEM DECRESCENTE FUNÇÕES: HORAS, MINUTOS, CONTAGEM DECRESCENTE DE 10 MIN. FUNÇÕES: HORAS, MINUTOS, Esse ponteiro adicional realiza uma SEGUNDOS, DATA, GMT (SEGUNDO rotação do mostrador em 24 horas FUSO HORÁRIO) e representa a hora de referência. O ponteiro das horas, que indica a hora USO DA FUNÇÃO GMT: local, pode ser facilmente ajustado em...
Página 50
PLANIFICADOR TÁTICO Os relógios Alpina Seastrong Yacht - Rode a luneta para colocar o ângulo Timer estão equipados com um planifi- do vento às 12h00; cador tático, sob a forma de uma linha - Navegue do barco de partida até à...
ROTATIVA MEDIÇÃO Uma funcionalidade importante de to- As escalas de medição são escalas dos os relógios de mergulho Alpina é a que estabelecem uma relação entre luneta rotativa unidirecional e de sentido o tempo decorrido e outra variável. As anti-horário, que é utilizada para contro- informações pretendidas sobre velocidade...
- Ajuste o “18” (=180°=Sul) na luneta rotativa com bússola para a hora atual rotativa com bússola para a hora atual Os relógios Alpina equipados com no anel de 24h00. no anel de 24h00. uma luneta rotativa a 360º com bús- - Enquanto mantém o nível do mostrador,...
Os relógios antimagnéti- e a bússola será ativada. de forma significativa a precisão do cos Alpina “4” estão em conformidade B) No hemisfério sul, vire o “18” (=Sul) EXEMPLO 1: são 10h00 na sua área. seu relógio. Existem muitas fontes de com a norma internacional ISO 764 para o ponteiro das 24h00.
SEU RELÓGIO ALPINA SIGA AS RECOMENDAÇÕES ABAIXO PARA GARANTIR QUE O SEU RELÓGIO ALPINA FUNCIONARÁ COM EXATIDÃO E EXCELÊNCIA AO LONGO DOS ANOS. Nadar em água salgada: assegure-se Coroa de rosca: para evitar a en- de que enxagua o seu relógio com trada de água ou de humidade na...
Centro de Assistên- Tal como qualquer outro instrumento limpar e lubrificar minuciosamente o cia oficial Alpina para verificar a estanqui- mecânico de precisão, é importante movimento. dade do mesmo a cada 2-3 anos.
Alpina; e O desgaste e envelhecimento normais Utilização de pilhas diferentes das O tratamento antirreflexo do vidro de sa- O seu relógio Alpina tem uma garan- (por exemplo, vidro riscado, mudança recomendadas pela Alpina. fira melhora a visibilidade e o contraste tia durante um período de dois anos (24...
AUTENTICIDADE Com frequência, pedem-nos para veri- é da exclusiva responsabilidade do com- ficar se um relógio Alpina é genuíno. Os prador, em particular no caso de artigos revendedores oficiais Alpina comprovam contrafeitos ou de qualidade inferior e de a autenticidade de qualquer relógio Alpina artigos adquiridos na Internet.
Página 58
3.3 BISEL TIPO BRÚJULA CON ROTACIÓN DE 360° 3.4 ANTIMAGNETISMO 04. CUIDADO DEL RELOJ Y GARANTÍA 4.1 CÓMO CUIDAR SU RELOJ ALPINA 4.2 MANTENIMIENTO E INTERVALOS DE MANTENIMIENTO 4.3 CONSERVACIÓN DE LA CORREA DE PIEL 127 4.4 TRATAMIENTO ANTIRREFLECTANTE DEL CRISTAL DE ZAFIRO 4.5 CORONA ATORNILLADA...
CALIBRE AL-247 GMT FUNCIONES: HORAS, MINUTOS, Esta aguja adicional describe una revo- FECHA, SEGUNDO HUSO HORARIO lución en 24 horas y representa la hora de referencia. La aguja de las horas, que USO DE LA FUNCIÓN GMT: indica la hora local, se puede ajustar El GMT cuenta con una aguja de las fácilmente en saltos de una hora.
