Descargar Imprimir esta página

Alpina AL-235 Garantía E Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para AL-235:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 66
18
83
WARRANTY
& INSTRUCTIONS

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Alpina AL-235

  • Página 1 WARRANTY & INSTRUCTIONS...
  • Página 2 Alpina – the inventor of the modern sports watch – since 1883. By acquiring an Alpina watch you are now an “Alpinist“, a member of the Alpina family.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENTS 01. OPERATING INSTRUCTIONS ENGLISH PORTUGUÊS 日本語 (にほんご) AL-235 02. SPECIALS INSTRUCTIONS 02. INSTRUÇÕES ESPECIAIS 02. 特殊な使用方法 AL-240 03. OTHER FUNCTIONS 03. OUTRAS FUNÇÕES 03. その他の機能 AL-247 04. WATCH CARE & WARRANTY 04. MANUTENÇÃO & GARANTIA DO RELÓGIO 118 04. ウォッチの取扱い&保証...
  • Página 4: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUC TIONS...
  • Página 5 QUARTZ QUARTZ CALIBER CALIBER WITH DATE • Change of time Change of the date • Change of time • • • Ajustement de l’heure Ajustement rapide de la date Ajustement de l’heure • • • Einstellung der Zeit Einstellung des Datums Einstellung der Zeit •...
  • Página 6 QUARTZ QUARTZ CALIBER CALIBER WITH SMALL WITH SECONDS DATE & AND BIG DATE Change of the date Quick change of the 24H Change of time Change of the date Change of time • • • • • Ajustement rapide de la date Changement rapide des 24h Ajustement de l’heure Ajustement rapide de la date...
  • Página 7 QUARTZ QUARTZ CHRONOGRAPH CHRONOGRAPH CALIBER WITH SMALL CALIBER WITH SMALL SECONDS SECONDS AND DATE AND DAY BIG DATE Chrono: start / stop Change of the date Change of day Chrono: start / stop Change of time • • • • •...
  • Página 8 QUARTZ HANDWINDING CHRONOGRAPH CALIBER WITH CALIBER WITH SMALL SMALL SECONDS SECONDS AND DATE Chrono: start / stop Change of time Change of time Wind up • • • • Chrono : start / stop Ajustement de l’heure Ajustement de l’heure Remonter •...
  • Página 9 AUTOMATIC AUTOMATIC CALIBER CALIBER WITH DATE Change of time Wind up Change of time Change of the date Wind up • • • • • Ajustement de l’heure Remonter Ajustement de l’heure Ajustement rapide de la date Remonter • • •...
  • Página 10 AUTOMATIC AUTOMATIC CALIBER CALIBER WITH WITH GMT AND DATE GMT AND DATE Change of time (hometime adjustment/24h) Change of the date Change of time (hometime adjustment/24h) Change of the date • • • • Changement de l’heure (réglage de l’heure locale/24h) Ajustement rapide de la date Changement de l’heure (réglage de l’heure locale/24h) Ajustement rapide de la date...
  • Página 11 AUTOMATIC HANDWINDING REGULATOR MANUFACTURE CALIBER CALIBER Change of time Wind up Change of time Wind up • • • • Ajustement de l’heure Remonter Ajustement de l’heure Remonter • • • • Einstellung der Zeit Aufziehen Einstellung der Zeit Aufziehen •...
  • Página 12 AUTOMATIC AUTOMATIC MANUFACTURE WORLDTIMER CALIBER MANUFACTURE WITH DATE CALIBER Change of time Change of the date Wind up Change of the city Change of the date • • • • • Ajustement de l’heure Ajustement rapide de la date Remonter Changer la ville Ajustement rapide de la date •...
  • Página 13 AUTOMATIC AUTOMATIC CHRONOGRAPH CALIBER CHRONOGRAPH CALIBER WITH DATE “BI-COMPAX“ Chrono: start / stop Change of time Chrono: zero repositioning Chrono: start / stop / zero repositioning of hands Wind up • • • • • Chrono : start / stop Ajustement de l’heure of hands Chrono : start / stop / remise à...
  • Página 14 AUTOMATIC AUTOMATIC CHRONOGRAPH MANUFACTURE CALIBER FLYBACK WITH SMALL CHRONOGRAPH SECONDS AND DATE WITH DATE Chrono: start / stop Change of time Chrono: zero repositioning Chrono: start / stop Change of the date Change of time • • • • • •...
  • Página 15 AUTOMATIC AUTOMATIC CALIBER WITH CHRONOGRAPH CALIBER REGATTA “BI-COMPAX“ COUNTDOWN FUNCTION Chrono: start / stop Wind up Countdown : start / hold Wind up • • • • Chrono : start / stop Remonter Compte à rebours : démarrer / arrêter Remonter •...
  • Página 16 HANDWINDING REGULATOR CALIBER Change of time Wind up • • Ajustement de l’heure Remonter • • Einstellung der Zeit Aufziehen • • Ajuste de la hora Terminer • • Corda Acerto da hora • • Carica Regolazione dell’ora • • 卷き上げ...
  • Página 17 3.2 MEASUREMENT SCALES 3.3 360° ROTATING COMPASS BEZEL 3.4 ANTI-MAGNETISM 04. WATCH CARE & WARRANTY 4.1 TAKING CARE OF YOUR ALPINA WATCH 4.2 SERVICE AND SERVICE INTERVALS 4.3 LEATHER STRAP CARE 4.4 ANTI-REFLECTIVE TREATMENT OF THE SAPPHIRE CRYSTAL 4.5 SCREW-IN CROWN 4.6 INTERNATIONAL WARRANTYCROWN...
  • Página 18: Specials Instructions

    AL-247 CALIBER FUNCTIONS: HOURS, MINUTES, DATE, GMT This additional hand completes a revolution of (2ND TIME ZONE) the dial in 24 hours and represents the reference time. The hour hand, which represents local time, USE OF THE GMT FUNCTION: may be easily set by jumping from hour to hour. The GMT is fitted with an additional, red-arrow hour...
  • Página 19 AL-371 AL-372 CALIBRE CALIBRE CHRONOGRAPH CHRONOGRAPH FUNCTIONS: HOUR, MINUTE, CHRONOGRAPH, DAY, DATE FUNCTIONS: HOUR, MINUTE, CHRONOGRAPH, BIG DATE USING THE ZEROING THE CHRONOGRAPH USING THE ZEROING THE CHRONOGRAPH HAND FUNCTION: HAND FUNCTION: 1. Push correctors at the same time for 2 1.
  • Página 20 AL-880 AL-550 / AL-555 CALIBER AUTOMATIC CALIBER COUNTDOWN FUNCTIONS: HOURS, MINUTES, 10 MIN. COUNTDOWN FUNCTIONS: HOURS, MINUTES, SECONDS, This additional hand completes a revolution of DATE, GMT (2ND TIME ZONE) the dial in 24 hours and represents the reference time. The hour hand, which represents local time, may be easily set by jumping from hour to hour.
  • Página 21 TACTICAL PLANNER - turn the bezel to have the wind angle at 12 The Alpina Seastrong Yacht Timer watches are o’clock; fitted with a tactical planner, in the form of a start - sail from the starting boat to the starting line line drawn on the dial.
  • Página 22: Other Functions

    DIVING MEASUREMENT BEZEL SCALES An essential feature of all Alpina diving watches Measurement scales are scales that establish a is the unidirectional, anti-clockwise, rotating be- relation between elapsed time and another va- zel, used to control immersion time. The bezel is riable.
  • Página 23: Rotating Compass Bezel

    - Set the “18” (=180°=South) on the rotating Set the “36” (=360°=North) on the rotating compass bezel facing the current time on the Alpina watches featuring a 360° rotating com- compass bezel facing the current time on the 24H ring.
  • Página 24: Anti-Magnetism

    EXAMPLE 2: It is 6 pm in your area. Set the watch. All Alpina watches designated by “4”, i.e. watch. COMPASS INSTRUCTIONS “S”...
  • Página 25: Watch Care & Warranty

    TAKING CARE OF YOUR ALPINA WATCH PLEASE FOLLOW THE BELOW RECOMMENDATIONS, TO ENSURE THAT YOUR ALPINA WATCH WILL SERVE YOU LOYALLY AND WITH EXCELLENCE THROUGHOUT THE YEARS. Swimming in salt water: take care to rinse Screw-in crown: to prevent water or humidity...
  • Página 26: Watch Care & Warranty

    The balance wheel in an automatic Alpina watch positions. Likewise, pushers should not be swings 28,800 times an hour and the gear train operated while the watch is wet or in water.
  • Página 27: Anti-Reflective Treatment Of The Sapphire Crystal

    This warranty is valid only for wristwatches accompanied by the guarantee certificate duly The anti-reflective treatment of the sapphire crys- Your Alpina watch is guaranteed for a period of Normal wear and tear and ageing (e.g. signed, dated and stamped by the authorised...
  • Página 28: Service Centers

