Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

Robot pâtissier
Cook & Pastry
SYCP-M052
FR - NOTICE D'UTILISATION
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
EN - USER INSTRUCTIONS
NL – GEBRUIKSAANWIJZING
DE – GEBRAUCHSANWEISUNG
IT – ISTRUZIONI PER L'USO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para senya Cook&Pastry SYCP-M052

  • Página 1 Robot pâtissier Cook & Pastry SYCP-M052 FR - NOTICE D’UTILISATION ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES EN - USER INSTRUCTIONS NL – GEBRUIKSAANWIJZING DE – GEBRAUCHSANWEISUNG IT – ISTRUZIONI PER L’USO...
  • Página 2 Conditions de garantie A compter du 1er janvier 2016, SENYA garantit le bon fonctionnement de ses produits pendant une durée de 2 ans à partir de la date d’achat. La garantie de tout achat ayant eu lieu avant cette date est valable 1 an.
  • Página 3: Consignes De Securite

    I. CONSIGNES DE SECURITE 1. Avant d’utiliser l’appareil, veuillez le contrôler pour vérifier qu'il ne présente aucun dommage apparent. Ne mettez pas en service un appareil endommagé. 2. Cet appareil est destiné à une utilisation domestique et non commerciale. Toute autre utilisation ou toute utilisation allant au-delà...
  • Página 4 l’utilisateur. 7. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par votre revendeur, son service après- vente ou des personnes de qualification similaire, afin d’éviter tout danger. 8. Cet appareil ne doit pas etre utilise par les enfants. Conserver I'appareil et son cable hors de portee des enfants.
  • Página 5 14. Il y a un risque de blessures en cas de mauvaise utilisation. 15. En ce qui concerne les instructions d'utilisation des accessoires, les durées de fonctionnement et les réglages de vitesse, reportez-vous aux paragraphes ci- dessous. 16. Si les lames se bloquent lors du mixage, débranchez toujours l’appareil avant...
  • Página 6: Caracteristiques Du Produit

    I. CARACTERISTIQUES DU PRODUIT II.1 DECRIPTION GLOBALE DU PRODU Cuve de pétrissage Couvercle Crochet de pétrissage Batteur plat Fouet Tête du robot Bouton de verrouillage Bouton de réglage de la vitesse Base du robot 10 Axe II.2 CONTENU DE L’EMBALLAGE ...
  • Página 7: Utilisation Du Produit

     Le système de levage par pression vous aide à démonter facilement la cuve de pétrissage  Puissance moteur: 220-240V ~ 800W  Dimensions produit : 38 x22.5 x 33 cm III. UTILISATION DU PRODUIT III.1 AVANT LA PREMIERE UTILISATION Essuyez le corps de l'unité...
  • Página 8 Mélanger des pâtes à densité moyenne : gâteaux, muffins, Batteur plat 1-Max purées, tarte, gâteau aux dattes, etc. Battre des œufs, de la crème, des meringues, des Fouet 1-Max vinaigrettes, des choux, de la crème fouettée, etc. Mise sous tension du robot 1.
  • Página 9: Entretien Et Stockage

    pourrait être endommagé.  Laisser reposer la pâte environ 30 minutes pour fermenter.  Farine : 500g  Sucre : 60g Après une minute en vitesse 1, utilisez la  Lait : 750 ml vitesse 5 pendant cinq minutes jusqu'à ce que la pâte soit lisse.
  • Página 10 Phénomènes Problème Solution Le robot est utilisé depuis trop longtemps, ou dans un Débranchez le câble d’alimentation Arrêt soudain du environnement chaud. Cela peut et laissez le robot refroidir avant de robot déclencher la protection du moteur le réutiliser. contre la surchauffe. Le robot ne Assurez-vous qu’il n’y a pas de Allumez le robot une fois le courant...
  • Página 11: Garantia Y Servicio Postventata

    Conserve este manual para futuras referencias. GARANTIA Y SERVICIO POSTVENTATA Todo el equipo de SENYA desea darle las gracias por su pedido y por la confianza depositada en la marca Senya. Condiciones de la garantía Desde el 1 de enero de 2016, SENYA garantiza el correcto funcionamiento de sus productos durante un periodo de 2 años desde la fecha de compra.
  • Página 12: Instruccionnes De Seguridad