CALIBRE AL-880 CUENTA ATRÁS CALIBRE AL-550 GMT AUTOMÁTICA FUNCIONES: HORAS, MINUTOS, CUENTA ATRÁS DE 10 MINUTOS FUNCIONES: HORAS, MINUTOS, Esta aguja adicional describe una revo- SEGUNDOS, FECHA, SEGUNDO lución en 24 horas y representa la hora HUSO HORARIO de referencia. La aguja de las horas, que indica la hora local, se puede ajustar USO DE LA FUNCIÓN GMT: fácilmente en saltos de una hora.
Página 61
PLANIFICADOR TÁCTICO Los relojes Alpina Seastrong Yacht Timer - Haga girar el bisel para colocar el cuentan con un planificador táctico que ángulo del viento a las 12 horas. adopta la forma de una línea de salida - Navegue desde el barco de salida dibujada en la esfera.
GIRATORIO MEDICIÓN Una característica básica de los relo- Las escalas de medición establecen jes de submarinismo de Alpina es su una relación entre el tiempo transcurrido bisel giratorio unidireccional en sentido y otra variable. La información sobre contrario a las agujas del reloj, que se velocidad (taquímetro), distancia (teléme-...
- Manteniendo el nivel de la esfera, co- - Manteniendo el nivel de la esfera, co- loque la aguja de las horas en direc- Los relojes Alpina cuentan con un bi- loque la aguja de las horas en dirección ción al sol.
4.800 A/m. Para TIMER para activar la brújula. reloj. Todos los modelos Alpina con un ser reconocido como antimagnético, 1. EN EL HEMISFERIO NORTE EJEMPLO 2: en su zona son las 18 horas.
DAR SU RE- LOJ ALPINA SIGA LAS RECOMENDACIONES QUE FIGURAN A CONTINUACIÓN PARA ASEGURARSE DE QUE SU RELOJ ALPINA FUNCIONA DE MANERA FIABLE Y EXCELENTE A LO LARGO DE LOS AÑOS. Si nada en agua salada: enjuague Corona atornillada: para evitar que el su reloj con agua dulce después de...
Alpina debi- lleve el nombre, la marca, el logotipo damente sellado. SERVICIO o el símbolo de Alpina y que haya sido comercializado por un distribuidor no Por los motivos expuestos y por su autorizado de Alpina. propio interés, le recomendamos que compre únicamente auténticos relojes...
Página 69
3.2 SCALE DI MISURAZIONE 3.3 LUNETTA A COMPASSO GIREVOLE A 360° 3.4 ANTI-MAGNETISMO 04. CURA DELL'OROLOGIO E GARANZIA 4.1 CURA DEL TUO OROLOGIO ALPINA 4.2 SERVIZIO E INTERVALLI DI MANUTENZIONE 4.3 CURA DEL CINTURINO IN PELLE 4.4 TRATTAMENTO ANTI-RIFLESSO DEL VETRO ZAFFIRO 4.5 CORONA AVVITATA...
CALIBRO AL-247 GMT FUNZIONI: ORE, MINUTI, DATA, GMT Questa lancetta delle ore supplementare (SECONDO FUSO ORARIO) compie un giro del quadrante in 24 ore e rappresenta l’ora di riferimento. La USO DELLA FUNZIONE GMT: lancetta delle ore, che rappresenta l’ora Il GMT è...
CALIBRO AL-880 COUNTDOWN CALIBRO AL-550 GMT AUTOMATICO FUNZIONI: ORE, MINUTI, COUNTDOWN 10 MIN. FUNZIONI: ORE, MINUTI, SECONDI, e rappresenta l’ora di riferimento. La DATA, GMT (SECONDO FUSO ORARIO) lancetta delle ore, che rappresenta l’ora locale, può essere facilmente regolata USO DELLA FUNZIONE GMT: mediante salti di un’ora.
