Resumen de contenidos para Hisense WF7S1247B Serie
Página 1
USER’S OPERATION MANUAL Before operating this unit, please read this manual thoroughly, and retain for future reference. WF7S1247BW WF7S1247B* English...
Página 2
This washing machine is intended solely for household use. Please do not use it for any laundry labelled as not suitable for machine washing. The following symbols used in the manual have the following meanings: Information, advice, tip, or recommendation Warning - general danger Warning - danger of electric shock Warning - danger of hot surface...
Página 3
Specifications Removing the transport screws/rods Moving and transport after installation Location Adjusting feet Installation clearances Connecting to water supply Aquastop Connecting and securing drain hose Connecting power supply Step 1: Heed the labels on the laundry Step 2: Preparing the washing process Step 3: Choosing washing programme Step 4: Selecting additional settings and functions Step 5: Starting a washing program...
Página 4
Failure to observe the instructions for use or inappropriate use of the washing machine may result in damage to the laundry or the appliance, or injury to the user. Keep the instruction manual handy, near the washing machine. If the washing machine is used for professional, for-profit purpose or purpose exceeding normal use in a household, or if the washing machine is used by a person who is not a consumer, the...
Página 5
Follow the instructions for correct installation of the washing machine and connection to the water and power mains (see chapter »INSTALLATION AND CONNECTION«). Connection to water and power supply has to be executed by an adequately trained technician or expert. Any repair and maintenance pertaining to safety or performance should be done by trained experts.
Página 6
Do not connect the washing machine to an electrical outlet intended for an electric shaver or hair dryer. The power socket has to be safely earthed, and the water supply should be unimpeded. as washing machine parts may be damaged in case of water freezing. Place the washing machine on a level and stable solid (concrete) base.
Página 7
Before the start of the washing cycle, press the door on the indicated spot until it locks into place. The door cannot be opened during washing machine operation. Only use agents for washing machine and care of laundry. We shall not be responsible for any damages or discolouration of gaskets and plastic parts resulting from incorrect use of bleaching or colouring agents.
Página 8
The washing machine is not intended for use by persons (including children) with physical or mental impairments, or persons with lacking experience and knowledge. These persons should be instructed about the use of the washing machine by a person responsible for their safety. consumables, minor deviations in colour, increased noise that results from appliance age and which does not affect the functionality of the appliance, and aesthetic...
Página 9
if they have been provided relevant instructions regarding safe use of the washing machine, and if they understand the hazards of inappropriate use. Make sure children do not play with the appliance. Children may not clean the washing machine or perform any maintenance tasks without supervision.
Página 10
Water drained during a high-temperature wash or drying cycle is hot. Do not touch the water. Do not open the washing machine door by force while it is operating(high-temperature washing/drying/spinning). That the washing machine is not to be used if industrial chemicals have been used for cleaning;...
Página 11
The appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by a utility. For appliances with ventilation openings in the base, a carpet must not obstruct the openings.
Página 12
FRONT Control unit Programme selector knob Detergent compartment Door Rating plate Pump filter cover BACK Water hose Power cord Drain hose Adjustable feet Transport screws/rods The illustrations in this manual are for reference purpose only. As our products are subject to continual improvement, the appearance, color and functional parts of your actual product may vary from the illustrations.
Página 13
The rating plate is fitted on the front wall of the appliance door (see chapter "WASHING MACHINE DESCRIPTION"). 12 kg 73 kg 220-240 V~ 1750 W 50 Hz Dimensions (mm) Index Dimension(mm) 1150 Rating plate...
Página 14
Remove all packaging (see chapter »DISPOSAL«). When removing the packaging, make sure not to damage the appliance with a sharp object. Keep the packaging material (plastic bags, other plastic parts etc.) out of reach of children. Check for any damage on the appliance. If you suspect the appliance is damaged, do not use it and immediately contact the After-sale Service.
Página 15
Before the first use of the appliance, transport screws/rods must be removed. A blocked appliance may be damaged when it is switched on for the first time. Warranty shall be void in cases of such damage. Move aside the hoses and use a fitting spanner to loosen the 4 screws on the back of the...
Página 16
If you wish to move the washing machine after it has been installed, the blocking screws/rods have to be re-installed to prevent vibration damage to the washing machine during transport (see chapter »INSTALLATION AND CONNECTION/Removing the transport screws/rods«). If you lost the blocking screws/rods, they can be ordered from the manufacturer.
