Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

USER'S OPERATION MANUAL
WFMC6010E/WFMC6010ES/WFMC6010ET
WFVC6010E/WFVC6010ES/WFVC6010ET
WFHC6010E/WFHC6010ES/WFHC6010ET
WFRC6010E/WFRC6010ES/WFRC6010ET
Before operating this unit, please read this manual thoroughly,
and retain for future reference

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hisense WFMC6010E

  • Página 1 USER’S OPERATION MANUAL WFMC6010E/WFMC6010ES/WFMC6010ET WFVC6010E/WFVC6010ES/WFVC6010ET WFHC6010E/WFHC6010ES/WFHC6010ET WFRC6010E/WFRC6010ES/WFRC6010ET Before operating this unit, please read this manual thoroughly, and retain for future reference...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................1 2 PRECAUTIONS AND GENERAL RECOMMENDATIONS......3 2.1 Packaging....................3 2.2 Disposing package and scrapping used washing machines.......3 2.3 Location and surroundings................3 2.4 Safety......................3 3 DESCRIPTION OF THE WASHING MACHINE ..........4 3.1 Overview......................4 3.2 Parts supplied....................5 3.3 Control panel....................5 4 INSTALLATION....................6 4.1 Choosing an appropriate installation location..........6 4.2 Removing the packaging and inspection.............6...
  • Página 4 8.5 Reload in process..................21 8.6 Change programme or optional function during operation......22 8.7 Programme end..................22 8.8 Opening/closing door................22 8.9 Child lock....................22 9 CLEANING AND MAINTENANCE.............23 9.1 Removing the filter..................23 9.2 Draining residual water................24 9.3 Care and maintenance................24 10 TROUBLESHOOTING GUIDE..............25 11 OPERATING DATA...................30...
  • Página 5: Safety Information

    SAFETY INFORMATION The manufacturer reserves the right for any modifications on the product which might be deemed necessary or useful without informing about it in this IFU. Before operating your new washing machine, please read this instruction carefully, and keep it for future reference. If you have lost it accidentally, ask customer service for e- copy or hard copy.
  • Página 6 For appliances with ventilation openings in the base, that a carpet must not obstruct the openings. Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. The maximum permissible inlet water pressure, 1 MPa, for appliances intended to be connected to the water mains. The minimum permissible inlet water pressure, 0.1 MPa, if this is necessary for the correct operation of the appliance.
  • Página 7: Precautions And General Recommendations

    2 PRECAUTIONS AND GENERAL RECOMMENDATIONS 2.1 Packaging The packaging material is entirely recyclable, and marked with the recycling symbol Adhere to current local regulations when disposing of packaging material. 2.2 Disposing package and scrapping used washing machines The washing machine is built from reusable materials. It must be disposed of in compliance with current local waste disposal regulations.
  • Página 8: Description Of The Washing Machine

    Clean the outside of the washing machine with a damp cloth. Do not use abrasive detergents. Never open the door forcibly or use it as a step. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Página 9: Parts Supplied

    3.2 Parts supplied User’s operation Manual 4 Plastic Caps warranty card (depends on model) Cold inlet hose “U” - bend Hot inlet hose (if available, depending on models) 3.3 Control panel A:“Start/Pause” button D:“Spin” button G:Programme selector B:“Prewash” button E:“Delay End” button C:“Child lock”...
  • Página 10: Installation

    4 INSTALLATION 4.1 Choosing an appropriate installation location Minimum housing dimensions: Width: 600 mm Height: 850 mm Depth: refer to the Specification Do not place the product on a floor without sufficient capacity to carry the load. Do not install the product in places where there is the risk of freezing. Move the appliance without lifting it by the worktop.
  • Página 11: Removing The Transportation Bolt

    4.3 Removing the transportation bolt Transport bolts which are not removed can cause damage to the appliance. The washing machine is fitted with transportation bolts to avoid any possible damage to the interior during transport. Step 1: Screw off all transportation bolts for approx. 30mm with wrench following the direction of arrow shown (not fully screw it off).
  • Página 12: Adjusting The Feet

    Step 4: To ensure safety and reduce noise, you should install the transportation bolt cover supplied with the unit (see the annex accompanying the unit). Lean and place the transportation bolt into hole and press it following the shown direction until it clicks.
  • Página 13: Connecting The Water Supply

    Step 3: Important: tighten the locknut by turning it anti-clockwise towards the appliance casing. 4.5 Connecting the water supply Notes: Connect the water supply inlet hose in accordance with the regulations of your local water company. Water tap: 3/4’’ threaded hose connector Water pressure (flow pressure): 100-1000KPa(1-10 bar).
  • Página 14 Check the inlet hose regularly for brittleness and cracks and replace it necessary. The washing machine can be connected without a non-return valve. Cold fill For Models with Single Inlet Fix the inlet hose to the cold water tap Inlet valve and to the inlet valve on the rear side of the machine as Fig.
  • Página 15: Connecting Drain Hose To The Drain