Página 72
PIANIFICATORE TATTICO Gli orologi Alpina Seastrong Yacht Timer - gira la lunetta per avere l’angolo del sono dotati di un pianificatore tattico, vento a ore 12; sotto forma di una linea di partenza - naviga dall’imbarcazione di partenza disegnata sul quadrante. Un “+” e un fino alla boa della linea di partenza per...
L'informazione desiderata, sia tica essenziale di tutti gli orologi subac- essa la velocità (tachimetro), la distanza quei Alpina. La lunetta è dotata di una (telemetro) o il numero di unità (pulso- scala graduata suddivisa in minuti. metro, misuratori di produttività) si legge tra la lancetta dei secondi centrali del Il suo funzionamento è...
Gli orologi Alpina che presentano 24 ore. 24 ore. una lunetta a compasso, girevole a - Mantenendo il quadrante in posizione - Mantenendo il quadrante in posizione 360°, sono in grado di determinare...
Tutti gli orologi Alpina il cui nome è campo magnetico di 4.800 A/m, mante- sole per attivare il compasso. contraddistinto da un 4, come per nendo una precisione di ±...
CURA DEL TUO OROLOGIO ALPINA PER FARE IN MODO CHE IL TUO OROLOGIO ALPINA RESTI UN COMPAGNO FEDELE E TI GARANTISCA PRESTAZIONI ECCELLENTI NEL CORSO DEGLI ANNI, TIENI SEMPRE PRESENTI LE SEGUENTI RACCOMANDAZIONI. Uso in acqua salata: dopo aver Corona avvitata: per evitare la pene- nuotato in mare ricorda sempre di trazione di acqua o umidità...
OROLOGI MECCANICI L'invecchiamento e il normale uso quoti- prodotti cosmetici e prodotti chimici di immergerlo in acqua molto fredda Negli orologi automatici Alpina la ruota diano danneggiano la resistenza dell'oro- di ogni tipo. dopo una lunga esposizione al sole. del bilanciere effettua 28.800 oscillazioni logio all'acqua.
I normali danni dovuti all'uso e all'in- Alpina; Il trattamento antiriflesso del vetro zaffiro Il tuo orologio Alpina è garantito per un vecchiamento (es. graffi sul vetro, L'uso di batterie diverse da quelle migliora la visibilità e il contrasto cromati-...
КАЛИБР AL-247 GMT ФУНКЦИИ: ЧАСЫ, МИНУТЫ, СЕКУНДЫ, ДАТА, Эта стрелка совершает полный круг по ВРЕМЯ ВТОРОГО ЧАСОВОГО ПОЯСА (GMT) циферблату за 24 часа и отображает основное («домашнее») время. Стрелка, ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИИ GMT: указывающая часы местного времени, Модели с функцией GMT имеют допол- легко...
КАЛИБР AL-880 КАЛИБР ФУНКЦИЯ ОБРАТНОГО AL-550 GMT ОТСЧЕТА ФУНКЦИИ: ЧАСЫ, МИНУТЫ, ОБРАТНЫЙ ОТСЧЕТ НА 10 МИНУТ ФУНКЦИИ: ЧАСЫ, МИНУТЫ, СЕКУНДЫ, ДАТА, Эта стрелка совершает полный круг ВРЕМЯ ВТОРОГО ЧАСОВОГО ПОЯСА (GMT) по циферблату за 24 часа и отображает основное («домашнее») время. Стрелка, ИСПОЛЬЗОВАНИЕ...
Página 94
ТАКТИЧЕСКИЙ ПЛАНИРОВЩИК - определите направление ветра при В модели Alpina Seastrong Yacht Timer помощи компаса (анемометра); - поверните безель таким образом, чтобы предусмотрена функция помощи в так- тическом планировании. На циферблат направление ветра проходило через часов нанесена стартовая линия. Символы...