Página 17
Floor on which the washing machine is placed must have a concrete base. It should be clean and dry; otherwise, the washing machine may slide. Also, clean the bottom surface of adjustable feet. The washing machine must stand level and stable on a solid base. Use a spirit level and the supplied spanner.
Página 18
The washing machine may not be in contact with a wall or adjacent furniture. For optimum washing machine operation, we recommend observing the clearances from the walls as indicated in the figure. In case of failure to observe the minimum required clearances, safe and correct washing machine operation cannot be ensured.
Página 19
Attach the water inlet hose onto the water tap properly. AquaStop Regular Connection For normal washing machine operation, the pressure in the water mains should be between 0.1-1 MPa (1-10 bar; 1-10 kp/cm ; 10-100 N/cm ). Minimum dynamic water pressure can be determined by measuring the water flow.
Página 20
Do not dip the water supply hose with the Aqua stop system in water as it contains an electric valve. The water supply hose can be connected without a non-return valve. When connecting the water supply hose, make sure to connect it in a way that allows adequate and unobstructed water supply.
Página 21
Drain hose can also be attached to a wall drain with a water trap, which should be properly installed to allow cleaning. The drain hose must be attached to the hooks on the back of the washing machine, as shown in the figure.
Página 22
Connect the washing machine to a grounded power outlet which should be freely accessible after installation. The outlet should be fitted with an earth contact (in compliance with the relevant regulations). Refer to the rating plate for basic information of your washing machine. The washing machine may not be connected to the power mains using an extension cord.
Página 23
Make sure the washing machine is disconnected from the power supply and then open the door towards you (figures 1 and 2). Clean the drum using a soft and moist cloth. You can also use the "Drum Clean" program. In such case, connect the appliance to the power supply and open the water tap.
Página 24
Max. Max. Max. Max. Hand wash Do not washing washing washing washing only wash temp. 95°C temp. 60°C temp. 40°C temp. 30°C Bleaching in cool water Bleaching not allowed Dry cleaning with Petroleum solvent Dry cleaning in Dry cleaning not all agents R11, R113 kerosene, pure...
Página 25
Sort the laundry by type of fabric, colour, soiling, allowed washing temperature, etc. (see PROGRAMME TABLE). Close the buttons and zippers, tie any ribbons, and turn the pockets inside out; remove any metal clips that could damage the laundry and appliance interior, or clog the drain.
Página 26
1. Open the detergent drawer. 2. Add detergent to the auto-dosing detergent dispenser (A). 3. If necessary, add softener to the auto-dosing softener dispenser (B). 4. Close the auto dosing drawer. • When the washing machine is used for the first time, the auto dosing function of both the detergent and softener is switched on by default.
Página 27
Use the power cord to connect the washing machine to power supply, and connect the washing machine to water supply. Turn the appliance on by press the button "POWER" (figures 1 and 2). Before first use, configure the preferences of Language, Time Zone, User License and Network according to the boot navigation and user’s actual needs.
Página 28
3. User Licence 4. WLAN If the network is connected, it moves to step 5 and 6; If network setting is skipped, it moves to step 7. 5. App and Pairing 6. Remote Control 7. Set system date and time...
Página 29
This machine is controlled by touch + knob. Programs can be selected by touching the screen or turning the knob. The Power and Start/Pause buttons can be operated by touch. Touch the highlighted area to enter the program parameter setting. Power Setting Options Knob...
Página 30
For powering on/off the washing machine. When the washing machine is in standby, or after the screen displays the program end interface, press and hold the Power key for 3s to enter the power-off state. In standby mode, or in the program end interface or Wash&Dry retry reminder interface, if no operation is performed within 10min, the washing machine will shut down automatically.
Página 31
Open the drum door by pulling the handle towards you (figure 1). Place the laundry into the drum (after making sure the drum is empty) (figure 2). Close the door (figure 3). The door is locked when you here a click. Never try to forcefully open the door.
Página 32
After turning on the machine by touching the Power button, turn the knob or touch the program zone on the screen to select a proper program according to the type and degree of fouling of clothes. See PROGRAMME TABLE. ( )...
Página 33
( ) (Cold, 20°C, 30°C, 40°C, Suitable for washing shirts. 60°C) (Cold, 20°C, 30°C, 40°C, 1400 Suitable for washing jeans. 60°C) Suitable for washing soft and delicate fabrics and machine-washable silk. (See the care (Cold, 20°C, 30°C, 40°C) label on the clothes). Machine-washable wool products can be washed according to the care instructions on (Cold, 20°C, 30°C, 40°C)
Página 34
User may set the laundry parameters and add additional functions as per need (before pressing button). Before starting a program, touch the parameters or functions to be set, and turn ON/OFF the corresponding settings. A parameter/function is ON if the corresponding icon lights up. Touch the selected program time to change the Temp and Spin settings, and to set additional functions such as Prewash, Extra Rinse, Steam, Quicker, UV, Anti Crease, Intensive, Quiet Mode and Stain Removal.