    GENUINESS We are often asked to check if a Alpina watch by unauthorized parties and not accompanied is genuine. Official Alpina retailers attest the by a duly stamped Alpina international warranty genuineness of every Alpina watch and provide certificate. expert and dependable after-sales servicing,...
  • Página 29: Instructions Spécifiques

    3.2 ÉCHELLES DE MESURE 3.3 BOUSSOLE À 360 ° 3.4 ANTIMAGNÉTISME 04. ENTRETIEN ET GARANTIE 4.1 PRENDRE SOIN DE VOTRE MONTRE ALPINA 4.2 RÉVISIONS ET FRÉQUENCE DES RÉVISIONS 4.3 ENTRETIEN DES BRACELETS EN CUIR 4.4 TRAITEMENT ANTIREFLETS SUR LE VERRE SAPHIR 4.5 COURONNE VISSÉE...
  • Página 30: Calibre Al-247 Gmt

    CALIBRE AL-247 FONCTIONS : HEURES, MINUTES, DATE, Cette aiguille supplémentaire fait un tour de DEUXIÈME FUSEAU HORAIRE cadran en 24 heures et représente l’heure de référence. L’aiguille des heures, qui représente l’heure locale, peut être facilement réglée par UTILISATION DE LA FONCTION GMT : sauts d’une heure.
  • Página 31 CALIBRE CALIBRE AL-371 AL-372 CHRONOGRAPHE CHRONOGRAPHE FONCTIONS : HEURES, MINUTES, CHRONOGRAPHE, JOUR, DATE FONCTIONS : HEURES, MINUTES, CHRONOGRAPHE, BIG DATE UTILISATION DE LA FONCTION REMISE À UTILISATION DE LA FONCTION REMISE À ZÉRO DES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE : ZÉRO DES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE : 1.
  • Página 32: Calibre Al-880 À Compte À Rebours

    CALIBRE CALIBRE AL-880 À COMPTE AL-550 / AL-555 À REBOURS FONCTIONS : HEURES, MINUTES, COMPTE À REBOURS DE 10 MINUTES FONCTIONS : HEURES, MINUTES, Cette aiguille supplémentaire fait un tour de SECONDES, DATE, DEUXIÈME FUSEAU cadran en 24 heures et représente l’heure de HORAIRE référence.
  • Página 33 PLANIFICATEUR TACTIQUE - naviguez du bateau de départ jusqu’à la Les montres Seastrong Yacht Timer sont équipées bouée de la ligne de départ afin de déterminer d’un planificateur tactique, sous la forme d’une l’orientation de la ligne de départ ; ligne de départ dessinée sur le cadran.
  • Página 34: Autres Fonctions

    MESURE Caractéristique clé des montres de plongée unités (pulsomètre, jauges de productivité), la Alpina, la lunette tournante unidirectionnelle, valeur à calculer est déterminée en comparant la qui tourne dans le sens inverse des aiguilles position de l’aiguille centrale des secondes du d’une montre, est utilisée pour contrôler la...
  • Página 35: Boussole À 360

    (= 180 ° = sud) soit en face de l’heure actuelle sur l’échelle des 24 heures. sur l’échelle des 24 heures. Les montres Alpina sont dotées d’une lunette - En gardant le cadran à l’horizontale, orientez l’ai- - En gardant le cadran à l’horizontale, orientez l’ai- tournant à...
  • Página 36: Antimagnétisme

    MODÈLE SEASTRONG YACHT TIMER à l’horizontale) dans la direction du soleil puis utilisez Toutes les montres Alpina portant le chiffre 4 1. DANS L ’HÉMISPHÈRE NORD la boussole. (notamment l’Alpiner 4), sont antimagnétiques.
  • Página 37: Entretien Et Garantie

    DE VOTRE MONTRE ALPINA NOUS VOUS INVITONS À SUIVRE LES RECOMMANDATIONS CI-DESSOUS POUR VOUS ASSURER QUE VOTRE MONTRE ALPINA VOUS ACCOMPAGNE FIDÈLEMENT ET AVEC EXCELLENCE PENDANT PLUSIEURS ANNÉES. Baignade en mer : veillez à bien rincer votre Couronnes vissées : pour empêcher l’eau ou montre à...
  • Página 38: Révisions Et Fréquence Des Révisions

    MONTRES MÉCANIQUES être utilisés quand la montre est mouillée ou im- ment exposée au soleil). Le balancier d’une montre Alpina possède une fré- mergée dans l’eau. Le cuir est un matériau vivant et perméable qui ne quence de 28 800 alternances par heure et le train Le vieillissement et les manipulations quotidiennes conservera pas éternellement son état d’origine.
  • Página 39: Traitement Antireflets Sur Le Verre Saphir

    à compter de la partie de la montre résultant d’une mauvaise Alpina doivent être inscrits sur le certificat. Toute ré- date indiquée sur le certificat de garantie signé et manipulation ou d’un mauvais usage, d’un vision ou réparation effectuée sur votre montre Alpi-...
  • Página 40: Centres De Services

    Alpina. CENTRES DE objets portant le nom, la marque, le logo ou le symbole Alpina et mis en vente par une personne Pour obtenir une liste actualisée de nos centres de autre qu’un revendeur agréé Alpina. services et revendeurs agréés, veuillez consulter notre site officiel : www.alpina-watches.com...
  • Página 41: Spezielle Bedienungshinweise

    03. ANDERE FUNKTIONEN 3.1 DREHBARE TAUCHERLÜNETTE 3.2 GRÖSSENWERTSKALA 3.3 360° DREHBARE KOMPASSLÜNETTE 3.4 ANTIMAGNETISMUS 04. PFLEGEHIN WEISE & GARANTIE 4.1 DIE PFLEGE IHRER ALPINA-UHR 4.2 WARTUNG UND WARTUNGSZEITRÄUME 4.3 PFLEGE VON LEDERARMBÄNDERN 4.4 ENTSPIEGELUNG DES SAPHIRGLASES 4.5 VERSCHRAUBTE KRONE 4.6 INTERNATIONALE GARANTIE 4.7 ECHTHEIT...
  • Página 42: Spezielle Bedienungshinweise

    KALIBER AL-247 FUNKTIONEN: STUNDEN, MINUTEN, DATUM, Dieser zusätzliche Zeiger dreht sich einmal alle 24 GMT (ZWEITE ZEITZONE) Stunden um das Zifferblatt und zeigt die Heimatzeit an. Der Stundenzeiger für die Ortszeit kann einfach VERWENDUNG DER GMT-FUNKTION: durch Stundensprünge korrigiert werden. Das GMT-Modell ist mit einem zusätzlichen Stundenzeiger mit roter Spitze ausgestattet,...
  • Página 43 KALIBER KALIBER AL-371 AL-372 CHRONOGRAPH CHRONOGRAPH FUNKTIONEN: STUNDEN, MINUTEN, CHRONOGRAPH, WOCHENTAG, DATUM FUNKTIONEN: STUNDEN, MINUTEN, CHRONOGRAPH, DATUM BEDIENUNG DER FUNKTION BEDIENUNG DER FUNKTION NULLRÜCKSTELLUNG DER ZEIGER DES NULLRÜCKSTELLUNG DER ZEIGER DES CHRONOGRAPHEN: CHRONOGRAPHEN: 1. Gleichzeitig die Drücker zwei 1. Gleichzeitig die Drücker zwei Sekunden lang betätigen (Der Chronographen- Sekunden lang betätigen (Der Chronographen-...
  • Página 44 KALIBER KALIBER AL-880 AL-550 / AL-555 AUTOMATIKWERK MIT COUNTDOWN-FUNKTION FUNKTIONEN: STUNDEN, MINUTEN, 10-MINUTEN-COUNTDOWN Dieser zusätzliche Zeiger dreht sich einmal alle 24 FUNKTIONEN: STUNDEN, MINUTEN, SEKUN- DEN, DATUM, GMT (ZWEITE ZEITZONE) Stunden um das Zifferblatt und zeigt die Heimatzeit an. Der Stundenzeiger für die Ortszeit kann einfach durch Stundensprünge korrigiert werden.
  • Página 45 TAKTISCHER PLANER Die Alpina Seastrong Yacht Timer ist mit einem - Bestimmen Sie mit Ihrem Kompass taktischer Planer in Form einer Startlinie auf dem (Anemometer) die Windrichtung. Zifferblatt ausgestattet. Ein „+“ und ein „-“ zeigen - Drehen Sie die Lünette, um den Windwinkel eine günstige oder ungünstige Startposition an...
  • Página 46: Andere Funktionen