    Ensure that: All connections are tightly fixed. Do not allow children to operate, crawl on, be near or inside your washing machine. Note that during the wash cycles, the surface temperature of the porthole door may increase. Close supervision of children is necessary when the appliance is used near children.
  • Página 16: Electrical Connection

    4.7 Electrical connection Electrical supply must be adequate for the machine’s 16A Current Rating. Electrical connections must be carried out by a qualified technician in compliance with the manufacturer’s instructions and current standard safety regulations. Electrical connections must be made in accordance with local regulations.
  • Página 17: Before The First Wash Cycle

    Before any maintenance on the washing machnie disconnect it from the mains supply. After installation, access to the mains plug or to disconnection from the mains supply must be ensured at all times via a double-pole switch. Do not operate the washing machine if it has been damaged during transport.
  • Página 18: Preparing Laundry For Washing

    By loading Wash items of different sizes in the same load to improve washing efficiency and distribution in the drum. By delicates Wash small items (e.g. nylon stockings, belts etc.) and items with hooks (e.g. bras) in a cloth bag or pillow case with zip. Always remove curtain rings or wash curtains with the rings inside a cotton bag.
  • Página 19: Detergents And Additives

    6.3 Detergents and additives Always use high efficiency, low foam detergent for a front load machine. The choice of detergent depends on: Type of fabric (cottons, easy care/synthetics, delicate items, wool) Note: Use only specific detergents for washing wool. Colour The wash temperature Degree and type of soiling Remarks:...
  • Página 20 Where to put detergent and additives The detergent drawer has three chambers (fig. “A”) Prewash chamber Detergent for prewash Mainwash chamber Detergent for main wash Stain remover Water softener (water hardness class 4) Softener chamber Fabric softener Liquid starch Pour additives only up to the “Max” mark.
  • Página 21 Notes: Keep detergents and additives in a safe, dry place out of the reach of children. Liquid detergents can be used for programmes with prewash. However, in this case a powder detergent must be used for the main wash. Do not use liquid detergents when activating the “Delay End” functioin (if available on your washing machine).
  • Página 22: Programmes Instructions

    7 PROGRAMMES INSTRUCTIONS 7.1 Programme table Washing Function Selection Detergents Max. spin Reload Main speed Program Max load (kg) Prewash wash Softener process Temp. Prewash Delay End Spin Baby Care 1000 ,40ºC, 60ºC, 95ºC Shirts ,40ºC, 60ºC Dark Wash 1000 ,40ºC, 60ºC Sportswear 1000...
  • Página 23: Programmes

    7.2 Programmes You can follow the manufacturer’s recommendations on clothing tags. Program to effectively extinguish bacteria in textiles. It is appropriate for Baby care clothes of babies who are sensitive to clothes Non-iron shirts or blouses made of cotton, linen, synthetic Shirts fibres or blended fabrics.
  • Página 24: Heed The Labels On The Laundry

    7.3: Heed the labels on the laundry. Max. washing Max. washing Max. washing Max. washing Hand wash Do not temp. 95°C temp. 40°C temp. 60°C temp. 30°C wash only Normal wash; Sensitive laundry Bleaching in cool water Bleaching not allowed Bleaching Dry cleaning in kerosene Petroleum solvent...
  • Página 25: Delay End

    Prewash Suitable for heavily soiled (e.g., soil, dust). The programme is prolonged for 20 minutes. Spin The programme defaults to the partial max. spin speed. Press buttons to select other spin speeds. If spin speed “ ” selected, the last spin process will be canceled and the machine only dewaters before the end of programme.
  • Página 26: Change Programme Or Optional Function During Operation

    If the door lock indicator doesn’t flash, it indicates that current temperature is over 50°C or you have passed the time for reloading in the process, namely no clothes allowed to load into the machine. 8.6 Change programme or optional function during operation Turn the programme selector knob on position "OFF"...
  • Página 27: Cleaning And Maintenance

    9 CLEANING AND MAINTENANCE 9.1 Removing the filter We recommend that you check and clean the filter regularly, at least two or three times a year. Especially: If the appliance is not draining properly or if it fails to perform spin cycles. If the pump is blocked by a foreign body (e.g.
  • Página 28: Draining Residual Water

    9.2 Draining residual water Before emptying the residual water, switch the appliance off and unplug it from the mains socket. Remove the plinth. Place a container beneath it. Open the filter but do not remove it completely. Slowly turn the filter counterclockwise until the water begins to drain out.
  • Página 29: Troubleshooting Guide