Página 35
Add the steam wash function during washing. 1. This function is used to reduce the washing time of the program, and quicken the washing process. After pressing this button, the program time will be reduced. After pressing this button again, the program time will be increased to the initial state; 2.
Página 36
When network is connected, touch this icon to enter the Intelligent Laundry Report interface, where information such as energy consumption and weather is displayed. Touch this icon to add the current program to your favorites. The added program will appear at the top of the program list so that it can be selected with priority during next use.
Página 37
This machine is designed with the Child Lock function in order to prevent misoperation and keep children safe. Touch the Child Lock icon to enable the Child Lock function; all buttons except the Power button will be locked. Touch the Child Lock for 3s to unlock. When the program is completed, the Child Lock function will be disabled automatically.
Página 38
This function can realize intelligent interconnection between the washing machine and the dryer. Prior to use, both the washing machine and the dryer should be connected to the same WLAN as the app. 1. In the Program Select main interface, Settings interface, or System Settings interface, you can touch the Washer-Dryer Link icon to enter the Wash&Dry setting interface;...
Página 39
This function allows you to enter the System Settings interface, where you can set General, System Volume, Screen Brightness, WLAN, Water Hardness, Standard Dosage Amount, Drum Clean Reminder, Energy Saving, User Program, APP and Pairing, Washer-Dryer Link, and System. Name Function Description General Set the language, date and temperature unit.
Página 40
Quiet Stain Anti Extra Programs Steam Prewash Removel Intensive Quicker Sterilization Mode Crease Rinse Eco40-60 Cotton Synthetics Daily wash Baby Care Allergy Care Drum Clean Spin Rinse+Spin Power Speed 39' Quick 15' Dark wash Shirts Jeans Silk/ Delicate Wool Sportswear Bedding AI Super Wash...
Página 41
After selecting a program and its function parameters, touch the button to start washing. 1. Washing Process 2. Rinsing process 3. Spinning Process...
Página 42
At the end of the program, the washing machine produces a prompt tone; the screen displays the end interface, and you can press the Power button to turn off the machine. If no operation is performed within 10min, the washing machine will shut down automatically.
Página 43
The appliance door can be opened if the water level and water temperature are below a predefined threshold. The door will be unlocked automatically if all the following conditions are met: • Water temperature in the drum must be suitable. •...
Página 44
If the machine door cannot be opened for special reasons such as power failure, please use the lock rod at the drain pump door for emergency opening. Note: 1. Do not use it when the appliance is working normally. 2. Before operation, make sure that the inner barrel has stopped turning, and that the water is not hot and the water level is lower than the clothing inlet.
Página 45
Children should not clean the washing machine or perform maintenance tasks without proper supervision! Clean the detergent compartment regularly. 1. Open the detergent compartment, press the limit lever as shown in the figure, and pull out the detergent compartment; 2. Open the two limit ribs in the position shown in the figure, pull up and remove the lid;...
Página 46
Clean the mesh filter regularly under running water. Use a brush to clean the rinsing section, especially the nozzles on the upper side of the rinsing chamber. After every wash, wipe the rubber door seal to extend its use life.
Página 47
During cleaning, some water may be spilled. It is therefore recommended to place an absorbent cloth on the floor. Make sure the water has cooled down before you release it from the appliance. Open the pump filter cap using a suitable tool (press the door cover and the cap pops open).
Página 48
Clean the washing machine exterior and display unit using a soft damp cotton cloth and water. Then, use a soft dry cloth to dry the appliance. Do not use any solvents, abrasive cleaners, or cleaning agents that could damage the appliance (please observe the recommendations and warnings provided by the cleaning agent).
Página 49
The washing machine automatically controls the operation during the washing cycle. If any abnormality is identified, it will be indicated by a fault code (F:XX) on the display. The fault message will not disappear until the machine is shut down. External factors (e.g. the power grid) may cause various errors (see TROUBLESHOOTING TABLE).
Página 50
Check the following: • Is the water tap open? Is the pressure too low? • Is the water hose pinched? • Is the filter on the water hose clogged? • Is the hose frozen? Check the following: • Is the hose pinched? Is water flowing through it? •...
