Manual d d e i i nstrucciones ALANA/ALANA M M P3 ALANA LEARN FLAIX FM PROG SCAN ✂ Tarjeta d d e r r adio Modelo Nº serie Nº código Por favor, pegar número de serie y número de código...
Página 3
✂ Atención! Por f f avor r r ecorte l l a “ “ Tarjeta d d e r r adio” y y g g uárdela e e n s s itio seguro, p p ero n n unca e e n s s u v v ehículo! En c c aso d d e p p érdida d d e l l a “...
Página 4
Prólogo Este Manual de Instrucciones y los suplementos correspondientes deberán ser leídos detenidamente, para familiarizarse rápidamente con su vehículo. Además del cuidado y mantenimiento periódicos del vehículo, el manejo adecuado del mismo contribuye a mantener su valor. Por motivos de seguridad, tenga siempre en cuenta las informaciones sobre accesorios, modificaciones y cambio de piezas.
Información general Información general Antes de leer este manual debería saber ¡Cuidado! Este manual contiene información, recomendaciones, consejos y adverten- Los textos con este símbolo llaman su atención sobre posibles daños en el cias relacionados con su equipo de radio. En las otras publicaciones de la vehículo.
Página 8
Informaciones importantes. Seguridad del tráfico Las exigencias del tráfico actual exigen toda la atención posible por parte de los usuarios de la vía pública. ¡ATENCIÓN! Antes de comenzar el viaje, recuerde que es fundamental estar familiari- zado con las diferentes funciones de la radio. Los detalles de equipamiento amplios y exigentes de las autorradios modernas, ofrecen, además de una amplia gama de posibilidades de entre- tenimiento, también informaciones variadas sobre situaciones de tráfico,...
A tener en cuenta A tener en cuenta Tarjeta de radio Protección antirrobo Codificación Si estando el código activado (ver capítulo “PROG-System“) se separa el autorradio de la batería (por ejemplo: al sustituir la batería en un taller) queda bloqueado electrónicamente el aparato. Sólo introduciendo el número de código puede volver a ponerlo en marcha.
A tener en cuenta Seguridad del tráfico ¡ATENCIÓN! • Familiarizarse con el manejo de su aparato antes de iniciar la marcha, por favor. • Los volúmenes elevados pueden representar un peligro en el tráfico para Vd. y para otros. • Regule el volumen de modo que aún distinga los ruidos del entorno, por ejemplo, bocinas, sirenas, etc.
A tener en cuenta Si, con la radio encendida, se retira la llave de contacto, la unidad se desco- valores cambiados quedan en memoria. Ver el capítulo “PROG-System” necta automáticamente. (silenciado del autorradio). En el display aparece “PHONE”. Conmutación a silencio (Muting) Si se vuelve a introducir y a girar la llave de contacto, la radio se conecta auto- máticamente.
Instrucciones breves Instrucciones breves Amplificador Para volver al valor medio de los graves, mantenga pulsada la tecla BASS hasta que perciba la señal de aviso. Modos de funcionamiento Fig. 4 Amplificador Con el mando principal A, Vd. puede cambiar el volumen y realizar los ajustes de fader (FAD), balance (BAL), graves (BASS) y agudos (TREB).
Instrucciones breves Si tiene un intercambiador o un dipositivo Auxiliar conectado al autorradio y Teclado numérico un CD introducido Vd. puede conmutar directamente entre estas dos fuentes de sonido mediante las teclas Por ejemplo: Se está escuchando la radio. Si pulsa brevemente la tecla el CD se pondrá...
Instrucciones breves Display RDS SCAN Búsqueda automática de la siguiente emisora de la gama RDS. Grabación automática en las memorias de las emisoras que Funcionamiento Radio se reciben con más potencia en ese momento. Búsqueda manual de una emisora (sólo en FM/AM). Según versiones Funcionamiento CD Fig.
Página 15
FLD SCAN Suena durante 10 segundos aprox. el primer Funcionamiento MP3 título de cada carpeta del CD. Sólo para Alana con MP3 FLD RND Los títulos del CD suenan en orden aleatorio. PAUSE El CD está en pausa. RESET Finaliza cualquier TR SCAN o TR RND o PAUSE.