    Door seal Clean with a damp cloth when necessary. Check the condition of the door seal periodically. Water supply hose Check the supply hose regularly for brittleness and cracks and replace it if necessary using a new hose of the same type (available from After-Sales Service or specialist dealer).
  • Página 30 The appliance stops during the programme Check whether: The door has been opened and the “Start/Pause” button not be pressed. Close the door and press the “Start/Pause” button again. Check if there is too much foam inside, machine enters kill-foam routine. The machine will run again automatically after a period.
  • Página 31: Error Code

    If the laundry is still too wet at the end of the cycle, remove some articles of laundry and repeat the spin cycle. Excessive foam formation may prevent spinning. Use the correct amount of detergent. Check that the spin speed selector has been set to “ ”.
  • Página 32 The drain hose is frozen up. Plug in the appliance again. If the fault persists, unplug the appliance and contact After-Sales Service(see “After-Sales Service” ). fig.2 Electronic module fails(F05, F04,F23,F07,F06). (fig.3,fig.4,fig.5,fig.6,fig.7) Electronic module fails. Turn the programme selector knob on position "OFF" for 3 seconds to turn off the machine and select the desired programme;...
  • Página 33: After-Sales Service

    Water inflow fault(F01):(fig.8) The appliance has none or insufficient water supply.Check whether: The water tap is fully open and there is sufficient water supply pressure. Kinks are present in the water hose. The mesh filters of the water supply are blocked (see “Care And Maintenance” or “Mesh Filters for Water Connection”).
  • Página 34: Operating Data

    11 OPERATING DATA In accordance with delegated regulation (EU)No.2019/2014 WFMC6010E/WFMC6010ES WFHC6010E/WFHC6010ES Model WFMC6010ET/WFVC6010E WFHC6010ET/WFRC6010E WFVC6010ES/WFVC6010ET WFRC6010ES/WFRC6010ET Rated Capacity Max. spin speed 1000 rpm 220-240V ~ 50Hz Voltage/Frequency Gross Power 1800 W Water Pressure 0.1 MPa - 1MPa Dimensions (WxDxH) 595×458×845mm 595×460×850...
  • Página 37 MANUAL DE FUNCIONAMIENTO PARA EL USUARIO WFMC6010E/WFMC6010ES/WFMC6010ET WFVC6010E/WFVC6010ES/WFVC6010ET WFHC6010E/WFHC6010ES/WFHC6010ET WFRC6010E/WFRC6010ES/WFRC6010ET Antes de utilizar esta unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para consultas futuras...
  • Página 39 ÍNDICE 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD..............1 2 PRECAUCIONES Y RECOMENDACIONES GENERALES......3 2.1 Envasado......................3 2.2 Cómo desechar el envoltorio y desguazar la lavadora usada......3 2.3 Ubicación y entorno..................3 2.4 Seguridad.....................3 3 DESCRIPCIÓN DE LA LAVADORA ..............4 3.1 Vista general....................4 3.2 Piezas suministradas..................5 3.3 Panel de control....................5 4 INSTALACIÓN....................6 4.1 Elegir una ubicación adecuada para la instalación........6...
  • Página 40 8.5 Recarga en proceso..................21 8.6 Cambiar programa o función opcional en funcionamiento......22 8.7 Finalizar programa..................22 8.8 Abrir/Cerrar puerta..................22 8.9 Seguro para niños..................22 9 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO..............23 9.1 Quitar el filtro....................23 9.2 Vaciar de agua residual................24 9.3 Cuidado y mantenimiento................24 10 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS..............25 11 INFORMACIÓN OPERATIVA..............30...
  • Página 41: Información De Seguridad

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD El fabricante se reserva el derecho de cualquier modificación en el producto que se considere necesaria o útil sin informarlo en este IFU. Antes de operar la nueva lavadora, lea cuidadosamente estas instrucciones y guárdelas para futuras referencias. Si accidentalmente las pierde, pídale una copia electrónica o una copia en papel al servicio al cliente.
  • Página 42 Para electrodoméstico con aberturas de ventilación en la base, la alfombra no debe obstruir las aberturas. Los niños menores de 3 años deben mantenerse alejados a menos que estén continuamente supervisados. Para electrodomésticos destinados a estar conectados a la cañería de agua, la presión máxima admisible de entrada de agua es 1 MPa.
  • Página 43: Precauciones Y Recomendaciones Generales

    2 PRECAUCIONES Y RECOMENDACIONES GENERALES 2.1 Envasado El material del envoltorio es totalmente reciclable y está marcado con el símbolo ambiental Cíñase a la normativa local vigente a la hora de desechar el material del envoltorio. 2.2 Cómo desechar el envoltorio y desguazar la lavadora usada La lavadora está...
  • Página 44: Descripción De La Lavadora

    Limpie el exterior de la lavadora con un paño húmedo. No utilice detergentes abrasivos. No fuerce la puerta para que se abra o la use como peldaño. Este aparato no ha sido diseñado para que lo utilicen personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o conocimientos, a menos que estén supervisados o reciban instrucciones acerca del uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
  • Página 45: Piezas Suministradas