Página 51
Official Technical Assistance Service (information on the list of official technical assistance services and spare parts available at www.hisense.es within the support section ) for at least 10 years from the date the device was placed on the market within the...
Página 52
Before using special-purpose stain removers, try using the natural methods that do not harm the environment to remove less stubborn stains. Prompt action will make it easier to remove stains! Damp the stain and then rinse with cold (lukewarm) water - but never with hot water! When the stain is dry, first scrape it off the garment before washing it in the washing machine.
Página 53
Fresh stain - rinse the garment with cool water and wash it in the washing machine. Dried stain - soak the garment in an enzyme-based stain remover. Then, wash in the washing machine. If the stain does not vanish, try to remove it with a bleach suitable for your garment. Place the garment in a bag and put it in the freezer until the stain hardens.
Página 54
is made of environmentally friendly materials that can be recycled, disposed of, or destroyed without hazard to the environment. To this end, packaging materials are labelled appropriately. on the product or its packaging indicates that the product should not be treated as household waste. Take the product to your local recycling centre for waste electric and electronic equipment.
Página 55
Programme Instructions The co 40-60 programme is able to clean normally soiled cotton laundry declared to be washable about 40°C to 60°C together in the same cycle, and that this programme is used to assess the compliance with the EU ecodesign legislation. 2.
Página 56
is a smart home platform that connects people, devices, and services. The application includes advanced digital services and carefree solutions that allow users to monitor and control appliances, receive notifications from a smartphone, and update software (supported features vary depending on your appliance and your region/country). To connect your smart device, you need a home Wi-Fi network and a smartphone with the application To download the...
Página 57
Click on the " " button in the top right corner of the dropdown menu to enter the " " page. 1) Click on " " to enter the pairing page. 2) Click on " " to start the pairing process for a new user. 3) Click "...
Página 59
MANUAL DEL USUARIO Antes de poner en marcha la unidad,lea atentamente el manual y consérvelo para referencia futura. WF7S1247BW WF7S1247B* Español...
Página 60
Esta lavadora está destinada, únicamente, a uso doméstico. No la use para cualquier prenda que esté marcada como no apta para lavadora. Los siguientes símbolos que se utilizan en el manual tienen los siguientes significados: Información, consejo, sugerencia o recomendación Advertencia: peligro general Advertencia: peligro de descarga eléctrica Advertencia: peligro de superficie caliente...
Página 61
CONTENIDO PRECAUCIONES DE SEGURIDAD INTRODUCCIÓN 12 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 13 Especificaciones 14 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN PREPARACIÓN 15 Extracción de los pernos/tornillos de transporte ANTES DEL PRIMER 16 Movimiento y transporte después de la instalación 17 Ubicación 17 Pies ajustables 18 Espacios libres de instalación 19 Conexión al suministro de agua 19 Aquastop...
Página 62
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Lea las instrucciones de uso cuidadosamente antes de usar la lavadora. No use la lavadora sin haber leído y entendido estas instrucciones de uso, primero. Estas instrucciones de uso se proporcionan con múltiples modelos de lavadoras. No obstante, algunas características o ajustes pueden no estar disponibles en su máquina.
Página 63
Siga las instrucciones correctamente para la instalación de la máquina, así como para las conexiones de las fuentes de agua y energía (vea el capítulo «INSTALACIÓN Y CONEXIÓN»). Las conexiones de las fuentes de agua y energía deben ser realizadas por un técnico debidamente capacitado o por un experto en el tema.
Página 64
No conecte la máquina a un tomacorriente destinado a una carga pequeña. El enchufe de alimentación debe estar puesto a tierra de forma segura, y el suministro de agua no debe estar bloqueado. No instale la máquina en un lugar donde la temperatura pueda caer por debajo de 5°C, de lo contrario, se pueden dañar las piezas si se congela el agua.
Página 65
Antes de iniciar el ciclo de lavado, presione la puerta en el punto indicado hasta que se bloquee en el lugar. La puerta no se puede abrir durante el funcionamiento de la máquina. Después del ciclo de lavado, cierre el grifo de agua y desconecte el cable de alimentación.
Página 66
La máquina no está destinada al uso por parte de personas (incluido niños) con discapacidad física o mental, o por personas que carecen de experiencia y conocimiento. Estas personas deben recibir instrucciones acerca del uso de la máquina por parte de las personas responsables de su seguridad. La garantía no cubre consumibles, desviaciones menores del color, aumento del ruido que surge del envejecimiento del aparato, y defectos estéticos en los componentes, los cuales no...