Página 16
Instrucciones breves Funcionamiento CD6 TR RND Los títulos de ese CD suenan en orden aleatorio. RESET Finaliza cualquier CD SCAN, CD RND, TR SCAN, TR Estas funciones sólo están disponibles cuando se dispone de RND o PAUSE. un cargado de CD (CD6) MECHANIC Avería mecánica del cambiadiscos CD o cuando se extrae el cartucho (magazine), estando en repro-...
Página 17
Instrucciones breves Funcionamiento AUX-IN Esta función sólo está disponible cuando se dispone de AUX- Fig. 11 Funcionamiento AUX-IN Queda activada la disposición a recibir mensajes de tráfico. AUX IN Queda seleccionada entrada audio auxiliar...
Amplificador Amplificador Agudos TREB (treble) Graves BASS Inicio del ajuste Pulsar brevemente la tecla “ ”. BASS En el display aparece “BASS xx”. El ajuste se realiza con el mando principal A entre los valores “BASS –7” ... “BASS 00” ... “BASS +7”. Retorno automático a la posición media (BASS 00): Pulsar la tecla BASS...
Amplificador Balance BAL Una vez ajustado el balance al valor deseado, pulsar brevemente de nuevo la tecla o esperar a que los 3 segundos aproximadamente salga automá- ticamente de la función. Fader FAD Desplaza el sonido a los altavoces delanteros o traseros. Inicio del ajuste Pulsar brevemente la tecla En el display aparece “FAD xxx”.
Amplificador Memoria de ajustes de tono Pulse una de las teclas y a continuación la tecla de TREB BASS presintonía donde está el ajuste que contenga los valores que quiera recu- perar (por ejemplo, 3). En el display aparece “SOUND 3” Los valores memorizados pasan a ser los actuales.
Radio Radio Seleccionar funcionamiento Radio Estando en la gama FM, aparecen en pantalla las indicaciones de los bancos de memoria “FM1” o “FM2”; estando en la gama AM aparece en el display “MW” o “LW” FM con RDS Pulsando repetidamente la tecla se pasa de los bancos de memoria “RDS1”...
Radio Cuando recibe una emisora que emite en estéreo, aparece en el display la indicación “ ”. Sintonizar programas de RDS; Memoria LEARN Fig. 17 Sintonizar programas de RDS; Memoria LEARN En la memoria LEARN se pueden guardar hasta 25 emisoras RDS (Radio Data El receptor busca en la banda de FM y memoriza los programas RDS (máx.
Radio Memoria automática de emisoras AUTOSTORE Fig. 19 Autostore en gama FM Autostore en gama RDS Seleccione el banco de memoria RDS deseado 1 o 2 pulsando brevemente la tecla Pulse la tecla SCAN hasta que suene la señal de confirmación. En el display aparece “AS”...
Radio Automáticamente quedan memorizadas en las teclas de presintonía 1-6 las Sintonía manual de la frecuencia 6 emisoras más potentes de la gama seleccionada. Seleccionar la banda FM1 o FM2. Mantener pulsada la tecla hasta que suene la señal acústica y aparezca en el display y la indicación “MAN”...
Radio Sintonizar programas con RDS (función Sintonizar programas con RDS (función LEARN) SEARCH) Fig. 21 Sintonizar Fig. 22 Sintonizar programas con RDS programas con RDS (función LEARN) (función SEARCH) Seleccionar la banda RDS1 o RDS2. Seleccionar la banda RDS1 o RDS2. Pulsar la tecla hasta que suene la señal acústica y aparezca “LEARN”...
Radio Sintonizar emisoras AM con la búsqueda Si se pulsan estas teclas brevemente el desplazamiento es paso a paso (pasos de 1 Khz) y se mantienen pulsadas las frecuencias se desplazan automática rápidamente. Teclas de presintonía 1-6 Fig. 23 Sintonizar emisoras AM con la búsqueda automática Seleccionar la banda MW o LW...
Radio Pulsar brevemente la tecla de presintonía correspondiente. volumen mínimo. Tras el mensaje de tráfico, se continuará escuchando la fuente seleccionada previamente al volumen que tuviera ajustado. El contenido de las memorias no se pierde aunque el aparato sea separado de la corriente.
Radio Teclas de programa PTY DRAMA Teatro y literatura CULTURE Cultura, religión y sociedad SCIENCE Ciencia VARIED Programas de entretenimiento Música POP (grandes éxitos) ROCK M Música Rock EASY M Música ligera LIGHT M Música clásica ligera CLASSICS Música clásica OTHER M Otros programas musicales WEATHER...