    3.2 Piezas suministradas 4 Tapones de plástico Manual de instrucciones para el usuario Tarjeta de garantía (depende del modelo) Curvada en U Tubo de entrada de agua fría Tubo de entrada de agua caliente (si está disponible, depende del modelo) 3.3 Panel de control Algodón Ropa de Bebé...
  • Página 46: Instalación

    4 INSTALACIÓN 4.1 Elegir una ubicación adecuada para la instalación Dimensiones mínimas del producto: Anchura: 600 mm Altura: 850 mm Profundidad: consulte las especificaciones. No coloque el producto en un suelo que no tenga capacidad suficiente para soportar la carga. No instale el producto en lugares con riesgo de congelamiento.
  • Página 47: Quitar El Tornillo De Anclaje

    4.3 Quitar el tornillo de anclaje Si no quita los tornillos de agarre, estos pueden dañar el electrodoméstico. La lavadora dispone de tornillos de agarre para evitar posibles daños en su interior durante el transporte. Paso 1: Desatornille todos los tornillos de agarre de unos 30 mm con el destornillador siguiendo la dirección de la flecha que se muestra a continuación (no lo desatornille del todo).
  • Página 48: Ajustar Las Bases

    Paso 4: Para garantizar su seguridad y reducir el ruido, debe instalar la cubierta para el tornillo de agarre que viene con la unidad (vea el anexo que acompaña a la unidad). Apoye y coloque el tornillo de agarre en el agujero y presiónelo en la siguiente dirección hasta que haga clic.
  • Página 49: Conectar El Suministro De Agua

    Paso 3: Importante: apriete la contratuerca girándola en sentido antihorario, hacia el exterior del electrodoméstico. Máx. 20 mm 4.5 Conectar el suministro de agua Notas: Conecte el tubo de entrada de agua de acuerdo a la normativa de la compañía de aguas local. Grifo de agua: tubo conector roscado de 3/4’’...
  • Página 50: Para Modelos Con Una Sola Entrada

    Compruebe regularmente que el tubo de entrada no tenga roturas ni daños y reemplácelo si fuera necesario. La lavadora se puede conectar con una válvula antirretorno. Agua fría Para modelos con una sola entrada Coloque el tubo de entrada en el grifo de agua fría y en la válvula de entrada de la parte Válvula de entrada trasera de la lavadora como en la Fig.
  • Página 51: Conectar El Tubo De Desagüe Al Desagüe

    Asegúrese de que: Todas las conexiones están bien puestas. No permita que los niños jueguen, gateen, estén cerca o se metan en la lavadora. Tenga en cuenta que durante los ciclos de lavado, la temperatura del cristal de la puerta puede aumentar. Los niños deben estar supervisados constantemente si el electrodoméstico se pone en funcionamiento en zonas con niños.
  • Página 52: Conexión Eléctrica

    4.7 Conexión eléctrica El suministro eléctrico debe ser adecuados para lavadoras con 16 A de capacidad de corriente. Las conexiones eléctricas deben llevarse a cabo por un técnico cualificado según el cumplimiento de las instrucciones del fabricante y de la normativa de seguridad vigente.
  • Página 53: Antes Del Primer Ciclo De Lavado

    Antes de realizar labores de mantenimiento en la lavadora, desconéctela de la red eléctrica. Después de la instalación, diríjase a la red eléctrica y compruebe siempre que está desconectada con un interruptor bipolar. No ponga en funcionamiento la lavadora si se ha dañado durante el transporte. Informe al servicio posventa.
  • Página 54: Preparar La Ropa Para Lavar

    Por carga Lave la ropa de diferentes tamaños en la misma carga para mejorar la eficiencia del lavado y de la distribución de la colada en el tambor. Por prendas delicadas Lave las prendas pequeñas (p. e. medias de nailon, cinturones, etc.) y prendas con ganchos (p.
  • Página 55: Detergentes Y Aditivos

    6.3 Detergentes y aditivos Utilice detergentes con poca espuma y mucha eficiencia en máquinas de carga frontal. La elección del detergente depende de: El tipo de tela (algodones, tejidos de cuidado fácil y sintéticos, lana y prendas delicadas) Nota: Utilice solo detergentes específicos para lavar lana. Color La temperatura de lavado El grado y el tipo de suciedad...
  • Página 56 Dónde poner los detergentes y aditivos El cajón para detergente tiene tres cámaras (Fig. "A") Cámara de prelavado Detergente para prelavado máx Cámara de lavado Detergente para lavado Quitamanchas Descalcificador de agua (dureza del agua de clase 4) Cámara de suavizante Suavizante de tejidos Almidón líquido Rellene con los aditivos hasta la marca...
  • Página 57 Notas: Guarde los detergentes y aditivos en un lugar seco, seguro y fuera del alcance de los niños. Se pueden utilizar detergentes líquidos en programas con prelavado. Sin embargo, en este caso se debe utilizar detergente en polvo en la cámara de lavado. No utilice detergentes líquidos si activa la función "Finalización Diferida"...
  • Página 58: Manual De Programas