Página 67
Los niños no pueden limpiar la máquina ni realizar tareas de mantenimiento sin supervisión. PELIGRO DE SUPERFICIE CALIENTE Durante los ciclos de lavado, la puerta del tambor puede calentarse. Sea cuidadoso y evite quemaduras. Asegúrese de que los niños no jueguen cerca del vidrio de la puerta. PROTECCIÓN CONTRA EL DESBORDAMIENTO DEL AGUA (CUANDO ESTÁ...
Página 68
El agua que drena durante un lavado a alta temperatura o durante un ciclo de secado, es caliente. No toque el agua. No abra la puerta de la máquina a la fuerza mientras está funcionando (lavado/secado/centrifugado a alta temperatura). No utilice la máquina si se han usado productos químicos industriales para la limpieza.
Página 69
ADVERTENCIA: No conecte la máquina a la fuente de alimentación mediante el uso de un dispositivo de conexión externo, como por ej., un temporizador programable, ni la conecte a una fuente de alimentación que se encienda y apague regularmente. Para los aparatos con aberturas de ventilación en la base, asegúrese de que las aberturas no estén obstruidas.
Página 70
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA FRENTE Unidad de control Perilla de selector de programas Compartimiento del detergente Puerta Placa de características Cubierta del filtro de bomba PARTE TRASERA Manguera de agua Cable de alimentación Manguera de drenaje Pies ajustables Tornillos/varillas de transporte Las ilustraciones en este manual son solo para consulta.
Página 71
ESPECIFICACIONES (DEPENDIENDO DEL MODELO) La placa de características se encuentra en la pared frontal de la puerta de la máquina (vea el capítulo «DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA»). Carga máxima 12 kg Peso 73 kg Tensión asignada 220-240 V~ Potencia nominal 1750 W Frecuencia 50 Hz...
Página 72
INSTALACIÓN Y CONEXIÓN Retire todo el embalaje (vea el capítulo «ELIMINACIÓN»). Al desembalar, asegúrese de que no se dañe el aparato con un objeto punzante. Mantenga el material de embalaje (bolsas plásticas, otras piezas plásticas, etc.) fuera del alcance de los niños. Compruebe si hay algún daño en el aparato.
Página 73
EXTRACCIÓN DE LOS PERNOS/TORNILLOS DE TRANSPORTE Antes del primer uso del aparato, se deben extraer los pernos/tornillos de transporte. Un aparato bloqueado se puede dañar al encenderlo. En caso de que se produzca un daño de este tipo, la garantía será nula. Mueva a un lado las mangueras y utilice una llave de...
Página 74
MOVIMIENTO Y TRANSPORTE DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN Para mover la máquina después de haber sido instalada, se deben volver a instalar los pernos/ tornillos de transporte para evitar el daño que pueda provocar la vibración durante el transporte (vea el capítulo «INSTALACIÓN Y CONEXIÓN / Extracción de los pernos/tornillos de transporte»). Si perdió...
Página 75
UBICACIÓN El piso sobre el cual se coloca la máquina debe tener una base de hormigón. Debe estar limpio y seco, de lo contrario, la máquina puede deslizarse. Además, limpie la parte inferior de los pies ajustables. La máquina debe estar a nivel y estable sobre una base sólida. PIES AJUSTABLES Utilice un nivel de agua y la llave de ajuste que se proporciona.
Página 76
ESPACIOS LIBRES DE INSTALACIÓN 25 mm La máquina no puede estar en contacto con una pared o mueble. Para un funcionamiento óptimo de la máquina, deje un poco de espacio alrededor de la máquina, como se indica en la figura. En caso de no dejar los mínimos espacios libres requeridos, esto puede provocar un funcionamiento de la máquina inseguro o anómalo.
Página 77
CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE AGUA Conecte la manguera de entrada de agua al grifo de agua de forma apropiada. AquaStop Conexión regular Para un funcionamiento normal de la máquina, la presión del agua debe estar entre 0,1-1 MPa (1-10 bar; 1-10 kp/cm ;...
Página 78
No meta la manguera de agua con el sistema AquaStop en el agua ya que éste contiene una válvula eléctrica. La manguera de agua se puede conectar sin una válvula de no retorno. Asegúrese de que la manguera de agua conectada no esté torcida ni obstruida. CONEXIÓN Y PROTECCIÓN DE LA MANGUERA DE DRENAJE Introduzca la manguera de drenaje en un lavabo o en una bañera, o conéctela directamente a un...