Página 29
Radio Elegir la clase de programación. Con las teclas de presintonía: NEWS), (SPORT), (POP), (ROCK (CLASSICS) o (PERS). Pulsando la tecla de programación deseada, se inicia la búsqueda del próximo programa de radio de la clase seleccionada, mientras aparece “PTY..” en el display. Pulsando brevemente hasta que aparezca en el display la clase de programación deseada, pulsar otra vez...
Compact Disc Compact Disc Seleccionar modo de funcionamiento CD Seleccionar un CD (modo CD6) Fig. 27 Seleccionar modo de funcionamiento Fig. 28 Seleccionar un CD CD/CD6 (modo CD6) Pulse la tecla para activar el compact disc.. Pulsar brevemente la tecla correspondiente a la posición que ocupa el CD que se quiere escuchar hasta que aparezca en el display el número del CD deseado.
Compact Disc Avanzar o retroceder títulos Activación de funciones ocultas mediante las teclas 1-6 Fig. 29 Avance y retro- ceso rápido Fig. 30 Activación de funciones ocultas mediante las teclas 1-6 Pulsar para retroceder o avanzar títulos de un mismo CD. Avance y retroceso rápido Mantenga pulsada la tecla para el avance rápido.
Compact Disc - Reproducción breve (10 seg) de cada título de un CD (TRACK SCAN) - Reproducción de los CDs en secuencia aleatoria (CD RANDOM) Pulsar la tecla hasta que suene la señal acústica. En el display aparece (Sólo si se dispone de intercambiador de compact disc) brevemente “TRK SCAN”.
Compact Disc Disposición para emitir los mensajes de Activación de las funciones ocultas mediante tráfico durante la reproducción de CD la tecla CD/CD6 Activar TP Pulsar brevemente la tecla . Aparece TP en el display. Durante la reproducción del mensaje de tráfico se detiene el funcionamiento del CD/CD6.
Página 34
Compact Disc – pulsando la tecla asociada, o – pulsando brevemente la tecla (si se dispone de intercambiador de CDs) cuando en el display aparece la función a activar. Finalizar Pulsar brevemente una de las teclas . En el display aparece breve- mente “RESET”.
Modo AUX* Modo AUX* Seleccionar modo de funcionamiento AUX Disposición para emitir los mensajes de tráfico durante la reproducción de AUX Activar TP Pulsar brevemente la tecla . Aparece TP en el display. Durante la reproducción del mensaje de tráfico se detiene el funcionamiento del AUX.
Modo AUX* Activación de las funciones ocultas mediante – pulsando la tecla asociada, o – pulsando brevemente la tecla (si se dispone de intercambiador de la tecla AUX en Modo CD6 CDs) cuando en el display aparece la función a activar. Finalizar Pulsar brevemente una de las teclas .
Conexión del iPOd®de Apple* ® Conexión del iPOd de Apple* • ® Información general iPod Special Edition ® ® No pueden utilizarse el iPod shuffle, el iPod photo con 30 GB y aparatos de otras marcas. ® iPod de Apple Equipos de radio y sistemas de radio y navegación homologados y ®4) compatibles...
• ® Sólo se utilizarán iPods y sistemas de sonido homologados por SEAT. • ® No almacene datos importantes en el iPod . SEAT no se hace respon- Nota sable en ningún momento de los datos o ficheros que puedan deteriorarse o...
Conexión del iPOd®de Apple* ® Conector para el iPod de Apple – Abra el compartimento donde está alojado el adaptador del ® iPod – De ser necesario, introduzca un adaptador en el conector Seleccionar adaptador página 36. ® De serie se suministran varios adaptadores del iPod que garantizan su fija- –...
Conexión del iPOd®de Apple* – Cierre el compartimento. ¡ATENCIÓN! (continuación) • ® No introduzca el iPod durante la conducción. ¡ATENCIÓN! ® Es muy importante que permanezca siempre atento al tráfico. Utilice iPod ¡Cuidado! • únicamente cuando la situación del tráfico lo permita. Cualquier distrac- ®...
Página 41
Conexión del iPOd®de Apple* ® ® Para los iPods de mayores dimensiones utilice uno de los adaptadores Introducir el iPod pequeños de ser necesario. Estos adaptadores pueden introducirse con el – Cambie primero la fuente de entrada del sistema de sonido, por lado más ancho hacia arriba en el rebaje central del conector.