    7 MANUAL DE PROGRAMAS 7.1 Tabla de programas Selección de funciones de lavado Detergentes Velocidad Recarg máx. de Prelav Lavado a en Suaviz Programa Carga máxima principal centrifuga proceso ante Finalización (kg) Temp. Prelavado Centrifugar do (rpm) Diferida Ropa de Bebé 1000 Sí...
  • Página 59: Programas

    7.2 Programas Puede seguir las instrucciones del fabricante presentes en la etiqueta de las prendas. Programa que elimina las bacterias de los tejidos de forma muy eficiente. Es Ropa de bebé ideal para ropa de bebés con alergias a los tejidos. Camisas/Blusas Camisas que no necesitan planchado o blusas de algodón, lino, fibras sintéticas o tejidos mixtos.
  • Página 60: Configuración Y Opciones De Los Programas

    7.3: Preste atención a las etiquetas de la colada. Máx. Temp. de Máx. Temp. de Máx. Temp. de Máx. Temp. de Lavar solo a mano No lavar lavado 95 °C lavado 60°C lavado 40°C lavado 30°C Lavado normal; Colada delicada Lejía en agua fría No aplicar lejía Lejía...
  • Página 61: Finalización Diferida

    Prelavado Adecuado para suciedad abundante (p. e. tierra, polvo). El programa se extenderá 20 minutos. Centrifugar El programa tiene la velocidad máx. parcial de centrifugado predeterminada. Pulse los botones para seleccionar otras velocidad de centrifugado. Si selecciona la velocidad de centrifugado “ ”, el último proceso de centrifugado se cancelará...
  • Página 62: Cambiar Programa O Función Opcional En Funcionamiento

    Si el indicador del bloqueo puerta no se ilumina, significa que la temperatura es de más de 50 °C o que ya se ha pasado el tiempo de recarga del proceso, por lo que no podrá meter más prendas en la lavadora. 8.6 Cambiar programa o función opcional en funcionamiento Ponga el botón de selección de programas en "Off"...
  • Página 63: Limpieza Y Mantenimiento

    9 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 9.1 Quitar el filtro Recomendamos que revise y limpie el filtro de forma regular, al menos dos o tres veces al año. Sobre todo: Si el electrodoméstico no drena correctamente o no realiza los ciclos de centrifugado correctamente.
  • Página 64: Vaciar De Agua Residual

    9.2 Vaciar de agua residual Antes de drenar el agua residual, desconecte el electrodoméstico y desenchúfelo. Quite el pasador. Coloque un recipiente al lado. Abra el filtro pero no lo quite del todo. Gire lentamente el filtro en sentido antihorario hasta que empiece a desaguarse el agua. Espere hasta que se haya drenado toda el agua.
  • Página 65: Sello De La Puerta

    Sello de la puerta Límpielo con un paño húmedo cuando sea necesario. Compruebe el estado del cierre de la puerta periódicamente. Tubo de suministro de agua Compruebe regularmente que el tubo de suministro no tenga roturas ni daños y reemplácelo si fuera necesario con un tubo del mismo tipo (disponible en el servicio posventa o a través de un distribuidor especializado).
  • Página 66 El electrodoméstico se para durante el programa. Compruebe que: La puerta se ha abierto y no se ha pulsado el botón "Inicio/Pausa". Cierre la puerta and pulse el botón “Inicio/Pausa” de nuevo. Compruebe si hay mucha espuma dentro. Si es así, puede que la máquina haya comenzado su rutina antiespuma.
  • Página 67: Código De Error

    Si la colada está muy mojada después del ciclo, quite algunas prendas y repita el ciclo de centrifugado. La formación excesiva de espuma puede hacer que se cancele el centrifugado. Use la cantidad adecuada de detergente. Compruebe que el selector de velocidad de centrifugado está en “ ”.
  • Página 68 El tubo de desagüe se ha congelado. Conecte el electrodoméstico de nuevo. Si el fallo persiste, desconecte el electrodoméstico y póngase en contacto con el servicio posventa (vea "Servicio posventa"). fig.2 Fallo de módulo electrónico (F05, F04, F23, F07, F06). (fig.3, fig.4, fig.5, fig.6, fig.7) Fallo de módulo electrónico.
  • Página 69: Fallo De Entrada De Agua (F01): (Fig. 8)

    Fallo de entrada de agua (F01): (Fig. 8) El electrodoméstico no dispone de suministro de agua suficiente. Compruebe que: El grifo de agua está totalmente abierto y hay suficiente presión de agua. El tubo de desagüe tiene roturas. Puede que los filtros de malla del suministro de agua estén bloqueados (vea "Cuidado y mantenimiento"...
  • Página 70: Información Operativa