    DREHBARE TAUCHERLÜN- GRÖßEN- ETTE WERTSKALA Ein wesentliches Merkmal aller Alpina Taucheruhren oder einer Einheit (Pulsometer, Produktivitätsmesser) ist die einseitig gegen den Uhrzeigersinn drehbare lässt sich mithilfe des zentralen Sekundenzeigers Lünette, die zur Überwachung der Zeit unter Wasser des Chronographen und der entsprechenden Skala dient.
  • Página 47: Drehbare Kompasslünette

    Kompasslünette gegenüber der ak- tuellen Uhrzeit auf dem 24-Stundenring ein. tuellen Uhrzeit auf dem 24-Stundenring ein. Alpina-Uhren, die mit einer um 360° drehba- - Halten Sie das Zifferblatt waagerecht und drehen - Halten Sie das Zifferblatt waagerecht und drehen ren Kompasslünette ausgestattet sind, können...
  • Página 48: Antimagnetismus

    Uhr gekennzeichnet zu werden, BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DEN KOMPASS 6 Uhr). Lassen Sie jetzt – bei waagerechtem Zifferblatt Ihre Uhr. Alle Alpina-Uhren, die die Ziffer 4 in darf ihre Ganggenauigkeit maximal +/- 30 DER SEASTRONG YACHT TIMER – den Stundenzeiger in Richtung der Sonne zeigen, ihrem Namen tragen –...
  • Página 49: Pflegehin Weise & Garantie

    DIE PFLEGE IHRER ALPINA-UHR BITTE HALTEN SIE SICH AN DIE FOLGENDEN EMPFEHLUNGEN, UM SICHERZUSTELLEN, DASS IHRE ALPINA-UHR SIE IM LAUFE DER JAHRE ZUVERLÄSSIG UND PRÄZISE BEGLEITET. Schwimmen in Salzwasser: Achten Sie darauf, Klassische Krone: Um das Eindringen von Was- Ihre Uhr gleich nach dem Schwimmen unter ser oder Feuchtigkeit in das Gehäuse zu ver-...
  • Página 50: Wartung Und Wartungszeiträume

    Dasselbe gilt für die Drücker, die nicht betätigt werden Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit fettigen längeren Zeitraum der Sonne ausgesetzt war. Die Unruh einer automatischen Alpina-Uhr schwingt dürfen, wenn die Uhr feucht oder unter Wasser ist. Substanzen, Kosmetika oder anderen Chemi- 28.800 Mal pro Stunde, und das Räderwerk vollführt...
  • Página 51: Entspiegelung Des Saphirglases

    Alpina-Armbanduhr, die übe- Beeinträchtigung gesetzlicher Verbraucherrechte in Krone ausgestattet, die zum Einstellen des Datums rall auf der Welt bei einem autorisierten Alpina-Hän- indirekte oder Folgeschäden jeder Art, die aus dem jeweiligen Land des Erwerbs Ihrer Alpina-Uhr.
  • Página 52: Echtheit

    ECHTHEIT Wir werden oft gebeten zu überprüfen, ob eine für Alpina noch für einen ihrer autorisierten Vertreter Alpina-Uhr echt ist. Offizielle Alpina-Händler eine explizite oder implizite Verpflichtung zu garantieren die Echtheit jeder Alpina-Uhr und Garantie-, Service- oder anderen Leistungen. bieten dank ihrer Kompetenz, Sachkenntnis und ihrer Spezialausrüstung einen fachgerechten und...
  • Página 53 3.3 BISEL ROTATIVO DE BÚSSOLA DE 360° 3.4 ANTIMAGNETISMO 04. MANUTENÇÃO & GARANTIA DO RELÓGIO 4.1 CUIDADOS A TER COM O SEU RELÓGIO ALPINA 4.2 MANUTENÇÃO E INTERVALOS DE MANUTENÇÃO 4.3 CUIDADOS A TER COM A BRACELETE EM PELE 4.4 TRATAMENTO ANTI-REFLEXO DO VIDRO DE SAFIRA 4.5 COROA DE ROSCA...
  • Página 54: Instruções Especiais

    CALIBRE AL-247 FUNÇÕES: HORAS, MINUTOS, DATA, GMT Esse ponteiro adicional realiza uma rotação do (SEGUNDO FUSO HORÁRIO) mostrador em 24 horas e representa a hora de re- ferência. O ponteiro das horas, que indica a hora USO DA FUNÇÃO GMT: local, pode ser facilmente ajustado em saltos de A função GMT está...
  • Página 55 CALIBRE CALIBRE AL-371 AL-372 CRONÓGRAFO CRONÓGRAFO FUNÇÕES: HORAS, MINUTOS, CRONÓGRAFO, DIA, DATA FUNÇÕES: HORAS, MINUTOS, CRONÓGRAFO, BIG DATE UTILIZAÇÃO DA FUNÇÃO RETORNO A ZERO UTILIZAÇÃO DA FUNÇÃO RETORNO A ZERO DOS PONTEIROS DO CRONÓGRAFO: DOS PONTEIROS DO CRONÓGRAFO: 1. Acionar simultaneamente os botões 1.
  • Página 56 CALIBRE CALIBRE AL-880 AUTOMÁTICO AL-550 / AL-555 CONTAGEMDECRESCENTE FUNÇÕES: HORAS, MINUTOS, CONTAGEM DECRESCENTE DE 10 MIN. FUNÇÕES: HORAS, MINUTOS, SEGUNDOS, Esse ponteiro adicional realiza uma rotação do DATA, GMT (SEGUNDO FUSO HORÁRIO) mostrador em 24 horas e representa a hora de re- ferência.
  • Página 57 PLANIFICADOR TÁTICO às 12h00; O Alpina Extreme 40 está equipado com um pla- - navegue do barco de partida até à boia da linha nificador tático, sob a forma de uma linha de par- de partida para determinar a orientação da linha tida desenhada no mostrador.
  • Página 58: Outras Funções

    MEDIÇÃO Uma funcionalidade importante de todos os relógios unidades (pulsómetro, medidores de produtividade) de mergulho Alpina é o bisel rotativo unidirecional figuram entre o ponteiro central dos segundos do e de sentido contrário ao dos ponteiros do relógio cronógrafo e a escala correspondente durante que é...
  • Página 59: Bisel Rotativo De Bússola De 360

    24h00. bússola para a hora atual no anel de 24h00. Os relógios Alpina estão equipados com um bisel - Enquanto mantém o nível do mostrador, aponte o - Enquanto mantém o nível do mostrador, aponte o rotativo de bússola de 360°...
  • Página 60: Antimagnetismo

    Todos os relógios para ser considerado um relógio resistente ao SEASTRONG YACHT TIMER Alpina designados por “4”, isto é, o Alpiner 4, magnetismo. 1. NO HEMISFÉRIO NORTE são antimagnéticos. Isto significa que têm um - Ajuste o “S”...
  • Página 61: Manutenção & Garantia Do Relógio

    CUIDADOS A TER COM O SEU RELÓGIO ALPINA SIGA AS RECOMENDAÇÕES ABAIXO PARA GARANTIR QUE O SEU RELÓGIO ALPINA FUNCIONARÁ COM EXATIDÃO E EXCELÊNCIA AO LONGO DOS ANOS. Nadar em água salgada: assegure-se de que Coroa normal: para evitar a entrada de humi- enxagua o seu relógio com água limpa imedia-...
  • Página 62: Manutenção Eintervalos De Manutenção

    Sol. RELÓGIOS MECÂNICOS também não devem ser utilizados enquanto o reló- A roda de balanço de um relógio automático Alpina gio estiver molhado ou na água. A pele é um material orgânico e permeável, pelo Resistência à água: não é possível garantir oscila 28 800 vezes por hora e a roda dentada avan- O envelhecimento e o manuseamento diário nor-...
  • Página 63: Tratamento Anti-Reflexo Do Vidro De Safira

    Alpina. a vida útil da pilha; O tratamento antirreflexo do vidro de safira mel- O seu relógio Alpina tem uma garantia durante Esta garantia é válida apenas para os relógios de hora a visibilidade e o contraste do mostrador do um período de dois anos (24 meses) a contar da...
  • Página 64: Autenticidade

    Alpina relógio ou outro artigo que exiba o nome, a marca, genuínos, exclusivamente disponíveis junto de re- o logótipo ou o símbolo Alpina e colocado à ven- vendedores oficiais autorizados Alpina. CENTROS DE da por alguém que não seja um revendedor oficial Alpina.
  • Página 65 3.3 BISEL TIPO BRÚJULA CON ROTACIÓN DE 360° 3.4 ANTIMAGNETISMO 04. CUIDADO DEL RELOJ Y GARANTÍA 4.1 CÓMO CUIDAR SU RELOJ ALPINA 4.2 MANTENIMIENTO E INTERVALOS DE MANTENIMIENTO 4.3 CONSERVACIÓN DE LA CORREA DE PIEL 4.4 TRATAMIEN TO ANTIRREFLECTANTE DEL CRISTAL DE ZAFIRO 4.5 CORONA ATORNILLADA...
  • Página 66: Instrucciones Especiales

