Morningstar SunSaver Manual De Uso E Instalación
Morningstar SunSaver Manual De Uso E Instalación

Morningstar SunSaver Manual De Uso E Instalación

Ocultar thumbs Ver también para SunSaver:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

S
S
UN
AVER
Manual de uso e instalación
Manuel d'installation et de fonctionnement
Bedienungs- und
Installationsanleitung
1098 Washington Crossing Road
Washington Crossing, PA 18977 USA
www.morningstarcorp.com
2
28
54

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Morningstar SunSaver

  • Página 1 AVER Manual de uso e instalación Manuel d’installation et de fonctionnement Bedienungs- und Installationsanleitung 1098 Washington Crossing Road Washington Crossing, PA 18977 USA www.morningstarcorp.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    4.4 Protecciones • No hay partes internas que el usuario deba mantener en el SunSaver. No desarmar el controlador ni tratar de repararlo. 5.0 Diagnóstico de fallas • Antes de instalar o calibrar el SunSaver desconectar toda alimentación eléctrica al mismo.
  • Página 3: Instalación En Lugares Peligrosos

    2.0 Características ESTE EQUIPO ES APTO ÚNICAMENTE PARA USO EN LUGARES En la Figura 1 se muestran las características del SunSaver. DE CLASE I, DIVISIÓN 2, GRUPOS A, B, C y D, o LUGARES NO A continuación se explica cada característica.
  • Página 4: Instrucciones De Instalación

    útil del equipo. 3.2 Selección del usuario Paso 1: Elegir el lugar de instalación Montar el SunSaver en una superfi cie vertical donde no Selección del tipo de batería haya incidencia directa de luz solar, alta temperatura ni entre El SunSaver tiene un Puente de selección de batería.
  • Página 5: Paso 2: Espacio Libre

    Figura 2d. Cortar el bucle de selección de regulación de carga. Para activar el método de Conmutación lenta hacer lo siguiente: Paso 2: Espacio libre 1. Quitar los cuatro tornillos de la tapa del SunSaver. Véase Verifi car que en el lugar de instalación del SunSaver haya Figura 2b.
  • Página 6: Conexiones Y Cableado

    SunSaver. Para modelos SunSaver de 12 V, usar del SunSaver no debe superar la corriente nominal del controlador. una batería de 12 V. Para modelos SunSaver de 24 V, usar una batería de 24 V. NOTA: Conectar el fusible a no más de 150 mm del terminal En aplicaciones móviles asegurar bien los cables.
  • Página 7: Paso 3: Conexiones Del Circuito Solar

    CONFORMS TO UL STD 1604 UN AVER- CERTIFIED TO CAN/CSA STD C22.2 NO.213-M1987 nominal del SunSaver. Para modelos SunSaver de 12 V usar SOLAR CONTROLLER SS-6-12V For the Risk of Explosion Only Operating Temp. Code: T5 Class 1 Division 2...
  • Página 8 El LED indicador de estado de batería titiliará una vez. Si el SunSaver no inicia la secuencia de encendido o hay Figura 8b. Colocar la tapa de la bornera. indicación de un error, consultar la Sección 5.0: Diagnóstico de fallas.
  • Página 9: Uso Del Controlador

    4.2 Información sobre carga de baterías INDICACIÓN DE ESTADO DE CARGA DE BATERÍA Con la aplicación de un algoritmo, el SunSaver efectúa la El nivel de carga de la batería está indicado con tres LED carga en 4 etapas, de manera rápida, efi ciente y segura. En de estado de carga.
  • Página 10: Absorción

    PRINCIPAL NOCHE NOCHE recuperar baterías totalmente descargadas. Si el voltaje en bornes de batería es mayor de 1 Voltio, el SunSaver detectará la batería y suministrará aproximadamente el TIEMPO 85% de la corriente de carga hasta que la batería alcance Figura 9.
  • Página 11: Protecciones

    Si con la operación normal. al encender el SunSaver el voltaje de batería es igual o menor que 11.7 V / 23.4 V, el controlador pasará directa- mente a modo de desconexión de carga por bajo voltaje.
  • Página 12: Diagnóstico De Fallas