    I. INSTRUCCIONNES DE SEGURIDAD 1. Antes de utilizar el aparato, compruebe que no presenta ningún daño visible. No utilice un aparato dañado. 2. Este aparato es para uso doméstico y no comercial. Cualquier otro uso que no sea este se considerará como no conforme.
  • Página 13: Los Dispositivos Pueden Ser Utilizados Por Personas

    considerables para el usuario. 7. Si el cable de alimentación está dañado, tiene que ser reemplazado por su distribuidor, el servicio posventa o personal con una cualificación adecuada para evitar cualquier peligro. 8. Al mezclar líquidos calientes, deberá prestarse especial atención para evitar cualquier salpicadura de líquido caliente que pudiera provocar quemaduras.
  • Página 14 15. Para obtener instrucciones sobre cómo usar accesorios, tiempos de operación y ajustes de velocidad, consulte los párrafos a continuación. 16. Si las cuchillas se bloquean durante la mezcla, desconecte siempre el aparato antes de retirar el alimento responsable del bloqueo. 17.
  • Página 15: Contenido De La Caja

    Bol para mezclar Tapa Gancho para masa Batidor Varillas Parte superior de la máquina Botón de bloqueo Control de ajuste de la velocidad Base de la máquina 10 Eje de salida II.2 CONTENIDO DE LA CAJA  1 Batidora de pie ...
  • Página 16: Modo De Empleo

    III.MODO DE EMPLEO III.1 ANTES DEL PRIMER USO 1. Limpie el cuerpo de la unidad con un paño suave y seco y lave el recipiente y las herramientas para mezclar con agua caliente. 2. Aclare con agua limpia y seque cuidadosamente con ayuda de un paño suave. 3.
  • Página 17 máquina está en la tabla adjunta. 2. Una vez realizados correctamente los pasos anteriores, empuje hacia abajo el cabezal de la máquina hasta que quede bloqueado en posición horizontal. 3. Enchufe el cable de alimentación a la toma de corriente. 4.
  • Página 18: Limpieza Y Almacenamiento

     Polvo de  Deje reposar la masa durante unos 30 hornear: 6 g minutos para que fermente.  mantequilla  Calentar la leche a 40 ℃ ayuda a fermentar derretida: la masa. 125g  Sal: 5g  Huevos: 4 ...
  • Página 19 funcionar de durante demasiado tiempo, o se alimentación y deje que se enfríe repente. encuentra en un entorno caliente, lo antes de volver a utilizarlo. que ha podido causar que el motor activara la protección frente al sobrecalentamiento. Compruebe si se produjo un corte de Cuando regrese la energía, haga luz.
  • Página 20: Warranty And After-Sales

    Warranty conditions As of 1 January 2016, SENYA guarantees the proper functioning of its products for a period of 2 years from the date of purchase. The warranty of any purchase made before that date is valid for 1 year. This warranty only applies to products used for domestic purposes.
  • Página 21: Safety Instructions

    I. SAFETY INSTRUCTIONS 1. Inspect the appliance for visible signs of damage before use. Do not use damaged appliance. 2. This appliance is intended for private and non- commercial use. Any use other than previously stated is considered as improper use. No claims of any kind will be accepted for damage resulting from use of the appliance for other than its intended purpose.
  • Página 22 8. Be careful if hot liquid is poured into the food processor or blender as it can be ejected out of the appliance due to a sudden steaming. 9. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards...
  • Página 23 the appliance before removing the food responsible for blocking. 18. Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that move in use. 19. Regarding the instructions for clean surfaces (notably in contact with food), refer to the paragraph in this manual.
  • Página 24: Use Of The Product