ДАЙВЕРСКИЙ ТЕЛЬНЫЕ БЕЗЕЛЬ ШКАЛЫ Ключевой особенностью всех дайвер- Измерительные шкалы – это шкалы, ских часов Alpina является вращающийся которые позволяют установить соот- в одном направлении (против часовой ветствие между прошедшим временем и стрелки) безель, предназначенный для какой-либо переменной. Данные относи- контроля...
Página 96
2. В ЮЖНОМ ПОЛУШАРИИ 1. В СЕВЕРНОМ ПОЛУШАРИИ КОМПАС - Совместите отметку 18 (=180°=Юг) вра- - Совместите отметку 36 (=360°=Север) Часы Alpina с вращающимся на 360° щающегося безеля-компаса с часовой вращающегося безеля-компаса с часо- безелем-компасом позволяют прибли- стрелкой на 24-часовой шкале.
жется его воздействие на работу часов. бы часы можно было отнести в разряд направлении солнца. Компас настроен. ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ФУНК- Все модели Alpina линии Alpiner 4 являются антимагнитных, отклонения в их точности ПРИМЕР 2: Текущее местное время – 18:00. ЦИИ КОМПАСА В МОДЕЛИ SEASTRONG антимагнитными.
УХОД ЗА ЧАСАМИ ALPINA ВЫПОЛНЯЙТЕ НИЖЕСЛЕДУЮЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ, И ВАШИ ЧАСЫ ALPINA ПРОСЛУЖАТ ВАМ ДОЛГИЕ ГОДЫ. При контакте часов с соленой водой: Завинчивающаяся заводная головка: сразу после купания промойте их для того чтобы избежать проникнове- проточной водой. ния в корпус влаги или воды, не забы- вайте...
раз в 3-4 года отдавать часы официаль- или какие-либо другие, способные повре- ремешок прослужит много лет. Заменить действием химических средств) и т.д. ному дистрибьютору Alpina или в офици- дить корпус часов. Советуем каждые 2-3 года ремешок Ваших часов Вы можете у альный сервисный центр, где квалифици- отдавать...
Повреждения любой детали часов, надлежащим образом заполненный га- ются гарантией. сов на следующих условиях. Alpina Watch возникшие по причине случайного или рантийный сертификат с указанием даты, International S.A. обязуется бесплатно преднамеренного нарушения условий а также с подписью и штампом авторизо- заменить...
Alpina и авторизованные представители часов Alpina. Официальные дистрибьюторы компании не дают никаких явно выра- Alpina гарантируют подлинность каждой женных или подразумеваемых гарантий и модели часов Alpina и обеспечивают не берут на себя никаких обязательств качественное послепродажное обслужи- в отношении обслуживания...
Página 113
개요 02. 작동설명서 2.1 GMT 칼리버 AL-247 2.2 GMT 칼리버 AL-550 2.3 오토매틱 카운트다운 칼리버 AL-880 03. 기타 기능 3.1 회전 다이빙 베젤 3.2 측정 척도 3.3 360° 회전 나침반 베젤 3.4 안티-마그네티즘 04. 시계 관리 & 품질 보증서 4.1 알피나 시계 관리 방법 4.2 서비스와...
칼리버 AL-247 기능:시간,분,날짜, (세컨드타임존) 이 보조 시침은 시간 주기의 시계 다이얼을 돌며 참조 시간을 나타내줍니다. 현지 시간을 나타내는 GMT 기능의사용: 시침은 한 시간 단위의 이동을 통해 쉽게 시간 설정을 모델에는 현재 시간을 나타내는 시침과 확연하게 할 수 있습니다. 구별되는 레드 컬러의 화살 모양 시침이...
오토매틱 카운트다운 칼리버 칼리버 AL-550 AL-880 기능:시간,분, 분카운트다운 기능:시간,분,초,날짜, (세컨드타임존) 이 보조 시침은 시간 주기의 시계 다이얼을 돌며 참조 시간을 나타내줍니다. 현지 시간을 나타내는 기능의사용: 시침은 한 시간 단위의 이동을 통해 쉽게 시간 설정을 모델에는 현재 시간을 나타내는 시침과 확연하게 할...
