marklin 39595 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para 39595:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

Modell der Elektrolokomotive Ce 6/8 II „Krokodil"
39595

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para marklin 39595

  • Página 1 Modell der Elektrolokomotive Ce 6/8 II „Krokodil“ 39595...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Seite Page Inhaltsverzeichnis Sommaire Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Ersatzteile Pièces de rechange Page...
  • Página 3 Página Sidan Indice de contenido Innehållsförteckning Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones conmutables Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Instrucciones de uso Driftanvisningar Recambios Reservdelar Pagina Side...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oder DCC) • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station eingesetzt werden. Name ab Werk: Ce 6/8 II 14253 •...
  • Página 5: Schaltbare Funktionen

    Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Spitzensignal mit „Schweizer Licht- Geräusch: Schaffnerpfiff wechsel Geräusch: Kompressor Schlusslicht umschalten: 1 x rot Rangiergang Betriebsgeräusch Geräusch: Lokpfeife lang ABV, aus Geräusch: Bremsenquietschen aus Geräusch: Hauptschalter Geräusch: Rangierpfiff kurz Geräusch: Tacho (tickern) Geräusch: Puffer an Puffer Geräusch: Lüfter Pantograph-Geräusch (hoch/nieder) Geräusch: Sanden...
  • Página 6: Safety Notes

    Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Digital or DCC).
  • Página 7: Controllable Functions

    Controllable Functions Controllable Functions Headlights with “Swiss headlight Sound effect: Conductor whistle changeover” Sound effect: Compressor Switching marker lights: 1 x red Low speed switching range Operating sounds Sound effect: Long locomotive whistle ABV, off Sound effect: Squealing brakes off Sound effect: Main relay Sound effect: Short switching whistle Sound effect: Speedometer (ticking)
  • Página 8: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Détection du mode d’exploitation : automatique. système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Märklin Digital ou DCC).
  • Página 9: Fonctions Commutables

    Fonctions commutables Fonctions commutables Feux de signalisation comprenant les Bruitage : Sifflet Contrôleur “feux suisses” Bruitage : Compresseur Commutation des feux de fin de convoi : Vitesse de manœuvre 1 x rouge Bruit d’exploitation Bruitage : Sifflet locomotive long ABV, désactivé Bruitage : Grincement de freins désactivé...
  • Página 10: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of DCC) • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. gebruikt worden. Naam af de fabriek: Ce 6/8 II 14253 •...
  • Página 11: Schakelbare Functies

    Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein met ”Zwitserse lichtwisse- Geluid: conducteurfluit ling” Geluid: compressor Sluitlichten omschakelen: 1 x rood Rangeerstand Bedrijfsgeluiden Geluid: locfluit lang ABV, uit Geluid: piepende remmen uit Geluid: Hoofdschakelaar Geluid: rangeerfluit kort Geluid: Tacho (tikken) Geluid: buffer aan buffer Geluid: ventilator Pantograafgeluid (omhoog/omlaag) Geluid: zandstrooier...
  • Página 12: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad garantía que se adjunta. • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Funciones Digital o DCC). • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas •...
  • Página 13: Funciones Conmutables

    Funciones conmutables Funciones conmutables Faros frontales con cambio según Ruido: Silbato de Revisor sistema suizo Ruido: Compresor Conmutar luces de cola: 1 veces rojo Maniobrar (velocidad lenta) Ruido de explotación Ruido del silbido de la locomotora, señal larga ABV, apagado Ruido: Desconectar chirrido de los frenos F5 Ruido: Interruptor general Ruido: Silbato de maniobras corta...
  • Página 14: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza • Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un Funzioni sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. AC, Märklin Delta, Märklin Digital oppure DCC). • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. •...
  • Página 15: Funzioni Commutabili

    Funzioni commutabili Funzioni commutabili Illuminazione di testa con „commutazi- Rumore: Fischio di capotreno one dei fanali di tipo svizzero“ Rumore: Compressore Commutazione fanali di coda: 1 x rossi Andatura da manovra Rumori di esercizio Rumore: Fischio da locomotiva lunga ABV, spente Rumore: Stridore dei freni escluso Rumore: interr.
  • Página 16: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC). • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas- Namn från tillverkaren: Ce 6/8 II 14253 sade för det lokala elnätet.
  • Página 17: Kopplingsbara Funktioner

    Kopplingsbara funktioner Kopplingsbara funktioner Frontbelysning med „schweizisk Ljud: Konduktörvissla ljusväxling“ Ljud: Kompressor Slutljus omkoppling: 1 x rött Rangerkörning Trafikljud Ljud: Lokvissla långt ABV, från Ljud: Bromsgnissel, från Ljud: Huvudströmbrytare Ljud: Rangervissla kort Ljud: Hastighetsmätare (tickande) Ljud: Buffert mot buffert Ljud: Fläktar Takströmavtagar-ljud (upp/ned) Ljud: Sandning Ljud: Rälsskarvar...
  • Página 18: Vink Om Sikkerhed

    Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Registrering af driftsarten: automatisk. AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC), der er • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. beregnet dertil. Navn ab fabrik: Ce 6/8 II 14253 •...
  • Página 19: Styrbare Funktioner

    Styrbare funktioner Styrbare funktioner Frontbelysning med “Schweizerlysskift” F0 Lyd: Billetkontrollørfløjt Skift baglygte: 1 x rød Lyd: Kompressor Driftslyd Rangergear Lyd: Lokomotivfløjte langt ABV, fra Lyd: Pipende bremser fra Lyd: Hovedkontakt Lyd: Rangerfløjt kort Lyd: Tacho (tikker) Lyd: Buffer mod buffer Lyd: Blæser Pantograf-lyd (høj/lav) Lyd: Sanding...
  • Página 20: Parameter / Register

    Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código •...
  • Página 21 CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Werte...
  • Página 22: Ergänzendes Zubehör

    60 °...
  • Página 24 „Klick“...
  • Página 26 Trix 66626...
  • Página 30 1 Scherenstromabnehmer E259 530 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbge- 2 Schraube E786 750 bung angeboten. 3 Isolierplatte E259 520 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer 4 Laternen E367 311 Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden. 5 Deckel u.
  • Página 31 Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een Avvertenza: Alcuni elementi vengono proposti solo senza o andere kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst voor- con differente colorazione. I pezzi che non sono qui specificati komen, kunnen alleen via een reparatie in het Märklin-service- possono venire riparati soltanto nel quadro di una riparazione centrum hersteld/vervangen worden.
  • Página 32 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 367185/0322/Sc1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com www.maerklin.com/en/imprint.html © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Tabla de contenido