    Mixing bowl Cover Double hook Beater Whisk Top of machine Lock button Speed adjust knob Base of machine 10 Output shaft II.2 CONTENTS OF PACKAGING  1 Stand mixer  1 Mixing bowl  1 Cover  1 Beater  1 Double hook ...
  • Página 25 1. After the mixing tool is disassembly, the cover can be assembly or disassembly directly. 2. Insert the mixing bowl into the base of the machine at the correct position and lock it clockwise. Note: Rotate the mixing bowl counterclockwise, and then you can lift it out. Assembly of mixing tools 1.
  • Página 26 5. When the food is mixed to your desired level, turn the speed adjust knob to the "0" position turn off the appliance. Note: In order to better protect this appliance, each use duration should be under 24 minutes, and let the machine have a 15 minutes break before next use.
  • Página 27: Care And Storage

    Separate 3 egg white and put into the mixing bowl, mixing continuously for 6 minutes at speed 6, the egg whites will be foam into a solidified state. Foam  Foamed egg whites do not need to add oil Whisk Egg white: 3 or water.
  • Página 28 Check if the machine is working in a Let the it run empty-loaded for 5 cold surroundings, because the cold minutes to soften the oil, and The speed is temperature could stiffen the stabilize the rotating speed. lubricating oil within the machine. slowing down Check if the food is overloading the Reduce the food, or increase...
  • Página 29: Garantie En Klantendienst

    Bewaar deze gebruiksaanwijzingen voor latere raadplegingen. GARANTIE EN KLANTENDIENST Het hele team van SENYA dankt u voor uw aankoop en voor uw vertrouwen in het merk Senya. Garantievoorwaarden Vanaf 1 januari 2016 garandeert SENYA de goede werking van zijn producten tijdens een duur van 2 jaar vanaf de datum van aankoop.
  • Página 30: Technische Kenmerken

    I. TECHNISCHE KENMERKEN 1. Vooraleer het apparaat te gebruiken, ga na of er geen zichtbare schade is. Gebruik het apparaat niet wanneer het beschadigd is. 2. Dit apparaat is bestemd voor een huishoudelijk en niet een commercieel gebruik. Elk ander of afwijkend gebruik wordt als niet-conform beschouwd.
  • Página 31 verminderd zijn of die geen ervaring en kennis hebben als ze onder toezicht staan of de opdracht hebben gekregen om het apparaat op een veilige manier te gebruiken en als ze begrijp de risico's. 9. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. 10.
  • Página 32 machine oververhit raakt, stopt deze automatisch met werken. En blijft in die status totdat het volledig is afgekoeld. 19. Zet de apparatuur op een stevig en horizontaal platform. Want als de apparatuur niet op de juiste manier wordt geplaatst, kan deze van de grond vallen en persoonlijk letsel veroorzaken.
  • Página 33: Eerste Gebruik

     1 Klopper  1 Garde II.3 TECHNISCHE KENMERKEN VAN HET PRODUCT  Deze multifunctionele robot is ideaal voor het maken van culinaire bereidingen en gebak  6 snelheden en de pulsfunctie  3 professionele hulpmiddelen: Klopper, Dubbele haak, Garde ...
  • Página 34 beneden in horizontale positie. Laat nu de vergrendelknop los en het bovenste gedeelte wordt vergrendeld. Let op: De hulpmiddelen kunnen losgemaakt worden door de omgekeerde volgorde van montage te volgen. Keuze van hulpmiddelen Hulpmiddel Gebruikt voor Snelheid Deeg kneden voor voedsel met een hoge dichtheid: brood, Deeghaak pizza, noedels, enz.
  • Página 35 Hulpmiddel Recept Snelheid Bedieningsstappen Na één minuut mixen in snelheid1, gebruik  Meel: 500g dan snelheid 2 gedurende zeven minuten.  Suiker: 30g  8 minuten is de aanbevolen tijd om het  Melk: deeg te vormen. U kunt de mengtijd naar 300ml eigen inzicht verlengen of verkorten.
  • Página 36: Onderhoud En Opslag

