Página 4
DESCRIPTION a. Lid h. Jug b. Tank i. ON/OFF signal light (red) c. Heating plate j. ON/OFF button d. LCD control screen k. H Button (hours) e. Measuring spoon l. Program signal light (green) f. Permanent filter m. Program button g.
Página 5
appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment. • The accessory attachments recommended by the appliance manufacturer may result in fire, electric shock or injury to persons. • Do not use outdoors. • Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
CAUTION This machine is intended for household use only. Any servicing other than cleaning and user maintenance should be performed by your respective country’s Consumer Service department for the service center nearest you, or contact your respective country’s Consumer Service department. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to disassemble the machine.
2. If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding type 3-wire cord. 3. The longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter where it can be pulled on by children or tripped over accidentally.
Página 8
random are conducted and this may explain any slight marks or coffee residue showing prior to use. • Do not pour liquids other than water and descaling solutions specified in this manual into the water tank. • Protect the machine against humidity and freezing.
Página 9
• A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting from becoming entangled in or tripping over a long cord. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Before using for the first time • Use your filter coffee maker without coffee the first time using the equivalent of a jug of water to rinse the circuits. Making coffee (Follow figures 1 to 8) • Use only cold water. •...
Página 11
• The screen will display the set time and the green light signal (l) will turn on. • In order to display the current time again, briefly press the button. • At the set time, the red light signal will turn on and the coffee maker will start.
Página 12
CLEANING • To dispose of the used coffee grounds, remove the filter from the coffee maker. • Unplug the coffee maker and let it cool down. • Clean with a damp cloth or sponge. • Do not clean the appliance while it is still hot. •...
Página 13
The repair process may require a longer time if the product is not locally sold by TEFAL/T-FAL in the country of usage. If the product is not repairable in the new country of usage, the international TEFAL/T-FAL guarantee is limited to a replacement by a similar or alternative product at similar cost, where possible.
Página 14
DESCRIPCIÓN a. Tapadera h. Jarra b. Depósito i. Testigo de encendido/apagado (rojo) c. Placa eléctrica j. Interruptor Marcha/Parada d. Pantalla de control LCD k. Botón H (Hora) e. Cuchara dosificadora l. Testigo de programación (verde) f. Filtro permanente m. Botón de programación g.
Página 15
dañado o después de que haya funcionado de forma incorrecta, o que se haya dañado de cualquier modo. Lleve el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, lo reparen o le hagan los ajustes correspondientes. •...
• No limpie el recipiente con limpiadores, esponjas de lana de acero u otro material abrasivo. • Si se quita la tapa durante el ciclo de ebullición, pueden producirse quemaduras. • La cafetera no debe colocarse en un armario cerrado cuando esté en uso. •...
Página 17
b Están disponibles cables de alimentación más largos o extensiones eléctricas y pueden utilizarse teniendo precaución. c Si se utiliza una extensión: 1. las características eléctricas del cable o de la extensión deben ser al menos iguales a las del aparato. 2.
MEDIDAS DE SEGURIDAD ADICIONALES • Este artefacto no está previsto para ser usado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos, a menos que estén supervisados o instruidos respecto al uso del artefacto por una persona responsable por su seguridad.
Página 19
Si la parte interna de vidrio de la jarra estuviera quebrada, podrían caer en su taza trozos de vidrio. • Con la intención de mejorar sus productos, T-FAL se reserva el derecho a cambiar las especificaciones sin aviso previo.
Página 20
• El equipo no está previsto para ser utilizado en las condiciones siguientes, para las cuales no tendrá efecto la garantía: – zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros ambientes laborales; – casas de granjas; – para uso de clientes en hoteles, hostales y –...
UTILIZACIÓN Antes de la primera utilización • La primera vez que ponga a funcionar la cafetera evite rellenarla de café y emplee el equivalente a una jarra de agua para aclararla. Preparación del café (siga las ilustraciones 1 a 8) •...