Página 79
Además, la manguera de drenaje puede conectarse a un drenaje de pared con un colector de agua, el cual debe ser instalado de manera apropiada para permitir la limpieza. La manguera de drenaje debe ser conectada a los ganchos en la parte posterior de la máquina, como se muestra en la figura.
Página 80
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA 2 horas Antes de conectar la máquina a la fuente de alimentación, espere al menos 2 horas hasta que alcance temperatura ambiente. Conecte la máquina a un tomacorriente a tierra, al cual se debe poder acceder con facilidad después de la instalación.
Página 81
ANTES DEL PRIMER USO Asegúrese de que la máquina esté desconectada de la fuente de alimentación, y luego abra la puerta hacia usted (figuras 1 y 2). Limpie el tambor mediante el uso de un paño suave y húmedo. Además, puede usar el programa «Limp.
Página 82
PROCESO DE LAVADO, PASO POR PASO (1-6) PASO 1: PRESTE ATENCIÓN A LAS ETIQUETAS SOBRE LAS PRENDAS Lavado normal; Temperatura Temperatura Temperatura Temperatura Lavado No lave de lavado de lavado de lavado de lavado a mano prendas máx. 95°C máx. 60°C máx.
Página 83
PASO 2: PREPARACIÓN DEL PROCESO DE LAVADO Divida la ropa según el tipo de tela, color, suciedad, temperatura de lavado permitida, etc. (Vea la TABLA DE PROGRAMAS). Cierre los botones y las cremalleras, ate las cintas, y de vuelta los bolsillos de adentro hacia afuera;...
Página 84
1. Abra el gabinete del detergente. 2. Agregue detergente al compartimiento del detergente automático (A). 3. Si fuera necesario, agregue suavizante al compartimiento del suavizante automático (B). 4. Cierre el gabinete de «dosificación automática». ► PASOS DE DOSIFICACIÓN AUTOMÁTICA • Cuando la lavadora se utiliza por primera vez, la función de «dosificación automática», tanto del detergente como del suavizante, se activa de forma predeterminada.
Página 85
ENCENDIDO DE LA LAVADORA Utilice el cable de alimentación para conectar la lavadora a la fuente de alimentación, y conecte la lavadora al suministro de agua. Encienda el aparato presionando el botón «ENCENDIDO» (figuras 1 y 2). CONFIGURACIÓN ANTES DEL PRIMER USO: Antes del primer uso, configure las preferencias de Idioma, Zona horaria, Licencia de usuario y Red, en función del inicio de navegación y las necesidades reales del usuario.
Página 86
3. Licencia de usuario 4. WLAN Si la red está conectada, se pasa al paso 5 y 6; Si se omite la configuración de red, se mueve al paso 7. 5. APP y emparejamiento 6. Control remoto 7. Configure la fecha y hora del sistema...
Página 87
PANEL DE CONTROL Esta máquina tiene control táctil + perilla. Los programas se pueden seleccionar tocando la pantalla o girando la perilla. Los botones de Encendido e Inicio/Pausa se pueden operar a través del tacto. Toque el área resaltada para acceder al ajuste del parámetro del programa.
Página 88
ENCENDIDO Para encender/apagar la lavadora. Cuando la lavadora está en espera, o después de que la pantalla muestra la interfaz de fin de programa, presione y sostenga la tecla Encendido durante 3 s para acceder al estado de apagado. En el modo en espera, o en la interfaz de fin de programa o en la interfaz de recordatorio para reintentar Lavado y Secado, si no se realiza una operación en 10 min, la lavadora se apagará...
Página 89
CARGA DEL PROCESO DE LAVADO Abra la puerta del tambor tirando de la manija hacia usted (figura 1). Coloque la ropa sucia en el tambor (después de asegurarse de que el tambor está vacío) (figura 2). Cierre la puerta (figura 3). La puerta estará bloqueada cuando escuche un clic. Nunca intente abrir la puerta a la fuerza.
Página 90
PASO 3: ELECCIÓN DEL PROGRAMA DE LAVADO Después de encender la máquina mediante el botón de Encendido, gire la perilla o toque la zona de programas en la pantalla para seleccionar el programa adecuado, en función del tipo y el grado de suciedad de la ropa.
Página 91
Velocidad Carga Programa máx. máxima Descripción del programa (kg) (rpm) Camisas Adecuado para el lavado de camisas. (Frío, 20°C, 30°C, 40°C, 60°C) Jeans 1400 Adecuado para el lavado de jeans. (Frío, 20°C, 30°C, 40°C, 60°C) Adecuado para el lavado de telas suaves y Seda/Delicado delicadas, y seda lavable en máquina.