    CALIBRE AL-247 GMT FUNCIONES: HORAS, MINUTOS, FECHA, Esta aguja adicional describe una revolución en SEGUNDO HUSO HORARIO 24 horas y representa la hora de referencia. La aguja de las horas, que indica la hora local, se USO DE LA FUNCIÓN GMT: puede ajustar fácilmente en saltos de una hora.
  • Página 67: Calibre De Cronógrafo Al

    CALIBRE DE CRONÓGRAFO CALIBRE DE CRONÓGRAFO AL-371 AL-372 FUNCIONES: HORAS, MINUTOS, CRONÓGRAFO, DÍA, FECHA FUNCIONES: HORAS, MINUTOS, CRONÓGRAFO, FECHA GRANDE USO DE LA FUNCIÓN DE PUESTA A CERO DE USO DE LA FUNCIÓN DE PUESTA A CERO DE LAS AGUJAS DEL CRONÓGRAFO: LAS AGUJAS DEL CRONÓGRAFO: 1.
  • Página 68: Calibre Al-555/Al-555 Gmt

    CALIBRE AL-880 CUENTA ATRÁS CALIBRE AL-555/AL-555 GMT AUTOMÁTICA FUNCIONES: HORAS, MINUTOS, CUENTA ATRÁS DE 10 MINUTOS FUNCIONES: HORAS, MINUTOS, SEGUNDOS, Esta aguja adicional describe una revolución en FECHA, SEGUNDO HUSO HORARIO 24 horas y representa la hora de referencia. La aguja de las horas, que indica la hora local, se USO DE LA FUNCIÓN GMT: puede ajustar fácilmente en saltos de una hora.
  • Página 69 PLANIFICADOR TÁCTICO viento a las 12 horas. Los relojes Alpina Seastrong Yacht Timer cuentan - Navegue desde el barco de salida hasta la boya con un planificador táctico que adopta la forma de la línea de salida para determinar la orienta- de una línea de salida dibujada en la esfera.
  • Página 70: Otras Funciones

    MEDICIÓN Una característica básica de los relojes de subma- (telémetro) o unidades (pulsómetro, medidores de rinismo de Alpina es su bisel giratorio unidireccio- productividad) figura entre el segundero central del nal en sentido contrario a las agujas del reloj, que cronógrafo y la escala correspondiente, con una...
  • Página 71: Bisel Tipo Brújula Con Rotación De 360

    24 horas, selec- leccione "36" (=360°=norte). cione "18" (=180°=sur) Los relojes Alpina cuentan con un bisel tipo - Manteniendo el nivel de la esfera, coloque la - Manteniendo el nivel de la esfera, coloque la brújula con rotación de 360°...
  • Página 72: Antimagnetismo

    1. EN EL HEMISFERIO NORTE la esfera (=a medio camino entre las 12 horas y Alpina con un "4" en el nombre, como por ejem- sión indicada antes de la prueba. - En el bisel tipo brújula giratorio, coloque la las 6 horas).
  • Página 73: Cuidado Del Relojy Garantía

    RELOJ ALPINA SIGA LAS RECOMENDACIONES QUE FIGURAN A CONTINUACIÓN PARA ASEGURARSE DE QUE SU RELOJ ALPINA FUNCIONA DE MANERA FIABLE Y EXCELENTE A LO LARGO DE LOS AÑOS. Si nada en agua salada: enjuague su reloj con Corona normal: para evitar que la humedad agua dulce después de nadar.
  • Página 74: Mantenimiento E Intervalos De Mantenimiento

    El envejecimiento Estanqueidad: la estanqueidad de un reloj no En los relojes automáticos Alpina, la rueda de volante y el manejo cotidiano del reloj también afectan La piel es un material orgánico y permeable y, puede garantizarse para siempre en todas las oscila 28.800 veces por hora y el engranaje principal...
  • Página 75: Tratamien To Antirreflectante Del Cristal De Zafiro

    Cualquier daño en alguna parte del reloj a cau- de su reloj Alpina debe ser realizada por un centro Esto se considera normal y, por lo tanto, las mar- indica a continuación: Alpina Watch Interna- sa del tratamiento o uso inadecuados, la falta de servicio y reparación aprobado por Alpina.
  • Página 76: Autenticidad

    Por los motivos expuestos y por su propio in- reloj o artículo que lleve el nombre, la marca, el terés, le recomendamos que compre únicamente logotipo o el símbolo de Alpina y que haya sido auténticos relojes Alpina, que se pueden obtener comercializado por un distribuidor no autorizado exclusivamente a través de los distribuidores de...
  • Página 77 3.2 SCALE DI MISURAZIONE 3.3 LUNETTA A COMPASSO GIREVOLE A 360° 3.4 ANTI-MAGNETISMO 04. CURA DELL'OROLOGIO E GARANZIA 4.1 CURA DI UN OROLOGIO ALPINA 4.2 SERVIZIO E INTERVALLI DI MANUTENZIONE 4.3 CURA DEL CINTURINO IN PELLE 4.4 TRATTAMENTO ANTIRIFLESSO DEL VETRO ZAFFIRO 4.5 CORONA A VITE...
  • Página 78: Instruzioni Speciali Per L'uso

    CALIBRO AL-247 GMT FUNZIONI: ORE, MINUTI, DATA, GMT (SE- Questa lancetta delle ore supplementare compie CONDO FUSO ORARIO) un giro del quadrante in 24 ore e rappresenta l’ora di riferimento. La lancetta delle ore, che rappre- USO DELLA FUNZIONE GMT: senta l’ora locale, può...
  • Página 79: Cronografo Calibro Al

    CRONOGRAFO CALIBRO CRONOGRAFO CALIBRO AL-371 AL-372 FUNZIONI: ORE, MINUTI, CRONOGRAFO, GIORNO, DATA FUNZIONI: ORE, MINUTI, CRONOGRAFO, GRANDE DATA UTILIZZO DELLA FUNZIONE DI UTILIZZO DELLA FUNZIONE DI AZZERAMENTO DELLE LANCETTE DEL AZZERAMENTO DELLE LANCETTE DEL CRONOGRAFO: CRONOGRAFO: 1. Premere contemporaneamente i pulsanti 1.
  • Página 80: Calibro Al-880 Countdown Automatico

    CALIBRO CALIBRO AL-880 COUNTDOWN AL-550 / AL-555 AUTOMATICO FUNZIONI: ORE, MINUTI, COUNTDOWN 10 MIN. FUNZIONI: ORE, MINUTI, SECONDI, DATA, Questa lancetta delle ore supplementare compie GMT (SECONDO FUSO ORARIO) un giro del quadrante in 24 ore e rappresenta l’ora di riferimento. La lancetta delle ore, che rappre- USO DELLA FUNZIONE GMT: senta l’ora locale, può...
  • Página 81 PIANIFICATORE TATTICO 12; - naviga dall’imbarcazione di partenza fino L’Alpina Extreme 40 è dotato di un pianificatore alla boa della linea di partenza per determinare tattico, sotto forma di linea di partenza disegna- l’orientamento della linea di partenza; ta sul quadrante. Un “+” e un “-“ indicano una - guarda la lunetta dell’orologio per comprendere...
  • Página 82: Altre Funzioni

    (pulsometro, misuratori di produttività) si antioraria è una caratteristica essenziale di tutti legge tra la lancetta dei secondi centrali del cro- gli orologi subacquei Alpina. La lunetta è dotata nografo e la scala corrispondente, su una durata di una scala graduata suddivisa in minuti.
  • Página 83: Lunetta A Compasso Girevole A 360

    24 ore. tuale sul cerchio delle 24 ore. Gli orologi Alpina che presentano una lunetta - Mantenendo il quadrante in posizione orizzon- - Mantenendo il quadrante in posizione orizzon- a compasso, girevole a 360°, sono in grado di...
  • Página 84: Anti-Magnetismo

    4.800 A/m, mantenendo una pre- ISTRUZIONI PER L'USO DEL COMPASSO SUL ti trovi. Posiziona la "S" di fronte al 45 (= ore 3) sull'orologio è elevato. Tutti gli orologi Alpina il cisione di ± 30 secondi/giorno rispetto a quella SEASTRONG YACHT TIMER sul quadrante (= a metà...
  • Página 85: Cura Dell'orologio E Garanzia

    CURA DI UN OROLOGIO ALPINA PER FARE IN MODO CHE IL TUO OROLOGIO ALPINA RESTI UN COMPAGNO FEDELE E TI GARANTISCA PRESTAZIONI ECCELLENTI NEL CORSO DEGLI ANNI, TIENI SEMPRE PRESENTI LE SEGUENTI RACCOMANDAZIONI. Uso in acqua salata: dopo aver nuotato in mare...
  • Página 86: Servizio Eintervalli Di Manutenzione