    11 INFORMACIÓN OPERATIVA De acuerdo a la normativa vigente (UE) n.º 2019/2014 WFMC6010E/WFMC6010ES WFHC6010E/WFHC6010ES Modelo WFMC6010ET/WFVC6010E WFHC6010ET/WFRC6010E WFVC6010ES/WFVC6010ET WFRC6010ES/WFRC6010ET Capacidad máxima Velocidad máx. de centrifugado 1000 rpm 220-240V ~ 50Hz Voltaje/Frecuencia Potencia bruta 1800 W Presión de agua 0,1 MPa - 1MPa Dimensiones (An.
  • Página 73 MANUAL DE OPERAÇÃO DO USUÁRIO WFMC6010E/WFMC6010ES/WFMC6010ET WFVC6010E/WFVC6010ES/WFVC6010ET WFHC6010E/WFHC6010ES/WFHC6010ET WFRC6010E/WFRC6010ES/WFRC6010ET Antes de operar esta unidade, leia atentamente este manual e guarde-o para referência futura...
  • Página 75 ÍNDICE 1 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA..............1 2 PRECAUÇÕES E RECOMENDAÇÕES GERAIS..........3 2.1 Embalagem....................3 2.2 Eliminação de embalagens e demolição de máquinas de lavar usadas..3 2.3 Localização e arredores................3 2.4 Segurança....................3 3 DESCRIÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR .............4 3.1 Visão geral....................4 3.2 Peças fornecidas..................5 3.3 Painel de controlo..................5 4 INSTALAÇÃO....................6 4.1 Escolhendo um local de instalação apropriado...........6...
  • Página 76 8.5 Recarga em processo................21 8.6 Alterar programa ou função opcional durante a operação......22 8.7 Fim do programa..................22 8.8 Abrindo/fechando a porta................22 8.9 Trava infantil....................22 9 LIMPEZA E MANUTENÇÃO................23 9.1 Removendo o filtro..................23 9.2 Drenando a água residual................24 9.3 Cuidados e manutenção................24 10 GUIA DE SOLUÇÃO DE PROBLEMAS............25 11 DADOS OPERACIONAIS................30...
  • Página 77: Informações De Segurança

    INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA O fabricante reserva-se o direito de realizar quaisquer modificações no produto que possam ser consideradas necessárias ou úteis sem informá-las neste manual. Antes de operar sua nova lavadora, leia atentamente estas instruções e guarde-as para consultas futuras. Se você...
  • Página 78 Para aparelhos com aberturas de ventilação na base, o carpete não deve obstruir as aberturas. Deve ser mantida distância entre o aparelho e crianças com menos de 3 anos de idade a menos que elas estejam em constante supervisão. A pressão máxima admissível da água de entrada, 1 MPa, para aparelhos destinados a ser ligados à...
  • Página 79: Precauções E Recomendações Gerais

    2 PRECAUÇÕES E RECOMENDAÇÕES GERAIS 2.1 Embalagem O material de embalagem é totalmente reciclável e marcado com o símbolo ” ” de reciclagem. Respeite as regulamentações locais vigentes ao descartar o material de embalagem. 2.2 Eliminação de embalagens e demolição de máquinas de lavar usadas A máquina de lavar roupa é...
  • Página 80: Descrição Da Máquina De Lavar

    Limpe o exterior da máquina de lavar roupa com um pano úmido. Não use detergentes abrasivos. Nunca abra a porta à força ou use-a como um degrau. Este aparelho não se destina ao uso por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento, a menos que tenham sido supervisionadas ou instruídas sobre o uso do aparelho por uma pessoa responsável por sua segurança.
  • Página 81: Peças Fornecidas

    3.2 Peças fornecidas Cartão de garantia do manual de operação do 4 Tampas de plástico usuário (depende do modelo) Mangueira de entrada fria Mangueira de entrada Cano em forma de U quente (se disponível, dependendo dos modelos) 3.3 Painel de controlo Roupa de Bebê...
  • Página 82: Instalação

    4 INSTALAÇÃO 4.1 Escolhendo um local de instalação apropriado Dimensões mínimas da caixa: Largura: 600 mm Altura: 850 mm Profundidade: consulte as especificações Não coloque o produto em um piso sem capacidade suficiente para suportar a carga. Não instale o produto em locais onde exista o risco de congelamento. Mova o aparelho sem levantá-lo pelo tampo.
  • Página 83: Removendo O Parafuso De Transporte

    4.3 Removendo o parafuso de transporte Os parafusos de transporte que não forem removidos podem causar danos ao aparelho. A máquina de lavar está equipada com parafusos de transporte para evitar possíveis danos em seu interior durante o transporte. Passo 1: Solte todos os parafusos de transporte por aprox.
  • Página 84: Ajustando Os Pés