Página 92
PASO 4: SELECCIÓN DE AJUSTES Y FUNCIONES ADICIONALES El usuario puede establecer los parámetros de la ropa sucia y agregar funciones adicionales según su necesidad (antes de presionar el botón de Iniciar/Pausa ). Antes de iniciar un programa, toque los parámetros o las funciones que va a establecer, y ACTIVE/DESACTIVE los ajustes correspondientes.
Página 93
Vapor Agregue la función de lavado a vapor durante el lavado. Rápido 1. Esta función se utiliza para reducir el tiempo de lavado del programa, y agilizar el proceso de lavado. Después de presionar este botón, el tiempo del programa se reducirá. Después de presionar este botón nuevamente, el tiempo del programa se incrementará...
Página 94
Informe inteligente de ropa sucia Cuando se conecta la red, toque este ícono para acceder a la interfaz de Informe inteligente de ropa sucia, donde se visualiza información como por ej., consumo de energía y clima. Favorito Toque este ícono para agregar el programa actual a sus favoritos. El programa agregado aparecerá...
Página 95
Bloqueo Infantil Esta máquina está diseñada con la función de Bloqueo Infantil a fin de evitar un mal funcionamiento y mantener los niños a salvo. Toque el ícono de bloqueo para niños para habilitar la función de Bloqueo Infantil, todos los botones salvo el botón de Encendido se bloquearán. Toque el Bloqueo Infantil durante 3 s para desbloquear.
Página 96
Enlace lavadora-secadora Esta función puede realizar una interconexión inteligente entre la lavadora y la secadora. Antes de su uso, tanto la lavadora como la secadora deben estar conectadas a la misma WLAN que la aplicación. 1. En la interfaz principal de Selección del programa, en la interfaz de Ajustes, o en la interfaz de Ajustes del sistema, puede tocar el ícono Enlace lavadora-secadora para acceder a la interfaz de configuración del Lavado y secado;...
Página 97
Configuración Esta función le permite acceder a la interfaz de Ajustes del sistema, donde puede establecer las siguientes funciones: General, Volumen del sistema, Brillo de la pantalla, WLAN, Dureza del agua, Dosis normal, Recordatorio de limpieza del tambor, Ahorro de Energía, Programa de usuario, APP y emparejamiento, Enlace lavadora-secadora y Sistema.
Página 98
TABLA DE FUNCIONES Eliminación Esterilización Anti- Extra Programa Vapor PreLav Silencioso Intensivo Rápido Arrugas Enj. manchas Eco 40-60 Algodón Sintético Diario Ropa de Bebé Anti-Alergias Limp. Tambor Centrif. Acl.+Centrif. Power speed 39' Rápido 15' Ropa Oscura Camisas Jeans Seda/Delicado Lana Ropa Deportiva Ropa de Cama Lavado IA...
Página 99
PASO 5: INICIO DE UN PROGRAMA DE LAVADO Después de seleccionar un programa y los parámetros de su función, toque el botón de Inicio/ Pausa para comenzar el lavado. 1. Proceso de lavado 2. Proceso de enjuague 3. Proceso de centrifugado...
Página 100
PASO 6: FIN DEL PROGRAMA DE LAVADO Al finalizar el programa, la lavadora emite un tono de aviso; la pantalla muestra la interfaz de finalización, y puede presionar el botón Power (encendido) para apagar la máquina. Si no se realiza una operación dentro de 10 min, la lavadora se apagará automáticamente.
Página 101
INTERRUPCIONES Y CAMBIO DE PROGRAMA AGREGADO/RETIRO DE ROPA DURANTE EL FUNCIONAMIENTO La puerta del aparato se puede abrir si el nivel de agua y la temperatura del agua están por debajo de un umbral predefinido. La puerta se desbloqueará automáticamente si se cumplen las siguientes condiciones: •...
Página 102
APERTURA DE LA PUERTA DE URGENCIA En el caso de no poder abrir la puerta debido a circunstancias especiales, como por ej., un fallo de alimentación, utilice la palanca de desbloqueo de puerta en la puerta de la bomba de drenaje para abrir de urgencia.
Página 103
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Antes de limpiar, desconecte la máquina de la fuente de alimentación. ¡Los niños no deben limpiar la máquina ni realizar tareas de mantenimiento sin supervisión! LIMPIEZA DEL COMPARTIMIENTO DEL DETERGENTE Limpie el compartimiento del detergente regularmente. 1. Abra el compartimiento del detergente, presione la palanca de límite como se muestra en la figura, y tire...