    “secuencia rojo/verde - amarillo” significa que se enciende el LED rojo y el verde, después sólo el amarillo, después otra vez rojo y verde, y así. 4.0 USO DEL CONTROLADOR 4.0 USO DEL CONTROLADOR MORNINGSTAR CORPORATION MORNINGSTAR CORPORATION...
  • Página 13: Garantía

    El controlador de carga SunSaver está garantizado por defectos de Parámetros eléctricos materiales y mano de obra por un período de CINCO (5) años a partir de la fecha de envío al usuario original. Morningstar reparará o reemplazará, a su Voltaje nominal del sistema 12 o 24 VCC entera discreción, el producto defectuoso.
  • Página 14: Calibraciones De Batería (A 25°C)

    -55 °C a +80 °C Especificaciones sujetas a cambio sin aviso previo. Humedad 100%, sin condensación Diseñado en EE.UU. Caja IP10 (para interior) Armado en Taiwán. © 2011 Morningstar Corporation 7.0 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 7.0 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MORNINGSTAR CORPORATION MORNINGSTAR CORPORATION...
  • Página 15 4.4 Protections • Aucune pièce de rechange pour l’utilisateur ne se trouve 5.0 Dépannage à l’intérieur du SunSaver. Ne pas démonter ou ne pas tenter de réparer le contrôleur. 5.1 Indications d’erreurs • Débrancher toutes les sources d’alimentation au contrôleur avant d’installer ou d’ajuster le SunSaver.
  • Página 16: Informations De Sécurité Importantes

    Installation dans des endroits dangereux 2.0 Fonctions CET ÉQUIPEMENT CONVIENT POUR L’UTILISATION Les fonctions du SunSaver sont illustrées à la fi gure 1 ci-des- EN CLASSE I, DIVISION 2, GROUPES A,B,C et D OU sous. Une explication de chaque fonction est fournie.
  • Página 17: Instructions D'installation

    SunSaver. 3.2 Sélections de l’utilisateur Étape 1: Choisir l’emplacement du montage Placer le SunSaver sur une surface verticale protégée des rayons Sélectionner un type de batterie dusoleil, des températures élevées et de l’eau. L’unité doit être placée à la même température ambiante que celle de la batterie.
  • Página 18: Choisir La Méthode De Régulation (Facultatif)

    Pour activer la régulation à commutation lente procéder comme suit: 1. Enlever les quatre vis qui fi xent la plaque sur le SunSaver. Figure 2d. Couper la boucle du fi l de sélection de la régulation. Voir la Figure 2b.
  • Página 19: Câblage

    La tension nominale de la batterie doit correspondre à la tension Saver ne peut dépasser le courant de charge du contrôleur. du SunSaver. Pour les modèles 12 V SunSave, seule une batterie 12 V peut être utilisée. Brancher seulement une batterie 24V à des REMARQUE: modèles 24V SunSaver.
  • Página 20 CONFORMS TO UL STD 1604 UN AVER- CERTIFIED TO CAN/CSA STD C22.2 NO.213-M1987 sion du SunSaver. Pour les modèles 12 V SunSaver, seul un module SOLAR CONTROLLER SS-6-12V For the Risk of Explosion Only Operating Temp. Code: T5 Class 1 Division 2...
  • Página 21 LED d’état de la batterie clignotent une fois chacune. Figure 8b. Placer le couvercle du bornier. Si le SunSaver ne se met pas sous tension ou si les LED ne clignotent pas dans l’ordre, se référer à la Section 5.0 Dépannage.
  • Página 22: Fonctionnement

    Le tableau 3 énumère les indications des LED d’état de charge (SOC). 4.0 FONCTIONNEMENT 4.0 FONCTIONNEMENT MORNINGSTAR CORPORATION MORNINGSTAR CORPORATION...
  • Página 23: Informations De Chargement De La Batterie

    Si la tension de la HEURE borne de la batterie est supérieure à 1 Volt, le SunSaver détectera Figure 9. Algorithme de chargement du SunSaver. la batterie et fournira environ 85% du courant de charge disponible jusqu’à...
  • Página 24: Protections

    à la limite de charge nominale la plus basse du contrôleur. Le normal. SunSaver ira droit au LVD sur le démarrage si la tension de la batterie est à 11,7V / 23,4V ou au-dessous. Capteur de température locale endommagé...
  • Página 25: Dépannage