    Passo 4: Para garantir a segurança e reduzir o ruído, você deve instalar a tampa do parafuso de transporte fornecida com a unidade (consulte o anexo que acompanha a unidade). Incline e coloque o parafuso de transporte no buraco e pressione-o seguindo a direção mostrada até ouvir um clique. Importante: Guarde o parafuso de transporte para o transporte futuro do aparelho e, neste caso, volte a colocar os parafusos de transporte na ordem inversa.
  • Página 85: Conectando A Entrada De Água

    Passo 3: Importante: aperte a contraporca rodando-a no sentido anti-horário na direção da caixa do aparelho. Máx. 20mm 4.5 Conectando a entrada de água Notas: Conecte a mangueira de entrada de água de acordo com os regulamentos da sua companhia de água local. Torneira: Conector de mangueira com rosca de 3/4”...
  • Página 86: Para Modelos Com Entrada Única

    Verifique regularmente a mangueira de entrada quanto a fragilidade e rachaduras e substitua-a se necessário. A máquina de lavar roupa pode ser conectada sem uma válvula de retenção. Preenchime nto a frio Para modelos com entrada única Válvula de entrada Fixe a mangueira de entrada na torneira de água fria e na válvula de entrada na parte traseira da máquina, conforme Fig.
  • Página 87: Conectar A Mangueira De Drenagem Ao Dreno

    Certifique-se de que: Todas as conexões estão bem fixas. Não permita que crianças operem, andem sobre, estejam perto ou dentro de sua lavadora de roupas. Note que durante os ciclos de lavagem, a temperatura da superfície da porta da máquina pode aumentar. É...
  • Página 88: Conexão Elétrica

    4.7 Conexão elétrica O fornecimento elétrico deve ser adequado para a corrente nominal de 16A da máquina. As conexões elétricas devem ser realizadas por um técnico qualificado em conformidade com as instruções do fabricante e com as normas de segurança padrão atuais.
  • Página 89: Antes Do Primeiro Ciclo De Lavagem

    Antes de qualquer manutenção na lavadora, desconecte-a da rede elétrica. Após a instalação, o acesso ao plugue da rede elétrica ou a desconexão da rede elétrica deve ser assegurado em todos os momentos através de um interruptor bipolar. Não opere a máquina de lavar roupa se esta tiver sido danificada durante o transporte.
  • Página 90: Preparando A Roupa Para Lavar

    Por carga Lave itens de tamanhos diferentes na mesma carga para melhorar a eficiência de lavagem e a distribuição no tambor. Por peças delicadas Lave itens pequenos (por exemplo, meias de nylon, cintos, etc.) e itens com ganchos (por exemplo, sutiãs) em um saco de pano ou fronha com zíper. Sempre remova os anéis de cortina ou lave as cortinas com os anéis dentro de um saco de algodão.
  • Página 91: Detergentes E Aditivos

    6.3 Detergentes e aditivos Sempre use detergente de espuma de alta eficiência e baixa para uma máquina de carga dianteira. A escolha do detergente depende de: Tipo de tecido (algodão, peças sintéticas/de fáceis cuidados, itens delicados, lã) Nota : Use apenas detergentes específicos para lavar lã. A temperatura da lavagem Grau e tipo de sujeira Observações:...
  • Página 92: Compartimento Amaciante

    Onde colocar detergente e aditivos A gaveta de detergente tem três câmaras (fig. “A”) Câmara de pré-lavagem Detergente para pré-lavagem MÁX Compartimento de lavagem principal Detergente para lavagem principal Removedor de manchas Amaciador de água (classe de dureza da água 4) Compartimento amaciante Amaciante de roupa Amido líquido...
  • Página 93 Notas: Mantenha os detergentes e aditivos num local seguro e seco, fora do alcance das crianças. Detergentes líquidos podem ser usados em programas com pré-lavagem. No entanto, neste caso, um detergente em pó deve ser usado para a lavagem principal. Não utilize detergentes líquidos quando ativar a função “Final Diferida”...
  • Página 94: Instruções De Programas

    7 INSTRUÇÕES DE PROGRAMAS 7.1 Tabela de programas Detergentes Seleção de função de lavagem Velocidad Recarre e Máxima Lavage Pré- Amacia gar no Programa Carga máxima lavagem process principal (kg) rotação Temp. Final Diferida Pré-lavagem Centrifugação Roupa de Bebê 1000 ,40ºC, 60ºC, 95ºC Camisas ,40ºC, 60ºC...
  • Página 95: Programas

    7.2 Programas Você pode seguir as recomendações do fabricante nas etiquetas das roupas. Roupa de Programa para extinguir eficazmente bactérias em têxteis. É apropriado para roupas de bebês sensíveis à roupa. Bebê Camisas sem ferro ou blusas de algodão, linho, fibras sintéticas ou Camisas tecidos mistos.
  • Página 96: Preste Atenção Às Etiquetas Na Roupa

