Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

Coupe Carrelage Electrique (Notice originale)
FR
Electric tile cutter (Original manual translation)
EN
Elektrische Fliesenschneidmaschine (Übersetzung aus dem Original-Anleitung)
DE
Corta azulejos eléctrico (Traduccion del manual de instrucciones originale)
ES
Taglia mattonelle Elettrico (Traduzione dell'avvertenza originale)
IT
Máquina de cortar Azulejos Eléctrica (Tradução do livro de instruções original)
PT
Elektrische Tegelsnijder (Vertaling van de originele instructies)
NL
   (Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)
EL
Elektryczna maszyna do ciecia plytek (Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji)
PL
Laattaleikkuri (Käännös alkuperäisestä ohjeet)
FI
Elektrisk kakelskärare (Översättning från originalinstruktioner)
SV
BU
Електрическа машина за рязане на плочки (Превод на оригиналната инструкция)
Elektrisk fliseskærer (Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning)
DA
Maşină electrică de tăiat plăci de gresie (Traducere din instrucțiunile originale)
RO
RU
Электрическая плиточная резка (Перевод с оригинальной инструкции)
Elektrikli darbe kaplama (Orijinal talimatlar çeviri)
TU
Elektrické řezání dlažby (Překlad z originálního návodu)
CS
Elektrické rezanie dlaždíc (Preklad z originálneho návodu)
SK
‫)תוירוקמ תוארוהמ םוגרת( חיתוך מרצפות חשמלי‬
HE
‫آلة كهربائية لتقطيع البلاط‬
AR
Elektromos kőlapvágó (Fordítás az eredeti utasítások)
HU
Električni rezalnik za ploščice (Prevod iz izvirnih navodil)
SL
Radiaalne elektriline põrandaplaadilõikur (Tõlge originaal juhiseid)
ET
Spindulinis elektrinio grindimo kontūras (Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā)
LV
Elektriskais radiālais plākšņu griezējs (Vertimas iš originalių instrukcijas)
LT
Električni rezač pločica (Prijevod prema originalne upute)
HR
113515-Manual-C.indd 1
113515-Manual-C.indd 1
‫ةيلصألا تاميلعتلا نم ةمجرتلا‬
(
fartools.com
)
TC 200
Professional Machine
25/03/2022 09:13
25/03/2022 09:13

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Far Tools TC 200

  • Página 1 Electric tile cutter (Original manual translation) Elektrische Fliesenschneidmaschine (Übersetzung aus dem Original-Anleitung) Corta azulejos eléctrico (Traduccion del manual de instrucciones originale) TC 200 Taglia mattonelle Elettrico (Traduzione dell’avvertenza originale) Professional Machine Máquina de cortar Azulejos Eléctrica (Tradução do livro de instruções original) Elektrische Tegelsnijder (Vertaling van de originele instructies) ...
  • Página 2 FIG. A & B FIG. C 113515-Manual-C.indd 2 113515-Manual-C.indd 2 25/03/2022 09:13 25/03/2022 09:13...
  • Página 3 FIG. D 113515-Manual-C.indd 3 113515-Manual-C.indd 3 25/03/2022 09:13 25/03/2022 09:13...
  • Página 4 113515-Manual-C.indd 4 113515-Manual-C.indd 4 25/03/2022 09:13 25/03/2022 09:13...
  • Página 5 FIG. E 113515-Manual-C.indd 5 113515-Manual-C.indd 5 25/03/2022 09:13 25/03/2022 09:13...
  • Página 6 Protection thermique - Thermische beveiliging - Protección térmica Proteção térmica - Protezione termica - Thermal protection RESET Protection thermique: en cas de Laisser refroidir le moteur Appuyer sur le bouton Redémarrer la machine de réarmement surchauffe, le moteur s’arrete Laat de motor afkoelen Start de machine opnieuw Druk op de resetknop Thermische beveiliging: in geval van...
  • Página 7 113515-Manual-C.indd 7 113515-Manual-C.indd 7 25/03/2022 09:13 25/03/2022 09:13...
  • Página 8 Description et repérage des organes de la machine Remplacement des consommables Réglages de la machine FIG. A & B FIG. G Table Disque ( voir assemblage de la machine) Disque Entretien, recommandations et conseils Couteau diviseur Carter de protection Interrupteur marche/arret Bac à...
  • Página 9 Description and location of machine parts Replacing consumables Réglages de la machine FIG. A & B FIG. G Table Disc (see machine assembly) Disc Maintenance, recommendations and advice Dividing knife Protective guard On/off switch Water tank Wash the machine with water after use. Dry with a Parallel guide rods soft cloth.
  • Página 10 Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen van de machine Vervanging van de accessoires Réglages de la machine FIG. A & B FIG. G Tafel Schijf (zie assemblage van de machine) Schijf Onderhoud, aanbevelingen en raadgevingen Splijtmes Beschermmantel Schakelaar aan/af Waterbak Het apparaat goed reinigen met water na gebruik.