    Nelle posizioni di carica e di regolazione cosmetici e prodotti chimici di ogni tipo. da dopo una lunga esposizione al sole. Negli orologi automatici Alpina la ruota del bi- dell'ora l'orologio non è impermeabile. Per lo stes- lanciere effettua 28.800 oscillazioni orarie e so principio, i pulsanti non devono essere attivati La pelle è...
  • Página 87: Trattamento Antiriflesso Del Vetro Zaffiro

    Alpina. La durata di vita della batteria; Il trattamento antiriflesso del vetro zaffiro migliora Il tuo orologio Alpina è garantito per un periodo Questa garanzia è valida solo per gli orologi da la visibilità e il contrasto cromatico del quadrante...
  • Página 88: Autenticità

    CENTROS DE coinvolgimento e ogni responsabilità nella ven- dita di orologi o altri prodotti recanti il nome, il marchio, il logotipo o il simbolo Alpina al di fuori del circuito dei rivenditori autorizzati Alpina. SERVICIO L'acquirente assume pertanto ogni rischio per...
  • Página 89 コンテ 02. 特殊な使用方法 2.1 キャリバー AL-247 GMT 2.2 クロノグラフキャリバーAL-371 2.3 クロノグラフキャリバーAL-372 2.4 キャリバー AL-550 / Al-555 GMT 2.5 キャリバー AL-880 オートマチック カウントダウン ンツ 03. その他の機能 3.1 回転ダイビングベゼル 3.2 計測スケール 3.3 360° 回転コンパスベゼル 3.4 耐磁性 04. ウォ ッチの取扱い&保証 4.1 アルピナウォッチの取扱いについて 4.2 サービスおよびサービス期間 4.3 レザーストラップのお手入れ...
  • Página 90 キャリバー AL- 247 GMT この時針は、 24時間表示のダイヤルを1 機能 : 時、 分、 秒、 日付、 GMT ( 第二時間帯) 周し、 参照時刻を示します。 現地時刻を GMT機能の使用方法 : 示す針は、 1時間単位で簡単に調整する GMT機能には、 メインの時針と瞬時に見 ことができます。 分けがつく よう、 赤い矢印の別の時針が 備えられています。 旅先では、 リューズをポジション に引 き出して、 フランジの目盛りに沿って参照 時刻に合わせます。 次にリューズを押し込んでポジション 特殊な使用 にセッ トして、 メインの時針を1時間単位 で調整し、...
  • Página 91 クロノグラフキャリバー クロノグラフキャ リバー AL-371 AL-372 機能 : 時、 分、 クロノグラフ、 曜日、 日付 機能 : 時、 分、 クロノグラフ、 ビッグデイ ト クロノグラフ針のゼロリセッ ト機能の使 クロノグラフ針のゼロリセッ ト機能の使 用方法 : 用方法 : 1. プ ッシュボタン と を同時に2秒間 1. プ ッシュボタン と を同時に2秒間 押します 押します (クロノグラフ秒針が1回転する) (クロノグラフ秒針が1回転する) 2. プ...
  • Página 92 キャ リバー キャリバー AL-880 オートマチッ ク カウン ト AL-550 / AL-555 ダウン 機能 : 時、 分、 10分カウントダウン この時針は、 24時間表示のダイヤルを1 機能 : 時、 分、 秒、 日付、 GMT ( 第二時間帯) 周し、 参照時刻を示します。 現地時刻を GMT機能の使用方法 : 示す針は、 1時間単位で簡単に調整する メインの時針とは別の赤い時針をセッ ト ことができます。 する事でGMT機能を使用できます。 旅先では、 リューズをポジション に引...
  • Página 93 戦略プランナー アルピナ エクストリーム 40 では、 ダイヤ - ス タートラインの方位を特定するため、 ル上に描かれたスタートラインが戦略 スタートラインのブイまでスタート艇を プランナーの役割を果たします。 « + » と 移動させます。 « - » は、 スタートブイに対して有利また - ベ ゼル上で、 スタートラインの方位がど は不利なスタートポジションを示します。 こに位置するかを確認します。 9時から この戦略プランナー機能を使用すること 12時の間にある場合、 スタートブイ側か で、 セーラーは、 スタートラインに対する らのスタートが有利となり、 6時から9時 カウン トダウン 自艇の位置を決定することができます。 の間にある場合は、 自艇側からのスター カウントダウンの開始前は、 10分計の回 カウントダウンを停止する場合は、...
  • Página 94 回転ダイビング ベゼル 計測スケール すべてのアルピナダイビングウォッチに 計測スケールは、 経過時間と別の尺度と 備わっている基本的特徴が、 潜水時間を が関連したスケールです。 速度 (タキメー 管理するための逆回転防止の反時計回 ター) 、 距離 (テレメーター) 、 単位 (脈拍 りの回転ベゼルです。 このベゼルには、 計、 生産性メーター) に関する必要な情 分数の目盛りが備わっています。 報を、 最大60秒間にわたって、 中央のク ロノグラフ秒針と該当するスケールで読 ベゼルの作動原理は、 シンプルかつ高い み取ることができます。 テレメーターの 信頼性です。 潜水開始時に、 ベゼルのゼ 場合、 中央の秒針が示す経過分数に対す その他の ロを分針に合わせます。 分針が指すベゼ る距離に20kmをプラスすることで、...
  • Página 95 例1 360° 回転 コンパスベ ゼル 使用方法 : 1.北半球の場合 2.南半球の場合 - 回 転 コ ン パ ス ベ ゼ ル 上 の 「 3 6 」 ( = - 回転コンパスベゼルの 「18」 ( = 180° = 360° = 北) を、 24時間リングの現在時刻 南) を、 24時間リングの現在時刻に合わ アルピナウォッチの特徴的な360°...
  • Página 96 * アルピナ 4 GMT をご使用の場合は、 24 * 午前中は、 「 S」 を 「60」 のマーク (=12 耐磁性 時間針を使用してもコンパス機能を使 時) の左側に合わせ、 午後は、 「 60」 のマ 用することができます。 この場合は、 24時 ーク (=12時) の右側に合わせます。 間針が現地時刻を表示している必要が - ダイヤル上の操作は行わずに、 時針を あります。 太陽の方向に向けます。 A) 北半球では、 24時間針を 「36」 ( 北) に - これでコンパスが作動し、...
  • Página 97 アルピナウォ ッ チの取扱 いについて お手持ちのアルピナウォッチを長期間、 正常な状態でお使いいただくために、 以下 の推奨事項を守ってください。 海水浴 : 海で泳いだ後は、 すぐに真水 ねじ込み式リューズ : ケース内に水分 でウォッチを洗ってください。 や湿気が侵入するのを防ぐため、 リュ ーズは常にしっかりとケースにねじ込 磁気 : ウォッチをiPadやコンピュータ んでください。 水中ではクロノグラフ ー、 スピーカー、 携帯電話、 冷蔵庫の のプッシャーを使用しないでくださ 上に置かないでください。 これらの装 い。 ウォッチの取 置は強力な磁場を発生させるため、 ウォッチの精度に影響を及ぼす恐れ ノーマルリューズ : ケース内に湿気が があります。 侵入するのを防ぐため、 リューズは常 扱い&保証...
  • Página 98 防水 サービスおよ お客様のウォッチは、 アルピナの工房で びサービス レザーストラッ 製造される際に、 その防水等級が確認さ プのお手入れ 期間 れます。 これは、 ウォッチの浸水に対して 寿命を保証するものではありません。 お客様のウォッチは、 リューズがケース 化学物質 : 洗浄剤や溶剤、 洗剤、 化粧 ウォッチが正しく作動を続けるために お客様のレザーストラップをできるだけ に対してしっかりと押し込まれている場 品などの化学物質は、 ケースやブレス は、 その他の精密機械同様、 定期的に点 合にのみ防水性を発揮します。 リューズ 長く良好な状態でお使いいただくため レット、 ラバーガスケットを破損する 検することが大切です。 一般的に、 そし がねじ込み式である場合は、 ケースにリ に、 以下の注意事項に従ってください。 恐れがあるため、...
  • Página 99 は、 アルピナが承認したサービスおよび ではないため、 保証の対象には含まれま national S.A.社のテクニカルサービスが 手入れの欠如、 怠慢、 事故 (殴打、 くぼ 修理センターによってのみ行われるもの せん。 正式に指摘した製造誤差による欠陥部 み、 圧搾、 クリスタルの破損など) 、 不 とし、 それ以外の場合は本国際保証は無 品を、 Alpina Watch International S.A.社 適切な使用、 およびアルピナが提示 効となります。 が無償で交換いたします。 お客様のウォ した操作方法を順守しなかったこと 本国際保証は、 お客様がアルピナウォッ ッチは、 アルピナ公認の正規取扱店によ に起因するウォッチの部分的損傷 チを購入された国で合法的に認められ って署名 ・ 押印された保証書に記載され...
  • Página 100 ない製品に対しては、 明示的にも暗示的 のアルピナウォッチが本物であることを にも、 アルピナまたはアルピナが公認し 証明し、 卓越した技術と専門スキル、 そ た代理者が保証またはアフターサービ して特に適切な装置により、 専門家およ ス、 あるいはその他すべての義務を果た び信頼できるアフターサービスを提供し すことはありません。 ます。 上記の理由から、 そしてお客様ご自身の Alpina Watch International S.A.社は、 ア ためにも、 合法的なアルピナ正規取扱店 ルピナ正規取扱店以外の第三者により でのみ取り扱われている本物のアルピナ 販売提供された、 アルピナ名、 ブランド、 ウォッチをお買い上げください。 サービスセン ロゴ、 商標を冠したタイムピースやその 他製品に対して、 その関連または責任を 持ちません。 ター このため、 未承認の第三者より提供され...
  • Página 101 3.2 ИЗМЕРИТЕЛЬНЫЕ ШКАЛЫ 3.3 ВРАЩАЮЩИЙСЯ БЕЗЕЛЬ-КОМПАС НА 360° 3.4 АНТИМАГНИТНЫЕ СВОЙСТВА 04. УХОД ЗА ЧАСАМИ И ГАРАНТИЯ 4.1 УХОД ЗА ЧАСАМИ ALPINA 4.2 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЕГО ПЕРИОДИЧНОСТЬ 4.3 УХОД ЗА КОЖАНЫМ РЕМЕШКОМ 4.4 АНТИБЛИКОВАЯ ОБРАБОТКА САПФИРОВОГО СТЕКЛА 4.5 ЗАВИНЧИВАЮЩАЯСЯ ГОЛОВКА...
  • Página 102: Инструкции По Эксплуатации

