Página 2
Uzun ve verimli bir kullanÝm i•in cihazÝ kullanmadan šnce bu kÝlavuzu šzellikle gŸvenlik talimatlarÝna dikkat ederek okumanÝzÝ ve devamlÝ suretle saklamanÝzÝ tavsiye ederiz. SaygÝlarÝmÝzla, Sinbo KŸ•Ÿk Ev Aletleri Cihazla oynamamalarõnõ gŸvenceye almak i•in •ocuklar gšzetim altõnda tutulmalõdõr. Bu ŸrŸn (•ocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve yeterli bilgiye sahip olmadan yada kendilerinin gŸvenliÛinden sorumlu olan kißiler tarafõndan bu ŸrŸnŸ...
Página 4
ya da solventlerin bulunduÛu bir odada ÝsÝtÝcÝyÝ kesinlikle kullanmayÝnÝz. * Hava giriß ve •ÝkÝßlarÝnÝ temiz tutarak ve tÝkanmaya sebep olacak herhangi bir maddeye engel olarak cihazÝn aßÝrÝ ÝsÝnmasÝna engel olunuz. Biriken tozlar i•in tŸm giriß ve •ÝkÝßlarÝ zaman zaman kontrol ediniz. †ZERÜNÜ …RTMEYÜNÜZ. * EÛer aßÝrÝ...
Página 5
EÚÜM …ZELLÜKLERÜ: Bu ÝsÝtÝcÝ, eÛer ÝsÝtÝcÝ dik konumda deÛilse ÝsÝtÝcÝ elemanÝnÝ otomatik olarak kapatan bir gŸvenlik devrilme anahtarÝ ile donatÝlmÝßtÝr. IsÝtÝcÝ dik konuma geri getirildiÛinde ÝsÝtÝcÝ normal •alÝßmasÝna devam edecektir. Not: KESÜNLÜKLE ISITICININ †ZERÜNÜ …RTMEYÜNÜZ TEMÜZLEME VE BAKIM Temizleme šncesinde her zaman fißini elektrik •ÝkÝßÝndan •ekiniz. Hava giriß...
Página 6
ENGLISH SFH 3364 PTC CERAMIC FAN HEATER OPERATING INSTRUCTIONS FEATURES * 2 heating setting 800W/1600W * Ceramic heating element * Adjustable thermostat * Auto tip-over protection * Overheating protection * AC230V, 50Hz, 1600W USER INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS PLEASE READ CAREFULLY Ð ALWAYS MAINTAIN SAFETY WHEN WORKING WITH ANY APPLIANCE * Check that the mains voltage corresponds with the rating of the appliances.
Página 7
* Never use a heater in a room with explosive gas such as petrol. or while using and kinds of flammable glues. sprays or solvents. * Prevent overheating of the appliance by keeping the air inlets and outlets clean and free of anything that may cause blockage.
to normal levels power to the heating element will be restored and the theater should function normally. TILT FEATURES: This heater is equipped with a safety tip-over switch which automatically shuts off the heater element if the heater is not in the upright position, the heater will resume back to normal when the heater is returned to the upright position.
Página 9
FRAN‚AIS SFH 3364 PTC RADIATEUR SOUFFLANT CƒRAMIQUE MODE DÕEMPLOI CARACTéRISTIQUES * 2 rŽglages de tempŽrature 800W/1600W * ElŽment chauffant cŽramique * ThŽrmostat rŽglable * Dispositif de sŽcuritŽ anti-renversement * Dispositif de sŽcuritŽ contre la surchauffe * 230V AC, 50Hz, 1600W LES INSTRUCTIONS DÕUTILISATION...
* Ne jamais mettre les objets ou les v•tements inflammables sur le radiateur. * Laissez un zone de sŽcuritŽ 50 cm autour des c™tŽ supŽrieur et latŽrales et 120 cm de c™tŽ avant. * Ne jamais utiliser le radiateur dans un pi•ce o• se trouvent le gaz explosif comme le pŽtrole ou les substances adhŽsives inflammables, les sprays ou les solvants.
niveaux normaux.Si cette situation se produira, le radiateur va sÕŽteindre mais le ventilateur continuera ˆ fonctionner pour refroidir le radiateur.Alors, vous supprimez immŽdiatement tout obstacle et placer le radiateur sur une surface ŽquilibrŽe. Lorsque la tempŽrature atteint au niveau normal, la puissance dÕalimentation va rŽtablir et le radiateur fonctionnera normalement.
Página 12
NEDERLANDS SFH 3364 PTC KERAMISCHE VENTILATOR VERWARMER PROCEDURERICHTLIJN EIGENSCHAPPEN * 2 verwarmingsafstellingen 800W/1600W * Keramische verwarmingselement * Afstelbare thermostaat * Bescherming van automatische omval * Bescherming van te veel verwarmen * AC230V, 50Hz, 1600W GEBRUIKSAANWIJZING BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN ALSTUBLIEFT AANDACHTIG LEZEN Ð TIJDENS HET WERKEN MET EEN EEN OF ANDERE...