  • Página 11 Descripción y localización de los elementos de la máquina Cambio de los consumibles Réglages de la machine FIG. A & B FIG. G Mesa Disco (véase ensamblaje de la máquina) Disco Mantenimiento, recomendaciones y consejos Cuchillo divisor Cárter de protección Interruptor marcha/parada Depósito de agua Bien limpiar la máquina con agua después de su...
  • Página 12 Descrição e identificação dos órgãos da máquina Substituição de consumíveis Réglages de la machine FIG. A & B FIG. G Mesa Disco (ver a montagem da máquina) Disco Manutenção preventiva, recomendações e conselhos Lâmina separadora Cárter de proteção Interruptor ON/OFF Reservatório de água Limpar cuidadosamente o aparelho com água após Guia paralela...
  • Página 13 Descrizione e localizzazione degli organi della macchina Sostituzione dei pezzi di ricambio Réglages de la machine FIG. A & B FIG. G Tavolo Disco (vedere assemblaggio della macchina) Disco Manutenzione, raccomandazioni e consigli Coltello divisore Carter di protezione Interruttore avvio/arresto Serbatoio ad acqua Pulire bene l’apparecchio con l’acqua dopo averlo Guida parallela...
  • Página 14 Beschreibung & Kennzeichnung der Maschinenteile Auswechseln der Verschleißteile Réglages de la machine FIG. A & B FIG. G Tisch Trennscheibe (siehe Zusammenbau der Maschine Scheibe Reinigung und Wartung Trennmesser Schutzgehäuse Ein/Ausschalter Wasserbehälter Gerät der Gebrauch mit Wasser reinigen. Mit Parallelführung weichem Lappen abreiben.
  • Página 15 Περιγραφή και εντοπισμός των οργάνων της μηχανής συντήρηση, υποδείξεις και συμβουλές Réglages de la machine FIG. A & B FIG. G Τραπέζι Δίσκος (βλέπε συναρμολόγηση της μηχανής) Δίσκος Μαχαίρι κοπής συντήρηση, υποδείξεις και συμβουλές Προστατευτικό κιβώτιο Διακόπτης εκκίνησης/διακοπής (on/off) Δοχείο νερού Καθαρίστε...
  • Página 16 Opis i oznaczenie elementów urządzenia Wymiana elementów zużywających się Réglages de la machine FIG. A & B FIG. G Stół Tarcza (patrz montaż maszyny) Tarcza Konserwacja, zalecenia i rady Nóż rozdzielający Osłona Włącznik praca / stop Pojemnik na wodę Dokładnie wyczyścić urządzenie wodą po użyciu. Prowadnica równoległa Czyścić...
  • Página 17 Laitteen osien kuvaus ja sijainti kuluvien osien vaihtaminen Réglages de la machine FIG. A & B FIG. G Alusta Kiekko (katso laitteen kokoaminen) Levy huolto, suosituksia ja ohjeita Jakoterä Suojakuori Käynnistys/sammutus Vesiastia Puhdista laite vedellä perusteellisesti aina käytön Rinnakkaisohjain jälkeen. Pyyhi pehmeällä kankaalla. Käytä aina Kulmaohjain hyvälaatuisia vaurioitumattomia kiekkoja.
  • Página 18 A Beskrivning och märkning av maskinens delar Byte av förbrukningsmedel Réglages de la machine FIG. A & B FIG. G Bord Skiva (se montering av maskinen) Skiva Underhåll och rekommendationer Klinga Skyddskåpa Start-/stoppbrytare Vattentråg Tvätta maskinen noggrant med vatten efter an- Parallellanhåll vändning.
  • Página 19 Réglages de la machine Описание и местоположение на частите на машината подмяна на консумативите FIG. A & B FIG. G дъска Диск (вижте сглобяване на машината) Диск поддръжка, препоръки и съвети Разделящо острие Картер за защита Прекъсвач стартиране/спиране Съд за вода Добре...
  • Página 20 Beskrivelse og nummerering af maskinens organer Udskiftning af forbrugsartikler Réglages de la machine FIG. A & B FIG. G Bord Skive (se samling af maskinen) Skive Vedligeholdelse, anbefalinger og gode råd Spaltekniv Beskyttende hus Start/stop kontakt Vandbakke Rengør apparatet grundigt med vand efter brug. Tør Parallelstyr af med en blød klud.
  • Página 21 Descrierea şi identificarea organelor de maşină Înlocuirea consumabilelor Réglages de la machine FIG. A & B FIG. G Masă Disc (vezi asamblarea maşinii) Disc întreţinere, recomandări şi sfaturi Cuţit divizor Carcasă de protecţie Întrerupător pornire/oprire Rezervor de apă După utilizare, clătiţi bine aparatul cu apă. Ştergeţi cu ajutorul unei cârpe moi.