Funcionamiento en modo de programación • Para programar la cafetera, pulse 1 vez el botón PROG. • Ajuste la hora y los minutos según el momento en que desee que la cafetera se ponga en marcha (véase más abajo el párrafo «Ajuste de la hora»).
LIMPIEZA • Para eliminar el poso de café, retire el filtro que contiene el poso de café. • Desconecte el aparato y deje que la cafetera se enfríe. • Límpiela con un paño o una esponja húmeda. • No limpie el aparato mientras aún esté caliente. •...
Página 24
TEFAL/T-FAL no comercializa localmente el producto. En los casos en los que el producto no sea susceptible de reparación en el país de uso, la garantía internacional TEFAL/T-FAL se limitará a la sustitución por un producto similar o un producto alternativo de precio similar, siempre que sea posible.
Página 25
DESCRIPTION a. Couvercle h. Verseuse b. Reservoir i. Témoin Marche / Arrêt (rouge) c. Plaque chauffante j. Touche Marche / Arrêt d. Ecran de contrôle LCD k. Touche H (Heure) e. Cuillere doseuse l. Témoin de programmation (vert) f. Filtre permanent m.
Página 26
• Ne pas utiliser un appareil électrique dont la prise ou le cordon d’alimentation est endommagé, quand l’appareil fonctionne mal, ou s’il a été endommagé de quelque manière que ce soit. Retourner tout appareil défectueux au centre de service agréé le plus près afin qu’il soit examiné, ajusté...
Página 27
à la clientèle de votre pays. Afin de réduire les risques de feu et de décharge électrique, ne démontez pas la base de l’appareil. Toute réparation doit être effectuée par un centre de service agréé de T-FAL uniquement.
INSTRUCTIONS POUR LE CORDON COURT a Un cordon d’alimentation court ou amovible est fourni avec l’appareil pour éviter qu’il ne s’emmêle ou ne fasse trébucher quelqu’un. b Des rallonges et des cordons plus longs peuvent être utilisés, auquel cas il faut prendre les précautions nécessaires.
sens. Si elle ne rentre toujours pas, contactez un électricien. N’essayez en aucun cas de modifier la prise. CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier,...
Página 30
• N’utilisez pas la carafe isotherme si la partie intérieure en verre est cassée, car des morceaux de verre pourraient se retrouver dans votre tasse. • Dans le but d’améliorer ses produits, T-FAL se réserve le droit d’en modifier les caractéristiques sans avis préalable.
Página 31
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou par des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
UTILISATION Avant la première utilisation • Faire fonctionner une première fois votre cafetière filtre sans café avec l’équivalent d’une verseuse d’eau pour la rincer. Préparation du café (Suivre les illustrations de 1 à 8) • Utiliser uniquement de l’eau froide. •...
• Validez le réglage en appuyant à nouveau sur la touche PROG. • L’écran affiche l’heure de programmation, et le témoin lumineux vert (l) est allumé. • Pour afficher à nouveau l’heure actuelle, faites un appui court sur la touche • A l’heure programmée, le voyant rouge s’allumera et la cafetière se mettra à...
Página 34
NETTOYAGE • Pour évacuer la mouture usagée, retirer le filtre contenant la mouture. • Débrancher et laisser refroidir la cafetière. • Nettoyer avec un chiffon ou une éponge humide. • Ne pas nettoyer l’appareil lorsqu’il est encore chaud. • Ne jamais immerger l’appareil. •...
Página 35
à ses spécifications d’origine, par la réparation, la maind’oeuvre, et le remplacement éventuel de pièces défectueuses. Au choix de TEFAL/T-FAL, un produit de remplacement équivalent ou supérieur peut être proposé à la place de la réparation du produit défectueux. Les obligations de TEFAL/T-FAL dans le cadre de cette garantie se limitent exclusivement à cette réparation ou ce remplacement.
Página 36
4 – 13 p. 14 – 24 p. 25 – 35 NC00157755...