    IV. ONDERHOUD EN OPSLAG 1. Haal de stekker altijd eerst uit het stopcontact en wacht tot het apparaat volledig tot stilstand is gekomen voordat u de onderdelen verwijdert. Dompel het basis van machine, het netsnoer of de stekker nooit onder in water of andere vloeistoffen.
  • Página 37 VI. AFDANKING VAN ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATEN OP HET EINDE VAN HUN LEVENSDUUR Van toepassing in de landen van de Europese Unie en andere landen die beschikken over systemen voor selectieve afvalophaling. Overeenkomstig de regelgeving die van toepassing is in de Europese Unie, herinneren wij u eraan dat elektrische en electronische apparaten niet mogen worden weggegooid met het huisvuil.Speciale inzamelpunten bestaan voor een juiste behandeling, valorisatie en hergebruik ervan.
  • Página 38: Garantie Und Kundendienst

    Marke Senya entgegenbringen. Garantiebedingungen Ab dem 1. Januar 2016 garantiert SENYA die korrekte Funktion ihrer Produkte für 2 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiefrist für alle vor diesem Datum getätigten Käufe beträgt 1 Jahr. Diese Garantie gilt ausschließlich für Produkte, die im Haushalt verwendet werden. Jeder weitere Gebrauch im professionellen Rahmen, der durch eine natürliche oder juristische Person erfolgt, führt zum Erlöschen dieser Garantie.
  • Página 39: Wichtige Sicherheitshinweise

    I. WICHTIGESICHERHEITSHINWEISE 1. Überzeugen Sie sich bitte vor dem ersten Gebrauch des Geräts davon, dass es keine sichtbaren Schäden aufweist. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. 2. Dieses Gerät ist für eine nicht gewerbliche Verwendung Haushalt bestimmt. Jeder weitere oder weitergehende...
  • Página 40 für den Ersatz eines beschädigten Netzkabels. Unsachgemäß ausgeführte Reparaturen können für den Benutzer ein erhebliches Risiko darstellen. 8. Ein beschädigtes Netzkabel muss von Ihrem Fachhändler, seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um alle Risiken zu vermeiden. 9. Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie unbeaufsichtigt bleiben und bevor Sie das Gerät montieren, demontieren oder reinigen.
  • Página 41: Inhalt Der Verpackung

    17. Der Motor verfügt über einen Überhitzungsschutz. Wenn die Maschine überhitzt, wird sie automatisch aufhören zu arbeiten. Und bleibt in diesem Zustand, bis es vollständig abgekühlt ist. 18. Stellen Sie das Gerät bitte auf eine solide und horizontale Plattform. Denn wenn Gerät unsachgemäß...
  • Página 42: Verwendung Des Produkts

     1 Knethaken  1 Schläger  1 Quirl II.3 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS  Diese multifunktionale Rührmaschine ist ideal zur Herstellung von kulinarischen Zubereitungen und zum Anmischen von Teig  6 Geschwindigkeiten und Impulsfunktion  3 professionelle Rührgeräte: Schläger, Knethaken, Quirl ...
  • Página 43: Gerät Einschalten

    2. Ein Mixgerät auswählen und in die Antriebswelle stecken, dann gegen den Uhrzeigersinn fixieren. 3. Den Verriegelungsknopf gedrückt halten und das Oberteil der Maschine mit der Hand in horizontale Lage drücken. Dann den Sperrknopf loslassen und das Oberteil ist verriegelt. Merke: Das Mixgerät kann in umgekehrter Reihenfolge wieder herausgenommen werden.
  • Página 44 Die Rezepte-Referenztabelle: Gesch Mixgeräte Rezept windig Bedienschritte keit Nach einer Minute unter Rühren Stufe 1 verwenden, dann Stufe 2 für sieben Minuten  Mehl: 500g verwenden.  Zucker: 30g  8 Minuten ist die empfohlene Zeit, um den  Milch: 300ml Teig zu formen.
  • Página 45: Wartung Und Lagerung

    oder Wasser hinzugefügt werden.  Zu langes Schäumen kann die Bildung des erstarrten Zustands beeinträchtigen, daher müssen Sie sorgfältig beobachten, Sie können die Mischzeit entsprechend anpassen IV. WARTUNG UND LAGERUNG Trennen Sie das Gerät immer vom Stromnetz und warten Sie, bis es vollständig zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es auseinandernehmen.
  • Página 46 Prüfen ob die Lebensmittelmenge Menge reduzieren oder Wasser den Motor überlastet. zufügen. VI. ENTSORGUNG BON GEBRAUCHTEN ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN GERÄTEN Anwendung in den Ländern der Europäischen Union sowie in den weiteren europäischen Ländern, die über Systeme für die getrennte Abfallsammlung verfügen. Das auf dem Produkt oder seiner Verpackung angebrachte Symbol zeigt an, dass dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf.
  • Página 47: Garanzia E Servizio Post-Vendita