    КАЛИБР AL-247 GMT ФУНКЦИИ: ЧАСЫ, МИНУТЫ, СЕКУНДЫ, Эта стрелка совершает полный круг по ДАТА, ВТОРОЙ ЧАСОВОЙ ПОЯ циферблату за 24 часа и отображает основное («домашнее») время. Стрелка, ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИИ GMT: указывающая часы местного времени, Модели с функцией GMT имеют допол- легко...
  • Página 103: Хронограф Calibre Al

    ХРОНОГРАФ ХРОНОГРАФ CALIBRE AL-371 CALIBRE AL-372 ФУНКЦИИ : ЧАСЫ, МИНУТЫ, ХРОНОГРАФ, ДЕНЬ НЕДЕЛИ, ДАТА ФУНКЦИИ : ЧАСЫ, МИНУТЫ, ХРОНОГРАФ, БОЛЬШАЯ ДАТА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИИ ВОЗ- ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИИ ВОЗ- ВРАТА СТРЕЛОК ХРОНОГРАФА НА ВРАТА СТРЕЛОК ХРОНОГРАФА НА НОЛЬ: НОЛЬ: 1. Одновременно нажмите и в течение 1.
  • Página 104 КАЛИБР КАЛИБР AL-880 AL-550 / AL-555 АВТОМАТИЧЕСКИЙ ОТСЧЕТ ФУНКЦИИ: ЧАСЫ, МИНУТЫ, СЧЕТЧИК ОБРАТНОГО ОТСЧЕТА НА 10 МИНУТ ФУНКЦИИ: ЧАСЫ, МИНУТЫ, СЕКУНДЫ, Эта стрелка совершает полный круг по ДАТА, ВТОРОЙ ЧАСОВОЙ ПОЯ циферблату за 24 часа и отображает основное («домашнее») время. Стрелка, ИСПОЛЬЗОВАНИЕ...
  • Página 105 ТАКТИЧЕСКИЙ ПЛАНИРОВЩИК В модели Alpina Seastrong Yacht Timer - определите направлении ветра при предусмотрена функция помощи в помощи компаса (анемометра); тактическом планировании. На ци- - поверните безель таким образом, ферблат часов нанесена стартовая чтобы направление ветра проходи- линия. Символы «+» и «-» служат для...
  • Página 106: Вращающийся Дайверский Безель

    ВЕРСКИЙ ТЕЛЬНЫЕ БЕЗЕЛЬ ШКАЛЫ Ключевой особенностью всех дай- Измерительные шкалы – это шкалы, верских часов Alpina является безель, которые позволяют установить соот- вращающийся в одном направлении ветствие между прошедшим временем (против часовой стрелки), предназна- и какой-либо переменной. Данные ченный для контроля за временем по- относительно...
  • Página 107: Вращающийся Безель-Компас На 360

    - Совместите отметку 36 (=360°=Север) - Совместите отметку 18 (=180°=Юг) вращающегося безеля-компаса с ча- вращающегося безеля-компаса с ча- Часы Alpina с вращающимся безе- совой стрелкой на 24-часовой шкале. совой стрелкой на 24-часовой шкале. лем-компасом на 360° позволяют - Удерживая циферблат на одном уров- - Удерживая...
  • Página 108: Антимагнитные Свойства

    женностью 4800 А/м. Для того чтобы бы их часовая стрелка указывала в на- часы (удерживая циферблат на одном на работу часов. Все модели Alpina часы можно было отнести в разряд ан- правлении солнца. Компас настроен. уровне) так, чтобы их часовая стрелка...
  • Página 109: Уход За Часами Игарантия

    УХОД ЗА ЧАСАМИ ALPINA ВЫПОЛНЯЙТЕ НИЖЕСЛЕДУЮЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ, И ВАШИ ЧАСЫ ALPINA ПРОСЛУЖАТ ВАМ ДОЛГИЕ ГОДЫ. При контакте часов с соленой во- Завинчивающаяся заводная голов- дой: сразу после купания промойте ка: для того чтобы избежать проник- новения в корпус влаги или воды, их...
  • Página 110: Техническое Обслуживание И Его Периодичность

    отдавать часы официальному дистри- ные повредить корпус часов. Советуем нарушена в результате удара по Заменить ремешок Ваших часов Вы бьютору Alpina или в официальный сер- каждые 2-3 года отдавать часы офици- заводной головке, износа прокла- можете у официального дистрибьютора висный центр, где квалифицированные...
  • Página 111: Антибликовая Обработка Сапфирового Стекла

    официального дилера служиванию или ремонту Ваших часов пользования часами и несоблюде- Alpina. Международная гарантия Alpina У некоторых часов Alpina имеется за- Alpina должны быть выполнены только в ния инструкций по эксплуатации, распространяется на наручные часы винчивающаяся головка. Для установки сервисных центрах Alpina, в противном...
  • Página 112: Подлинность

    ность часов Alpina. Официальные дис- тели компании не дают никаких явно трибьюторы Alpina гарантируют под- выраженных или подразумеваемых линность каждой модели часов Alpina и гарантий и не берут на себя никакие обеспечивают качественное послепро- обязательства дажное обслуживание благодаря наличию специально обученного пер- в...
  • Página 113 2.3 AL-372 计时机芯 2.4 AL-550 / AL-555 GMT 机芯 2.5 AL-880 全自动倒计时机芯 其它功能 3.1 旋转潜水表圈 3.2 测量刻度 3.3 360度旋转指南针表圈 3.4 防磁性 腕表保养与联保 4.1 保养您的ALPINA腕表 4.2 腕表保养和保养周期 4.3 皮革表带保养 4.4 蓝宝石水晶表镜的防反光处理 4.5 旋入式表冠 4.6 国际联保服务 4.7 真品保证 服务中心 | ZH | | ZH | 特殊说明...
  • Página 114: 特殊说明

    AL-247 机芯 这一额外时针在24小时表盘上旋转, 功能:时、分、秒、日期、GMT功能 可代表参照时间。主时针则指示本地时 (第二时区) 间,可通过跳时功能来轻松调节。 使用GMT功能: 为了与主时针相区别,GMT功能中还额 您即将前往另一个国家:将表冠拉至 外搭载了一个红色时针。 位置 ,依照表盘凸缘上的刻度调节参 照时间。 请将表冠重新推回位置 ,并通过跳时 来调节主时针,以显示您所在国家的当 地时间。这项操作可在不停止机芯机制 和不干扰腕表设定的情况下进行。 特殊说明 现在,您可通过24小时刻度,轻松读 取您的原居地时间,以及您所在地的当 地时间! | ZH |...
  • Página 115 AL-371 AL-372 计时机芯 计时机芯 功能:小时丶分钟丶计时码表丶星期丶日期 功能:小时丶分钟丶计时码表丶大日期 使用计时指针归零功能:: 使用计时指针归零功能: 1.同时按下按钮 和 ,维持2秒 1.同时按下按钮 和 ,维持2秒 (计时秒针转动一圈) (计时秒针转动一圈) 2.按钮 校正计时秒针 2.按钮 校正计时秒针 3.按钮 令分钟计时盘跳动一次 3.按钮 令小时计时盘跳动一次 4.按钮 校正计时盘位置 4.按钮 校正计时盘位置 5.按钮 令分钟计时盘跳动一次 6.按钮 校正分钟计时盘 | ZH |...
  • Página 116: 特殊说明