    LED rouge s’allume... «mise en séquence R&G - Y » signifie que les LED rouge et verte s’allument, puis seule la LED jaune s’allume, puis les LED rouge et verte s’allument... 4.0 FONCTIONNEMENT 4.0 FONCTIONNEMENT MORNINGSTAR CORPORATION MORNINGSTAR CORPORATION...
  • Página 26: Garantie

    6.0 Garantie 7.0 Caractéristiques techniques Le contrôleur de charge du SunSaver est garanti libre de tout défaut de matériel et de main-d’oeuvre pour une période de CINQ (5) ans à partir de Electricité la date de livraison à l’utilisateur fi nal d’origine. Morningstar réparera ou Tension de système nominale...
  • Página 27: Caractéristiques Techniques

    -40°C à +60°C Température de stockage -55°C à +80°C Humidité 100% N.C. Enceinte IP10 (intérieur) Caractéristiques soumises à des modifications sans préavis. Conçu aux États-Unis Assemblé à Taïwan. © 2011 Morningstar Corporation 7.0 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7.0 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MORNINGSTAR CORPORATION MORNINGSTAR CORPORATION...
  • Página 28 Lesen Sie vor Beginn der Installation alle Anweisungen und 5.1 Fehler-Anzeigen Vorsichtsmaßnahmen in der Anleitung. • Im Innern des SunSaver befi nden sich keine Bauteile, die 6.0 Garantie durch den Anlagenbetreiber gewartet werden könnten. Neh- 7.0 Technische Spezifi kationen men Sie den Regler nicht auseinander und versuchen Sie nicht, ihn selbst zu reparieren.
  • Página 29: Wichtige Sicherheitshinweise

    Sicherheitsvorkehrungen Battery 6.5 A indoor use only Load 10.0 A • See Operator’s nstallieren Sie den SunSaver im Innenbereich. Der Regler darf nicht Manual Use Copper MORNINGSTAR Conductors Only der Witterung ausgesetzt sein und muss vor eintretendem Wasser geschützt sein.
  • Página 30: Installationsanleitung

    Für die Wahl des Batterietyps steht am SunSaver 3.0 Installationsanleitung ein Jumper für die Batterieauswahl zur Verfügung. 3.1 Allgemeine Hinweise zur Installation Wie in Abbildung 2a dargestellt, wird dieser Jumper im Klemmenblock zwischen Klemme #6 und Klemme #7 • Lesen Sie den gesamten Abschnitt über die Installation befestigt.
  • Página 31 Fläche, auf der er vor direktem Sonnenlicht, hohen Berührungen mit der Blende zu verhindern. Temperaturen und Wasser geschützt ist. Die 5. Setzen Sie die Blende wieder auf den SunSaver und Umgebungstemperatur des Gerätes und der Batterie sollten befestigen Sie sie mit den vier Schrauben.
  • Página 32: Verkabelung

    Manual Use 75 ºC Copper MORNINGSTAR Conductors Only Schritt 1: Anschluss der Verbraucher Der Verbraucherausgang des SunSaver stellt Spannung MINDESTENS KALTLUFT 51 mm für Systemverbraucher wie Beleuchtung, Pumpen, Motoren und Elektrogeräte zur Verfügung. Weitere Details zur Verbrauchersteuerung fi nden Sie im Abschnitt 4.3.
  • Página 33 12 V-Batterien verwendet werden. Schließen Im Solargenerator kann es bei Sonneneinstrahlung zu Leerlaufspannungen von über 40 VDC kommen. Stellen Sie 24-V-Batterien nur an SunSaver-Modelle mit 24 V an. Sie vor der Installation der Systemkabel sicher, dass Schließen Sie einen Sicherungshalter in einem der Leitungsschutzschalter oder der Trennschalter am Abstand von höchstens 150 mm vom Pluspol der...
  • Página 34 HINWEIS: beiseite. PV-Module mit höherer Spannung, die für netzgebun- dene Anwendungen ausgelegt sind, sollten nicht mit dem SunSaver oder anderen PWM-Reglern verwendet werden. Verwenden Sie für Module mit hoher Spannung ausschließlich Maximum-Power-Point-Regler (MPPT). Schritt 4: Überprüfung der Verkabelung Überprüfen Sie die in Schritt 1 bis 3 vorgenommene Verkabelung.
  • Página 35 Batterieversorgung die Hochfahr-LED-Sequenz starten. Beobachten Sie, ob die Status-LEDs der Batterie nacheinander jeweils einmal blinken. Sollte der SunSaver nicht hochfahren oder die LEDs eine Fehlersequenz anzeigen, informieren Sie sich in Abschnitt 5.0 Fehlerbehebung. Abbildung 8c. Befestigen der Klemmenblende mit 2 Schrauben.
  • Página 36: Betrieb