Página 13
* Het apparaat absoluut niet gebruiken naast de douche of zwembad. * Op de verwarmer absoluut geen ontvlammende materialen of kledingen leggen. * Aan de omgeving van de bovenkant en zijkant van de verwarmer 50cm en aan de voorkant 120cm veiligheidsplaats overlaten. * De verwarmer absoluut niet gebruiken in een kamer waarin een ontplofbare gas bevindt zoals benzine of waarin ontvlammende klevende middelen, sprays of oplosmiddelen bevinden.
HET UITZETTEN VAN AUTOMATISCHE VEILIGHEID Als de interne temperatuur van de verwarmer de normale graden overschrijdt, is deze verwarmer uitgerust met de AUTOMATISCHE VEILIGHEIDSAPPARAAT VAN TE VEEL VERWARMING waarbij de verwarmer ervan het vermogen van de element zal verbreken. Als deze situatie ontstaat zal de verwarmingselement uitgezet worden maar zal doorgaan met het werken om te helpen voor het verkoelen van de ventilator verwarmer.
Página 15
DEUTSCH SFH 3364 PTC KERAMIK HEIZL†FTER BEDIENUNGSLEITUNG EIGENSCHAFTEN * 2 Heizung Regelung 800W/1600W * Keramik Heizungselement * Geregeltes Thermostat * Automatisches Kippen Schutz * †berheizung Schutz * AC230V, 50Hz, 1600W GEBRAUCHSANWEISUNGEN WICHTIGE SICHERHEIT MASSNAHMEN BITTE LESEN SIE VORSICHTIG DURCH Ð SEIEN SIE IMMER VORSICHTIG WENN SIE MIT DIESEM GER€T ARBEITEN...
Página 16
* Niemals verwenden Sie das GerŠt in einem Zimmer, wo Sprengmittel wie Gas oder Lšsungsmittel wie brennbare Klebstoffe oder Spray befinden. * Lassen Sie das Lufteintritt oder Austritt immer sauber. Verhindern Sie, dass das GerŠt Ÿberhitzt. Kontrollieren Sie das GerŠteintritt oder Austritt immer. Damit kein Stoff auf diesen PlŠtzen sammelt.
Situation wird das Heizungselement gestoppt aber der HeizlŸfter wird weiter arbeiten um die Heizung abzukŸhlen. Wenn diese Situation gleich entsteht, nehmen Sie das Hindernis heraus und platzieren Sie die Heizung auf einen ebenmŠ§igen Platz. Wenn die Temperatur zu der normalen Ebene zurŸckkommt, wird fŸr das Heizungselement die Leistung zurŸckgeladen und beginnt das GerŠt weiterzuarbeiten.
ESPANOL SFH 3364 PTC CALENTADOR DEV LA VENTÜLACIîN DE CERçMICO INSTRUCCIîN DEL FUNCIONAMIENTO CARACTERêSTICAS * 2 ajustes del calentamiento 800W/1600W * elemento cer‡mico de calentamiento * Termostata ajustable * Protecci—n autom‡tica ante derrumbo * Protecci—n ante el calentamiento excesivo * AC230V, 50Hz, 1600W...
* Definitivamente no usar el calentador en una habitaci—n encontrado los disolventes o esprays, materiales pegadores flamables o un gas explosivo como el petr—leo. * Evitar que el aparato se calienta excesivamente evitando alguna material que causar‡ bloquear y cuidando bien las entradas y las salidas aŽreas. Para los polvos acumulados controlar de cuando en cuando.
Al volver la temperatura en niveles normales, cargar‡ otra vez la energ’a y el calentador funcionar‡ normalmente. CARACTERêSTICAS DE LA INCLINACIîN: Esta calentador es equipado con un interruptor de derrumbo para la seguridad que apaga autom‡ticamente el elemento del calentador en caso de no estar en una posici—n vertical. Al volver a la posici—n vertical, el calentador continuar‡...
Página 31
HRVATSKI SFH 3364 PTC KERAMI ÿ C KA GRIJALICA UPUTE ZA UPORABU SPECIFIKACIJE * 2 postavke topline 800W/1600W * Keramiÿ c ki grija« c i elemenat * Podesiv termostat * Automatska zaÿ s tita od prevrtanja * Zaÿ s tita od pregrijavanja...
Página 32
* Grijalicu nipoÿ s to ne rabite u prostorijama u kojima se nalaze eksplozivni gasovi poput nafte, zapaljive tvari, sprejovi ili otapala. * Otvore za izlaz i ulaz zraka odrÿ z avajte u ÿ c istom stanju i uklonite sve objekte koji mogu izazvati zaÿ...
Página 33
temperatura vrati u normalnu razinu grija« c i elemenat « c e poÿ c eti sa napajanjem i grijalica « c e nastaviti s normalnim radom. KARAKTERISTIKE NAGIBA: Ova grijalica je opremljena sigurnosnim sustavom u sluÿ c aju prevrtanja. Ukoliko grijalica nije u okomitom poloÿ...
Página 36
- TEDARÜK‚Ü FÜRMA / EXPORTER - United Favour Development Limited Unit B, 10/F Lee May Building 788-790 Nathan Road, Mongkok, Kowloon, HK. - UYGUNLUK BEYANI / CE CONFORMITY - Intertek Testing Services Hangzhou 16 No.1 Ave., Xiasha Economic Development District, Hangzhou, China HZ11050808-V1 EEE YšnetmeliÛine uygundur.