Página 104
LIMPIEZA DE LA MANGUERA DE AGUA, DEL ALOJAMIENTO DEL DISPENSADOR DE DETERGENTE Y DE LA JUNTA DE LA PUERTA DE GOMA Limpie el filtro de red regularmente con agua corriente. Utilice un cepillo para limpiar la sección de enjuague, especialmente las boquillas en el lado superior de la cámara de enjuague.
Página 105
LIMPIEZA DEL FILTRO DE BOMBA Durante la limpieza puede ocurrir un derrame de agua. Por lo tanto, se recomienda colocar un paño absorbente en el piso. Asegúrese de que el agua se haya enfriado antes de liberarla del aparato. Abra la tapa del filtro de bomba con una herramienta adecuada (presione la...
Página 106
LIMPIEZA DEL EXTERIOR Siempre desconecte la máquina de la fuente de alimentación antes de la limpieza. Limpie el exterior de la máquina y el panel con un paño suave húmedo. Use un paño suave seco para secarla. No use solventes, limpiadores abrasivos o agentes de limpieza que pudieran dañar el aparato (observe las recomendaciones y advertencias que proporcionan los fabricantes de agentes de limpieza).
Página 107
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ¿QUÉ HACER...? La máquina controla automáticamente el funcionamiento durante el ciclo de lavado. Si se identifica alguna anomalía, se indicará mediante un código de falla (F:XX) en la pantalla. El código de falla no se visualizará hasta que se apague. Factores externos (por ej., la red de electricidad) pueden causar varios errores (vea TABLA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS).
Página 108
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y CÓDIGOS DE ERROR Problema/error Descripción ¿Qué hacer...? Falla de la entrada de Verifique lo siguiente: agua • ¿Está abierto el grifo de agua? ¿Es la presión demasiado baja? • ¿Está apretada la manguera de agua? • ¿Está obstruido el filtro en la manguera de agua? •...
Página 109
( información sobre listado de servicios de asistencia técnica oficial y repuestos disponible en www.hisense.es dentro de la sección soporte) durante al menos 10 años a partir de la fecha de intro-ducción en el mercado del aparato dentro del Espacio Económico Europeo.
Página 110
CONSEJOS SOBRE MANCHA Antes de usar quitamanchas con fines especiales, intente el uso de métodos naturales que no dañen el ambiente para eliminar manchas no tan difíciles. ¡Una acción rápida facilitará la eliminación de manchas! Humedezca la mancha y luego enjuague con agua fría (templada), pero ¡nunca con agua caliente! Manchas Mancha...
Página 111
Manchas Mancha Sangre Mancha fresca: enjuague la prenda con agua fría y lávela en la máquina. Mancha seca: sumerja la prenda en un quitamanchas a base de enzimas. A continuación, lave en la lavadora. Si la mancha no se desvanece, intente sacarla con un blanqueador adecuado para su ropa.
Página 112
ELIMINACIÓN El embalaje está hecho de materiales respetuosos con el ambiente que se pueden reciclar, eliminar o destruir sin riesgos para el ambiente. Con este fin, los materiales de embalaje se etiquetan de manera apropiada. El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no debe ser tratado como desecho doméstico.
Página 113
CONSUMO DE ENERGÍA TÍPICO Instrucciones del programa 1. El programa «Eco 40-60» puede limpiar la ropa de algodón normalmente sucia lavable entre aprox. 40°C a 60°C, y este programa cumple con la legislación sobre el diseño EU eco. 2. El consumo de energía en el modo apagado es de 0,49 W. 3.
Página 114
Conexión de su aparato a la aplicación ConnectLife 1. ConnectLife ConnectLife es una plataforma doméstica inteligente que conecta a las personas, los dispositivos y los servicios. La aplicación ConnectLife incluye servicios digitales avanzados y soluciones fáciles que permiten a los usuarios monitorear y controlar los aparatos, recibir notificaciones desde un teléfono inteligente, y actualizar el software (las características admitidas varían en función de su aparato y su región/país).
Página 115
2.3 Emparejamiento Haga clic en el botón «Configuración» en la esquina superior derecha del menú desplegable para acceder a la página de «Configuración». 1) Haga clic en «APP y emparejamiento» para acceder a la página de emparejamiento. 2) Haga clic en «Vincular una nueva cuenta» para iniciar el proceso de emparejamiento para un usuario nuevo.