    AL-550 / AL-555 AL-880 全自动 倒计时机芯 机芯 功能:时、分、10分钟倒计时 这一额外时针在24小时表盘上旋转, 功能:时、分、秒、日期、GMT功能 可代表参照时间。主时针则指示本地时 (第二时区) 间,可通过跳时功能来轻松调节。 使用GMT功能: 配备额外箭头显示GMT时间设置,使之 您即将前往另一个国家:将表冠拉至 马上跟主时针区分。 位置 ,依照表盘凸缘上的刻度调节参 照时间。 请将表冠重新推回位置 ,并通过跳时 来调节主时针,以显示您所在国家的当 已经过了一分钟。 7分30秒过去了。 地时间。这项操作可在不停止机芯机制 和不干扰腕表设定的情况下进行。 倒计时 在启动倒计时功能前,5个圆窗均为和 橙色,其他4个圆窗仍为蓝色。9分钟 现在,您可通过24小时刻度,轻松读 后,4个圆窗都变为橙色,最后一个蓝 表 盘 相 同 的 颜 色 。 每 个 圆 窗 代 表 1 分 取您的原居地时间,以及您所在地的当...
  • Página 117 起航战略规划仪 - 使 用 航 海 罗 盘 ( 风 速 计 ) , 确 定 风 Alpina Seastrong Yacht Timer 腕表还 配备一个起航战略规划仪,以一条起始 向; 线的造型显示于表盘上。“+”和“-” - 将表圈转至12点,确定风向角度; - 从起航船位置划至起航线浮标处,以 标记可显示帆船距离起航浮标的有利或 不利位置。 确认起航线方向; 领航员可借助该规划仪,确定自己在起 - 在腕表的表圈上查看起航线方向的位 倒计时 置。若角度位于9点和12点之间,从起 航线上的位置。请按照以下方法,使用 启动倒计时前,10分钟转盘的颜色为灰 再次鸣枪,确认起航倒计时继续。想要...
  • Página 118: 其它功能

    旋转潜水表圈 测量刻度 Alpina潜水腕表的一大基本特点便是配 测量刻度可在已经过的时间和另一个变 备了用来测量潜水时长的单向逆时针旋 量间建立起联系。您只需在最多60秒的 转表圈。表圈上标有分钟刻度。 时间内,通过计时码表的中央秒针及相 应刻度来读取所需的信息,如速度(测 它的运行原理即简单又可靠。每次潜水 速计)、距离(测遥计)或单位(脉力 之前,请将表圈上的零刻度对准腕表的 计、生产力计量)。在启动测遥计时, 分针。潜水者只需查看分针指向表圈的 您可以使用分计数器,以中央秒针在每 位置,便可随时得知准确的潜水时长( 分钟内所指示的距离为基础,再添加20 以分钟为单位)。 公里来获知距离。 表圈仅可单向逆时针旋转,这一安全装 测速计刻度使用 其它功能 置可保证任何因意外误转而导致的剩余 潜水时间减少,从而避免因表圈顺时旋 示例1:计算一辆汽车的速度。测量汽 转而造成的时间误读。 车行驶1公里所用的时间。通过计时码 表中央秒针在测速计刻度上的位置来读 取速度。在这一示例中,汽车的行使速 度为90公里/小时。 特殊说明 | ZH |...
  • Página 119 示例1 360度旋转 指南针表圈 使用说明: 1.北半球 2.南半球 Alpina腕表配备有可确定大致方向的 - 将旋转指南针表圈的“36”(相当于 - 将旋转指南针表圈的“18”(相当于 360度旋转指南针表圈。这一功能可 360度,北方)调至24小时刻度盘上当 180度,南方)调至24小时刻度盘上当 为定向类体育运动、探险或登山运动 前时间的位置。 前时间的位置。 提供帮助。 - 将 表 盘 持 平 , 让 时 针 指 向 太 阳 的 方 - 保持表盘的水平位置,让时针指向太 向。 阳的方向。 测距仪刻度使用 Alpiner 4 Chronograph和Alpiner 4 - 现在,指南针已激活,您可在旋转指...
  • Página 120: 防磁性

    防磁性 *在使用Alpiner 4 GTM腕表时,您也 其调至“60”标记(=12点)的右侧。 可以用24H指针来进行指南针操作。请 - 保持表盘的水平位置,让时针指向太 确保24H指针指向您所在地区的当地时 阳的方向。 间。 - 现在,指南针已激活,您可以在旋转 a) 在北半球,将“36”(相当于北方) 指南针表圈上读取方向。“60”位置 调至24H指针位置。请将时针(保持表 处的三角形、90、S以及270标记分别 磁场可对您腕表的精确性造成较大的影 Alpina“4”防磁性腕表符合ISO 盘的水平位置)朝向太阳的方向,以开 指代北方、东方、南方和西方。 响。磁场的种类很多,如手机、iPad、 国际标准中对腕表磁场耐抗性的规定。 始使用指南针。 电脑、扬声器、电冰箱和其他各种电 根据ISO 764标准中的规定,腕表必须 b) 在南半球,将“18”(相当于南方) 示例1:您所在的地区现在是早晨10点 器设备。磁场越强大,对您腕表造成的 具备能够直接暴露于4,800 A/m的磁场 调至24H指针位置。请将时针(保持表 钟。将“S”调至表盘上的“5”位置处 影响也越大。所有名称中含有“4”的 环境下的防磁性能。与测试开始前的状 盘的水平位置)朝向太阳的方向,以开 (12点和时针的中间点)。将时针(保...
  • Página 121: 腕表保养与联保

    保养您的 ALPINA腕表 请按照以下说明保养您的ALPINA腕表,它将能在漫长的岁月中为您献上忠实的 服务,尽展卓越品质。 在海中游泳:游泳结束后,请立刻 旋入式表冠:避免水分或湿气进入 用清水冲洗腕表。 表壳内部,确保表冠已牢固旋入表 壳中。请勿在水下启用秒表按钮。 磁性干扰:避免将您的腕表放置于 i P a d , 电 脑 、 扬 声 器 、 手 机 或 电 正常表冠:避免水分或湿气进入表 冰 箱 上 。 这 些 器 材 可 产 生 强 大 的...
  • Página 122: 腕表保养和保养周期

    们无法对腕表的防水性能提供终身保 固。 化学产品:避免让腕表直接接触化 像所有精准机械工具一样,您需要定期 我们建议您根据以下步骤对腕表的皮革 您的腕表只有在表冠完全推回表壳的情 学清洁因子、溶剂、清洁剂、化妆 保养您的腕表,以确保它能够精确运 况下,才能发挥其防水性能。若您的腕 表带进行保养,以便尽可能长时间地保 品和其他化学产品。此类产品可对 行。一般情况下,保养周期取决于腕表 表配备旋入式表冠,您则必须将它紧旋 持其良好状态: 腕表表壳、表链和橡胶垫圈造成损 的使用情况和使用条件,我们建议您每 入表壳中。 害。 隔4至5年,便对腕表进行一次保养。 避免接触水和湿气,以免造成皮革褪 您可在www.alpina-watches.com网 您的腕表在上弦或时间设置状态下,不 色和变形。 温度:请勿将腕表置于摄氏60度以 站上查阅我们的官方零售商和服务中心 具有防水性。除此以外,请勿在水下或 上(华氏140度)或摄氏0度(华氏 名单。 潮湿的条件下对按钮进行操作。 避免长时间阳光曝晒,以免造成皮革 32度)以下的环境中。另外,请避 褪色。 免极端温度变化,如将经过曝晒的 老化和日常使用也会对您腕表的防水性 机械腕表 腕表置入极冷的冰水中。 Alpina自动机芯腕表中的摆陀每小时可 能造成影响。请避免极端温度变化(将 避免接触油性物质、化妆品和其他任 摆动28,800次,齿轮在24小时内更可前...
  • Página 123: 蓝宝石水晶表镜的防反光处理