Conexión del iPOd®de Apple* ¡ATENCIÓN! ¡Cuidado! • ® Al introducir el iPod en el adaptador se van produciendo marcas de ® Es muy importante que permanezca siempre atento al tráfico. Utilice iPod desgaste. únicamente cuando la situación del tráfico lo permita. Cualquier distrac- •...
Conexión del iPOd®de Apple* segunda lista. Si se selecciona una lista de reproducción vacía o no existente, Nota la reproducción continuará con la lista de reproducción siguiente disponible. ® Al poner el motor del vehículo en marcha con el iPod encendido, puede que Para facilitar la utilización de las listas de reproducción en el vehículo, acon- se interrumpa momentáneamente la reproducción de música.
Página 44
Conexión del iPOd®de Apple* • ® Si al introducir el iPod en el adaptador está activa la función “título alea- ¡ATENCIÓN! torio”, también lo estará al reproducirse a través del sistema de sonido y se podrá desactivar pulsando la tecla trnd (dependiendo del sistema de ®...
Conexión USB* Conexión USB* Conexión de un lápiz de memoria / – Conecte el reproductor MP3 al puerto USB mediante un cable alargador USB convencional. reproductor MP3 – Cierre la tapa. En la guantera del lado del acompañante se encuentra un Desconexión del dispositivo de almacenamiento puerto USB.
Condiciones para el funcionamiento óptimo Para garantizar el funcionamiento correcto de los aparatos se utilizarán aque- llos que hayan sido homologados expresamente por SEAT. De lo contrario no nos es posible garantizar el buen funcionamiento de los mismos. Su dispositivo debe llevar al menos uno de los dos certificados USB...
Página 47
Para garantizar el buen funcionamiento el vehículo debe llevar un equipo de A continuación detallamos los formatos de música compatibles: radio SEAT de la serie RCD o un sistema de navegación SEAT de la serie RNS. • mp3 (MPEG1 Layer3 de 32 hasta 320 kbps) •...
Página 48
Los formatos de música DRM no se reproducen. ¡Cuidado! No guarde nunca datos importantes en el lápiz de memoria ni en el repro- ductor MP3. SEAT no se hace responsable en ningún momento de los datos o ficheros que puedan deteriorarse o perderse. Nota Si se utilizan lápices de memoria o reproductores MP3 no homologados...
Conexión USB* Reproducción de ficheros de música con la radio Fig. 38 Ejemplo de la estructura de una carpeta de música...
Página 50
Conexión USB* Pueden mostrarse hasta un total de 99 pistas, aunque pueden reproducirse En la pantalla se muestran las 6 primeras carpetas detectadas por el puerto todas las que contenga la carpeta. USB, representadas como CD 1 hasta CD 6. Aquellas carpetas que no contengan ficheros de música no se tendrán en cuenta.
Página 51
Conexión USB* Siempre que no varíe el contenido de su dispositivo el sistema retoma ese mismo punto al volver a conectar. • Si se saltan muchas canciones, puede producirse un ligero retardo durante la reproducción. • La detección del lápiz de memoria o del reproductor MP3 requiere algunos segundos en función del tipo de memoria utilizada.
Función MP3 Función MP3 Comentarios sobre CD-R (CD Escribible)/CD- ¿Qué son los ficheros MP3? RW (CD Reescribible) MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) es una tecnología y formato estandarizado de comprensión de secuencias de sonido. El fichero es comprimido en una rela- ción aproximadamente de 1/10 respecto a su tamaño original.
Función MP3 • petas. Por lo contrario, el Nivel 2 de especificaciones permite hasta 31 carac- Si se pone la extensión “.MP3” a un fichero que no sea de MP3, la unidad teres. no será capaz de reconocer al fichero y podrá producir ruido molesto. •...
Función MP3 Estructura de carpetas y archivos Fig. 40 Estructura de carpetas y archivos La carpeta raíz del CD es la número 1 y se la denomina ROOT (p. ej.: en el caso F001 T001 el scroll mostraría “ROOT – Nombre del primer título”)
Función MP3 Nota Los ficheros de audio WMA son reconocidos por el lector pero no serán reproducidos. Modo display (tecla SCAN) Fig. 41 Modo display...
Página 56
Función MP3 del directorio y a continuación el nombre del primer título disponible en el directorio (sin extensión .mp3). Scroll - Alma de Blues - Me das el mar Dentro de una carpeta, si avanzamos o retrocedemos títulos mediante las teclas sólo se mostrará...