    7.3: Preste atenção às etiquetas na roupa. Temperatura de Temperatura de Temperatura de Temperatura de Somento Não lave Lavagem máxima Lavagem máxima Lavagem máxima Lavagem máxima lavagem manual 95°C 60°C 40°C 30°C Lavagem normal; Roupa sensível Branqueamento em água fria Branqueamento não permitido Branqueamento Lavagem a seco em álcool...
  • Página 97: Final Diferida

    Pré-lavagem Adequado para roupas muito sujas (por exemplo, solo, poeira). O programa é prolongado por 20 minutos. Centrifugação O programa é padronizado para a velocidade de rotação o máxima parcial. Pressione os botões para selecionar outras velocidades de centrifugação. Se a velocidade de centrifugação “ ”...
  • Página 98: Alterar Programa Ou Função Opcional Durante A Operação

    Se o indicador de trava da porta não piscar, isso indica que a temperatura atual está acima de 50°C ou que você passou o tempo para recarregar no processo, ou seja, nenhuma roupa pode ser carregada na máquina. 8.6 Alterar programa ou função opcional durante a operação Gire o botão seletor de programas na posição "OFF"...
  • Página 99: Limpeza E Manutenção

    9 LIMPEZA E MANUTENÇÃO 9.1 Removendo o filtro Recomendamos que você verifique e limpe o filtro regularmente, pelo menos duas ou três vezes por ano. Especialmente: Se o aparelho não estiver drenando adequadamente ou se não for capaz de realizar ciclos de centrifugação. Se a bomba estiver bloqueada por um corpo estranho (por exemplo, botões, moedas ou alfinetes de segurança).
  • Página 100: Drenando A Água Residual

    9.2 Drenando a água residual Antes de esvaziar a água residual, desligue o aparelho e desconecte-o da tomada. Remova o plinto. Coloque um recipiente abaixo dele. Abra o filtro, mas não o remova completamente. Lentamente, gire o filtro no sentido anti-horário até a água começar a drenar. Espere até...
  • Página 101: Mangueira De Abastecimento De Água

    Vedação da porta Limpe com um pano úmido quando necessário. Verifique a condição da vedação da porta periodicamente. Mangueira de abastecimento de água Verifique a mangueira de fornecimento regularmente quanto a fragilidade e rachaduras e substitua-a se necessário usando uma nova mangueira do mesmo tipo (disponível no Serviço de atendimento pós-venda ou no revendedor especializado).
  • Página 102: O Aparelho Para Durante O Programa

    O aparelho para durante o programa Verifique se: A porta foi aberta e o botão “Iniciar/Pausar” não foi pressionado. Feche a porta e pressione o botão “Iniciar/Pausar” novamente. Verifique se há muita espuma no interior, a máquina entra na rotina de acabar com a espuma.
  • Página 103: Erro De Código

    Se a roupa ainda estiver muito molhada no final do ciclo, retire algumas peças e repita o ciclo de centrifugação. A formação excessiva de espuma pode impedir a centrifugação. Use a quantidade correta de detergente. Verifique se o seletor de velocidade de rotação foi ajustado para “ ”.
  • Página 104 A mangueira de água está congelada. Conecte o aparelho novamente. Se a falha persistir, desconecte o aparelho e entre em contato com o Serviço de atendimento Pós-Venda (consulte “Serviço de atendimento Pós-Venda”). fig.2 Falha no módulo eletrônico (F05, F04, F23, F07, F06). (fig.3, fig.4, fig.5, fig.6, fig.7) Falha no módulo eletrônico.
  • Página 105: Falha Na Entrada De Água (F01) :( Fig.8)

    Falha na entrada de água (F01) :( fig.8) Não há abastecimento de água ou ele é insuficiente. Verifique se: A torneira da água está totalmente aberta e há pressão de água suficiente. A mangueira de água está torcida. Os filtros de malha do suprimento de água estão bloqueados (consulte “Cuidados e manutenção”...
  • Página 106: Dados Operacionais

    11 DADOS OPERACIONAIS Em conformidade com o regulamento delegado (UE) n.º2019/2014 WFMC6010E/WFMC6010ES WFHC6010E/WFHC6010ES Modelo WFMC6010ET/WFVC6010E WFHC6010ET/WFRC6010E WFVC6010ES/WFVC6010ET WFRC6010ES/WFRC6010ET Capacidade nominal Velocidade de centrifugação máxima 1000 rpm 220-240V ~ 50Hz Voltagem/Frequência Potência Bruta 1800 W Pressão da Água 0,1 MPa - 1MPa Dimensões (LxPxA)
  • Página 108 2153814-X08060691A...

Tabla de contenido