    处理 国际联保服务 被盗、丢失,以及因不可抗自然力 您必须出示由Alpina授权零售商签名、 或自然灾害造成的损失; 盖章,且标有日期的腕表保修证书,才 经过防反光处理的蓝宝石水晶表镜能改 自购买之日起,您的Alpina腕表将享 电池使用寿命; 能享受该保修服务。保修证书上必须标 善表盘的可视性及对比度。日常使用和 有为期两年(24个月)的保修期,保 因日常使用而造成的磨损、磨耗和 有Alpina腕表的产品编号及单品注册号 佩戴可对表镜表层造成磨损,这是完全 修范围涵盖所有符合以下条款的制造 老化(如水晶表镜磨损;皮革、织 码。 正常的现象,因此不包括在本保修范围 缺陷:Alpina Watch International 物或橡胶等非金属表带或表链颜色 任何维修或保养操作只能由Alpina授权 内。 S.A.将在经过技术服务检验后,免费替 和/或材料的变化;镀层脱落); 的服务中心来完成,否则本国际联保服 换所有因制造缺陷而导致损坏的零部 任何因使用不当、缺少护理、疏忽、 务将失效。 件。自保修证书上的所标日期起,您的 意外事故(碰撞、压痕、挤压、水晶 在任何情况下,本国际联保服务均无法 腕表可享受为期两年的保修期,该保修 表镜碎裂,等)以及因未遵守Alpina 抵消、限制或影响腕表购买国家现行的 证书需由授权的Alpina零售商签名和盖 法定消费者权益。 使用建议而采取错误方法所造成的损...
  • Página 124: 真品保证

    真品保证 我们经常收到客户要求检验其Alpina腕 对于在非授权机构购买,且不配备已盖 表的真伪的请求。Alpina官方零售商拥 章的Alpina国际联保证书的腕表,Alpi- 有精湛的专业技术,可为所销售的Alpi- na或其授权机构将不会提供任何直接或 na腕表提供真品保证,以及符合腕表型 间接的维修、保养及其他服务。 号设备的可靠售后服务。 鉴于以上原因,为了保护您的权益,我 Alpina Watch International S.A.拒绝 们建议您通过正规的Alpina官方零售商 为使用Alpina名称、品牌、商标或标 购买Alpina真品时计。 识,但由非Alpina官方零售商销售的产 品承担任何责任。 服务中心 购买者在非官方授权零售商处,特别是 网上购买此类腕表时,会有买到假冒伪 劣产品或残次品的风险。在这种情况 下,所有风险和损失均由购买者承担。 您可在www.alpina-watches.com网站上查阅我们最新的官方零售商 和服务中心名单。 腕表保养与联保 | ZH |...
  • Página 125 개요 작동설명서 2.1 GMT 칼리버 AL-247 2.2 칼리버 AL-371 크로노프래프E 2.3 칼리버 AL-372 크로노프래프E 2.4 GMT 칼리버 AL-550 / AL-555 2.5 오토매틱 카운트다운칼리버 AL-880 기타 기능 3.1 회전 다이빙 베젤 3.2 측정 척도 3.3 360° 회전 나침반 베젤 3.4 안티-마그네티즘 시계...
  • Página 126: 작동설명서

    GMT 칼리버 AL-247 이 보조 시침은 24시간 주기의 시계 다이얼을 기능: 시간, 분, 초, 날짜, GMT (세컨드 타 임 존) 돌며 참조 시간을 나타내줍니다. 현지 시간을 나타내는 시침은 한 시간 단위의 이동을 통해 GMT 기능의 사용: 쉽게 시간 설정을 할 수 있습니다 GMT모델에는...
  • Página 127 칼리버 AL-371 칼리버 AL-372 크로노프래프E 크로노프래프E 기능: 시간, 분, 크로노프래프, 요일, 날짜 기능: 시간, 분, 크로노프래프, 빅 데이트 크로노그래프 핸즈 리셋 기능 사용: 크로노그래프 핸즈 리셋 기능 사용: 1. 푸시 버튼 과 를 2초 동안 동시에 누릅니 1. 푸시 버튼 과...
  • Página 128: 오토매틱 카운트다운칼리버 Al

    오토매틱 카운트다운 칼리버 GMT 칼리버 AL-880 AL-550 / AL-555 기능: 시간, 분, 10분 카운트다운 이 보조 시침은 24시간 주기의 시계 다이얼을 기능: 시간, 분, 초, 날짜, GMT (세컨드 타 임 존) 돌며 참조 시간을 나타내줍니다. 현지 시간을 나타내는 시침은 한 시간 단위의 이동을 통해 GMT 기능의...
  • Página 129 TACTICAL PLANNER 알피나 씨스트롱 요트 타이머는 다이얼 위에 출 - 출발선의 방향을 결정하기 위해서 출발선 부 발선 형태로 그려진 전술 계획 기능을 탑재하 표에 배가 위치할 수 있게 해 주십시오. 고 있습니다. "+" 와 "-" 표시가 출발 부표에서 - 출발선의 방향이 위치하고 있는 시계의 베젤 취할...
  • Página 130: 기타 기능

    회전 다이빙 베젤 측정 척도 알피나 다이빙 시계의 필수적인 기능은 잠수 시 다이빙 시간들을 안전하게 보장해줍니다. 간의 컨트롤에 사용되는 단일 방향의 시계 반 측정 척도는 흘러간 시간과 다른 변수 사이의 대방향으로 회전하는 베젤입니다. 베젤에는 분 관계를 성립시킵니다. 속도(타키미터), 거리(텔 단위로 나누어진 눈금자가 표시되어 있습니다. 레미터) 또는...
  • Página 131: 회전 나침반 베젤

    예시1 360° 회전 나침반 작동 방법: 베젤 1. 북반구에서 2. 남반구에서 - 회전 나침반 베젤을 “36”(=360°=북쪽)에 - 회전 나침반 베젤을 “18”(=180°=남쪽)에 알피나 시계를 특징지어주는 360° 회전 나 위치시켜 24시간 링의 현재 시간을 향하도 위치시켜 24시간 링의 현재 시간을 향하도 침반 베젤은 대략적인 방향을 알려 줍니다. 록...
  • Página 132: 안티-마그네티즘

    *알피너 4 GMT모델을 사용하시는 경우 나침반 - 다이얼의 레벨을 유지하면서 시침이 태양의 안티-마그네티즘 의 작동에 24시간 핸드를 이용 할 수 있습니다. 방향을 향하게 합니다. 이 작업을 하기 위해서는 24시간 핸드가 반드 - 이제 나침반이 작동되고 있으며 고객님은 회 시 고객님의 현지 시간을 가리키고 있어야 합 전...
  • Página 133: 시계 관리 & 품질 보증서

    알피나 시계 관리방법 고객님의 알피나 시계가 오랜 시간 동안 탁월한 품질로 올바르게 작동할 수 있도록 하기 위해 아 래의 권고사항들을 따라 주십시오. 바닷물에서 수영하는 경우: 소금 물에서 수 스크류 인 크라운: 시계 본체 안으로 물기나 영한 후에는 즉시 맑은 물로 시계를 헹구어 습기가...
  • Página 134: 서비스와 서비스 주기

    합니다. 기능은 유지되지 않습니다. 마찬가지로 시계가 변색을 방지하기 위해 햇빛에 대한 오랜 노 하의 온도에 대한 노출을 가급적 피해주십 www.alpina-watches.com에서 자사의 공식 물기에 젖어있거나 물 속에 있는 경우에는 푸셔 출을 피해주십시오. 시오. 또한 햇빛에 오랜 시간 노출한 후 매 판매점과 서비스 센터 목록을 확인하실 수 있...
  • Página 135: 사파이어 크리스탈의 반사 방지 처리

    가죽, 천 또는 고무로 된 스트랩과 체인 등 록되어 있어야 합니다. 이얼의 가시성과 대조성을 향상시킵니다. 일상 (24개월) 동안 Alpina Watch International 비금속 물질의 색상 변화/도금의 벗겨짐) 적 사용 및 마모 현상으로 인해 코팅에 자국이 S.A. 의 조항들에 명시된 바와 같이 사용기간...
  • Página 136: 진품 보장

    로 알피나 제품을 구매하시는 경우, 모조품이나 서비스 수준 이하의 제품을 구입하게 되는 위험은 온전 히 구매자의 부담입니다. 센터 알피나 공식 서비스 센터 및 공식 판매점의 최신 목록은 알피나 공식 웹사이트 www.alpina-watches.com에서 확인하실 수 있습니다. | KO | 시계 관리 & 품질 보증서...
  • Página 137 In compliance with eu directive 2002/96/ce, any parts of quartz watches should be disposed of at a deee/weee registered recycling organization. Please contact your Alpina distributor. Alpina Watch International S.A. reserves the right to modify models, functionalities, operating procedures, instructions and conditions appearing in this publication without notice.
  • Página 138 Alpina Watch International S.A. 8 Route de la Galaise CH-1228 Plan-les-Ouates Genève www.alpina-watches.com...