    fi nden Sie in Abschnitt 5.1. Fehleranzeigen. 4.2 Informationen zur Batterieladung LEDS FÜR BATTERIELADEZUSTAND Der Ladealgorithmus des SunSaver verfügt für schnelles, Der Ladezustand der Batterie wird über drei (3) LEDs effi zientes und gefahrloses Laden über vier Stufen. Die für den Batterieladezustand (SOC) angezeigt. Die SOC- Reihenfolge dieser Stufen ist in Abbildung 9 dargestellt.
  • Página 37: Informationen Zur Verbrauchersteuerung

    Ausgleichsladung (nur bei gefl uteten Batterien) Schließen Sie keine Wechselrichter, egal welcher Größe, an die Verbraucherklemmen des SunSaver an. Dies kann Für gefl utete Batterien führt der SunSaver alle 28 Tage den Stromkreis der Verbrauchersteuerung beschädigen. drei (3) Stunden lang eine Ausgleichsladung durch. Bei Schließen Sie Wechselrichter direkt an die Batterie bzw.
  • Página 38: Schutzfunktionen

    Verbraucherausgänge Trennen und erneute Anschließen des Stroms gelöscht des SunSaver parallel. Liegt die Batteriespannung bei werden. oder unter 11,7 V/23,4 V, schaltet der SunSaver bei Umgekehrte Polarität PV Inbetriebnahme sofort auf TgS. LED-Anzeige Ladezustand: aus) Vollständig gegen umgekehrte Polarität am Solaranschluss geschützt.
  • Página 39 (LED-Anzeige Batteriestatus: (Rot-Gelb-Folge): Die Temperatur des Kühlkörpers ist für einen gefahrlosen Betrieb zu hoch; Trennung des Solar- und des Verbraucheranschlusses. Trennung bei Hochspannung (LED-Anzeige Batteriestatus: Rot-Grün-Folge) Die Batteriespannung übersteigt das Regelmaximum des Reglers. MORNINGSTAR CORPORATION MORNINGSTAR CORPORATION 4.0 BETRIEB 4.0 BETRIEB...
  • Página 40: Fehlerbehebung

    5.0 Fehlerbehebung 6.0 Garantie 5.1 Fehler-Anzeigen Für den SunSaver besteht über einen Zeitraum von FÜNF (5) Jahren ab dem Tag der Lieferung an den ursprünglichen Endkunden eine Garantie, dass das Gerät frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Es liegt LED-Statusanzeige Fehler im Ermessen von Morningstar, defekte Produkte zu reparieren oder auszutauschen.
  • Página 41: Elektrische Daten

    Regelungsspannung durch Temperaturkompensation Hinweis: Für 24 V-Systeme Werte verdoppeln. erhöht. Durch eine maximale Batteriespannung von 15 V Hinweis: Nur SunSaver mit Verbrauchersteuerung verfügen über die (30 V bei Nennwert 24 V) werden empfi ndliche Gleich- Anzeige mit blinkenden LEDs. stromverbraucher vor Schäden geschützt.
  • Página 42: Mechanische Daten

    Klasse I, Division 2 Gefährliche Standorte. 1987/01/03. EMV-Richtlinien • Störfestigkeit: EN61000-6-2:1999 • Emissionen: EN55022:1994 mit A1 und A3 Klasse B1 • Sicherheit: EN60335-1 und EN60335-2-29 (Batterieladegeräte) Änderungen vorbehalten. Entwickelt in den USA. Montiert in Taiwan. © 2011 Morningstar Corporation MORNINGSTAR CORPORATION MORNINGSTAR CORPORATION 7.0 TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN...
  • Página 43 8 Pheasant Run Newtown, PA 18940 USA www.morningstarcorp.com...

Tabla de contenido