    Disponibilità di pezzi di ricambio Senya dispone di pezzi di ricambio per i suoi prodotti per un periodo di 2 anni. Puoi trovare accessori e pezzi di ricambio per i tuoi prodotti Senya in vendita presso il nostro partner Cdiscount. Se il tuo accessorio o pezzo di ricambio non è...
  • Página 48 I- REGOLE DI SICUREZZA 1. Prima dell'utilizzo del dispositivo, controllate e verificate che non sia presente alcun danno apparente. Non mettete in opera un dispositivo danneggiato. 2. Questa apparecchiatura è destinata ad uso domestico e non commerciale. Ogni altro tipo di utilizzo oltre quando indicato sarà...
  • Página 49 capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o sprovviste d'esperienza o di pratica, se correttamente sorvegliate, o se istruzioni relative all'utilizzo del dispositivo in tutta sicurezza sono state impartite e se gli eventuali rischi che possano occorrere sono stati compresi. 10. Bambini sorvegliati per non giocare con l'apparecchio. 11.
  • Página 50: Descrizione Generale Del Prodotto

    manuale. 20. Il motore ha una protezione contro il surriscaldamento. Se la macchina si surriscalda, smetterà di funzionare automaticamente. E rimarrà in quello stato finché non si sarà raffreddato completamente. 21. Si prega di posizionare l'attrezzatura su una piattaforma solida e orizzontale. Perché se l'attrezzatura è stata posizionata in modo improprio, potrebbe cadere a terra e causare lesioni personali.
  • Página 51: Contenuto Della Confezione

    II.2 CONTENUTO DELLA CONFEZIONE  1 Impastatrice  1 Contenitore di miscelazione  1 Coperchio  1 Doppio gancio  1 Sbattitore  1 Frusta II.3 CARATTERISTICHE TECNICHE DEL PRODOTTO  Questo robot multifunzione per pasticceria è la scelta ideale per le preparazioni culinarie e per gli impasti dei dolci ...
  • Página 52 Assemblaggio degli utensili di miscelazione 1. Sostenere la parte superiore della macchina con una mano e premere il pulsante di bloccaggio con l’altra mano. La parte superiore della macchina si solleva lentamente nella posizione massima. 2. Selezionare uno degli utensili di miscelazione, inserirlo sull’albero di uscita, quindi ruotarlo in senso antiorario e fissarlo correttamente.
  • Página 53 5. Quando gli alimenti sono miscelati al livello desiderato, portare la manopola di regolazione velocità sulla posizione "0" per spegnere l’apparecchio. Nota: per proteggere meglio l’apparecchio, ogni durata dell’uso deve essere inferiore ai 24 minuti, con un’interruzione di 15 minuti prima dell’utilizzo successivo. Estrarre gli alimenti miscelati e pulire subito l’apparecchio e le varie componenti.
  • Página 54: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    Separare 3 albumi e metterli nel boccale, mescolando continuamente per 6 minuti a velocità 6, gli albumi risulteranno spumanti in uno stato solidificato. Schiu  Gli albumi montati a neve non necessitano ma di Albume d'uovo: di aggiunta di olio o acqua. album Frusta ...
  • Página 55 dell’utilizzo successivo Ridurre gli alimenti o aumentare la L’apparecchio è in sovraccarico. quantità di acqua per la miscelazione. Controllare se la macchina funziona Lasciarla funzionare a vuoto per 5 in un ambiente freddo perché la minuti per liquefare l’olio e bassa temperatura potrebbe stabilizzare la velocità...
  • Página 56 Senya International Fabriqué en R.P.C 47 Avenue de Référence :SYCP-M052 Flandre, 59290 Version 1.0 Wasquehal, France...

Tabla de contenido