Página 116
TACTICAL PLANNER 시 방향에서 바람의 각도를 알기 위해 베젤을 알피나 씨스트롱 요트 타이머는 다이얼 위에 출발선 돌려 주십시오. 형태로 그려진 전술 계획 기능을 탑재하고 있습니다. - 출발선의 방향을 결정하기 위해서 출발선 부표에 " " 와 " " 표시가 출발 부표에서 취할 수 있는 유리한 배가...
회전 다이빙 베젤 측정 척도 알피나 다이빙 시계의 필수적인 기능은 잠수 시간의 측정 척도는 흘러간 시간과 다른 변수 사이의 관계를 컨트롤에 사용되는 단일 방향의 시계 반대방향으로 성립시킵니다. 속도(타키미터), 거리(텔레미터) 또는 회전하는 베젤입니다. 베젤에는 분 단위로 나누어진 구성단위(펄소미터, 프로덕티비티 미터) 등에 요구 눈금자가...
예시1 360° 회전 나침반 작동방법: 베젤 북반구에서 남반구에서 - 회전 나침반 베젤을 “36”(=360°=북쪽)에 위치시 - 회전 나침반 베젤을 “18”(=180°=남쪽)에 위치시켜 360° 알피나 시계를 특징지어주는 회전 나침반 켜 24시간 링의 현재 시간을 향하도록 합니다. 24시간 링의 현재 시간을 향하도록 합니다. 베젤은 대략적인 방향을 알려 줍니다. 이는 특히 - 다이얼을...
*알피너 4 GMT모델을 사용하시는 경우 나침반의 작 - 다이얼을 수평으로 유지하면서 시침이 태양의 방 안티-마그네티즘 동에 24시간 핸드를 이용 할 수 있습니다. 이 작업을 향을 향하게 합니다. 하기 위해서는 24시간 핸드가 반드시 고객님의 현지 - 이제 나침반이 작동되고 있으며 고객님은 회전 나 시간을...
알피나 시계 관리방법 고객님의 알피나 시계가 오랜 시간 동안 탁월한 품질로 올바르게 작동할 수 있도록 하기 위해 아래의 권고사항들을 따라 주십시오. 바닷물에서 수영하는 경우: 소금 물에서 수영한 스크류 인 크라운: 시계 본체 안으로 물기나 후에는 즉시 맑은 물로 시계를 헹구어 주십시오. 습기가...
라운이 시간 세팅 또는 기타 조정 중의 위치로 되어 변색과 변형을 방지하기 위해 물기 및 습기와의 온도에 대한 노출을 가급적 피해주십시오. 또한 www.alpina-watches.com에서 자사의 공식 판매 있다면 시계의 방수 기능은 유지되지 않습니다. 마찬 접촉을 피해주십시오. 햇빛에 오랜 시간 노출한 후 매우 차가운 물에...
천 또는 고무로 된 스트랩과 체인 등 비금속 번호 모두가 품질 보증서에 기록되어 있어야 합니다. 사파이어 크리스탈의 반사 방지 처리는 시계 다이얼 고객님의 알피나 시계는 구입일로부터 2년(24개월) Alpina Watch International S.A. 물질의 색상 변화/도금의 벗겨짐) 의 가시성과 대조성을 향상시킵니다. 일상적 사용 및 동안...
알피나 제품을 구매하시는 경우, 모조품이나 수준 이하의 제품을 구입하게 되는 위험은 온전히 구매 서비스 자의 부담입니다. 센터 알피나 공식 서비스 센터 및 공식 판매점의 최신 목록은 알피나 공식 웹사이트 www.alpina-watches.com 에서 확인하실 수 있습니다. | KO | 시계 관리 & 품질 보증서...
Página 125
PINTEREST Boards related to collection, advertising and new music talents. Fastest growing site in history. http://pinterest.com/alpinawatches/ Alpina Watch International S.A. reserves the right to modify models, functionalities, operating procedures, instructions and conditions appearing in this publication without notice.