Función MP3 TRACK SCAN: Reproducción breve (10 seg) de cada título de una carpeta. Presuntos - Me das el mar Scroll Pulsar la tecla hasta que suene la señal acústica. En el display Si dentro del título “Me das el mar.mp3 ” no está disponible el campo ID3: aparece brevemente “TRK SCAN”.
Página 58
Función MP3 FOLDER RANDOM: Reproducción de todos los ficheros mp3 del CD en secuencia aleatoria. Pulsar la tecla hasta que suene la señal acústica. En el display aparece brevemente “FLD RND”. Finalizar: Pulsar brevemente una de las teclas . En el display aparece breve- mente “RESET”.
PROG-System PROG-System Ajustes PROG Ajustes Fig. 44 Ajustes PROG Fig. 45 Ajustes Activación del sistema PROG Para facilitar el manejo, el autorradio dispone del sistema PROG. Con él se pueden realizar una serie de ajustes que sólo son necesarios una Pulsar la tecla hasta que suene la señal de confirmación;...
PROG-System Pulsar ; la indicación en el display cambia a “BEEP OFF”. “BEEP”, “LRN”, “REG”, “IGN”, “ON VOL”, “TA VOL”, “SM VOL”, “SCV”, “CODE/SAFE” y “SPKR”. Activar el nuevo ajuste Señal de confirmación (ON/OFF) Pulsar la tecla brevemente. “BEEP OFF” en el display deja de parpadear. Llegados a este punto podemos volver a seleccionar y ajustar otra función “BEEP ON”...
Página 61
PROG-System “IGN ON” El aparato se pone en marcha y se apaga No sube el volumen. mediante la llave de contacto. El aparato se El incremento del volumen es bajo. pone en marcha con la llave de contacto (sólo si El incremento del volumen es medio.
Página 62
PROG-System altavoz izquierdo altavoz derecho Calidad de recepción (RCP) Esta función permite optimizar la calidad de recepción en zonas problemá- ticas. “RCP OFF” Zonas no problemáticas “RCP ON” Optimización para zonas problemáticas Modifique este ajuste a “RCP ON” sólo si detecta continuos problemas de recepción.
Codificación Codificación Codificación (protección antirrobo, bloqueo En caso de pérdida u olvido del código (Tarjeta Radio), sólo un concesionario oficial -con cargo y mediante prueba de propiedad del autorradio- podrá faci- de funciones) litarle de nuevo la puesta en marcha de su aparato. Activar la codificación Fig.
Codificación Seleccionar y activar la función CODE Introducir el código de seguridad Fig. 49 Seleccionar y Fig. 50 Introducir el activar la función CODE código de seguridad. Para seleccionar y activar la función CODE: Para introducir el código de seguridad: Pulse brevemente las teclas para seleccionar la función CODE.
Codificación No pulse la tecla puesto que esta cifra ya está bien. En el display aparece Puesta de nuevo en funcionamiento “1700”. Pulse tres veces la tecla . En el display aparece “1703”. Para confirmar la introducción del código de seguridad: Pulse brevemente la tecla .
Codificación Desactivar la codificación (eliminar bloqueo) La codificación queda entonces permanentemente desactivada. Al volver a montarla en el vehículo, funciona inmediatamente. Para volver a la protec- ción tendrá que codificarla de nuevo por el procedimiento descrito. Fig. 52 Desactivar la codificación (eliminar bloqueo) Por ejemplo, para desmontar el aparato y retirarlo del vehículo.
Otros datos de interés Otros datos de interés Radio Data System (RDS) programa RDS sintonizado, emita otro programa RDS que ofrezca mensajes de tráfico. La disposición a emitir los mensajes de tráfico en programas RDS con EON funciona cuando está “TP” activado en el display y se escucha el programa RDS sintonizado.
Además, no debe presentar daños externos. En caso de avería, se debe presentar al Servicio Oficial SEAT la tarjeta de la radio con el número del código y el número del aparato.
Características técnicas Características técnicas Características técnicas – 2 bancos de memoria de 6 emisoras FM cada uno. – 6 memorias de emisoras OM (MW) – Potencia de salida 4 x 20 W RMS – 6 memorias de emisoras OL (LW) –...
Página 70
Índice alfabético Índice alfabético Diversas posibilidades de ajustes ... . 8 A tener en cuenta ......6 Cambiador de CD .