  • Página 22 Réglages de la machine описание и маркировка элементов машины Замена расходных материалов FIG. A & B FIG. G Стол Диск (см. Сборку машины) Диск Чистка и техническое обслуживание Нож-разделитель Защитный кожух Переключатель вкл.-выкл Водяной бак Тщательно промыть водой устройство после использования.
  • Página 23 Makinenin organlarının tasviri ve bulunması Tüketim malzemelerinin değiştirilmesi Réglages de la machine FIG. A & B FIG. G Tabla Disk (makinenin montajına bakınız) Disk Bakım, tavsiyeler ve öğütler Bölme bıçağı Koruma karteri Başlat/Durdur anahtarı Su haznesi Cihazı kullandıktan sonra suyla iyice temizleyin. Yumuşak bir kumaş...
  • Página 24 Popis a onačení součástí stroje Výměna komponentů Réglages de la machine FIG. A & B FIG. G Deska Kotouč (viz montáž stroje) Kotouč údržba, doporučení a rady Dělící nůž Ochranný karter Spínač start/stop Nádržka na vodu Po použití dobře vyčistěte stroj vodou. Osušte ho jem- ným hadříkem.
  • Página 25 Popis a označenie súčastí stroja Výmena komponentov Réglages de la machine FIG. A & B FIG. G Doska Kotúč (pozri montáž stroja) Kotúč Údržba, odporúčania a rady Deliaci nôž Ochranný karter Spínač štart/stop Nádržka na vodu Po použitie dobre vyčistite stroj vodou. Osušte ho jemnou handričkou.
  • Página 26 ‫החלפה של פריטים מתכלים‬ ‫תיאור ואיתור מכללי המכונה‬ Réglages de la machine FIG. A & B FIG. G ‫שולחן‬ (‫דיסק )אטה את הרכבת המכונה‬ ‫דיסק‬ ‫סכין ביקוע‬ ‫ועצות הממלצות ,אחזקה‬ ‫תיבת מגן‬ ‫מפסק‬ ‫מיכל מים‬ ‫אחרי הש ימוש בו נגבו בעזרת מטליתרכה. השתמשו‬ ‫נקו...
  • Página 27 ‫توصيف و تح ديد أجزاء لآلة‬ .‫استبدال المستهكات‬ Réglages de la machine FIG. A & B FIG. G ‫طاولة‬ ‫أسطوانة راجع كيفية تجميع أجزاء الآلة‬ ‫أسطوانة‬ .‫تنظيف و صيانة‬ ‫سكين فصل‬ ‫هيكل حماية‬ ‫مفتاح تشغيل إيقاف‬ ‫درج الماء‬ ‫للاستعمال. تأكد أن الماء قد بقي في المستوى اللازم‬ ‫أسطوانة...
  • Página 28 A gép alkotóelemeinek leírása és beazonosítása Fogyóanyagok cseréje Réglages de la machine FIG. A & B FIG. G Asztal Tárcsa (ld. A gép összeszerelése) Tárcsa Karbantartás, javaslatok és tanácsok Elválasztó kés Védőlemez Indító/leállító kapcsoló Víztartály Használat után alaposan mossa le a gépet. Törölje le puha ronggyal.
  • Página 29 Opis in označitev sklopov stroja Menjava potrošnih delov Réglages de la machine FIG. A & B FIG. G Miza Disk (glej sestavo stroja Disk Vzdrževanje, priporočila in nasveti Ločilni nož Zaščitno ohišje Stikalo delovanje /stop Posoda z vodo Po uporabi aparat dobro očistimo z vodo. Obrišemo z mehko krpo.
  • Página 30 Masina osade kirjeldus ja eristamine kuluvate osade asendamine Réglages de la machine FIG. A & B FIG. G Laud Ketas (vaadata: masina kokkupanek) Ketas hooldus, soovitused ja nõuanded Jaotusnuga Kaitsekarter Käivitamis/seiskamislüliti Veevann Masin peale kasutamist korralikult veega pesta. Kui- Paralleeljoonlaud vatada pehme riidelapiga.
  • Página 31 Mašīnas sastāvdaļu apraksts un uzstādīšana Aizvietot patērētās sastāvdaļas Réglages de la machine FIG. A & B FIG. G Galds Disks (skatīt mašīnas montāžu) Disks apkope, rekomendācijas un padomi Nazis dalītājs Aizsargapvalks Slēdzis ieslēgšanas/izslēgšanas Ūdens tvertne Labi iztīrīt aparātu ar ūdeni pirms lietošana. Mēģināt ar mīkstas lupatiņas palīdzību.
  • Página 32 Aprašymas ir mašinos detalių Vartojamųjų produktų pakeitimas Réglages de la machine FIG. A & B FIG. G Plokštė Diskas (žiūrėti mašinos surinkimą) Diskas Priežiūra, rekomendacijos ir patarimai Skirstomasis peilis Apsauginis karteris Veikiantis/sustojęs pertraukiklis Vandens bakas Gerai išplauti vandens aparatą po vartojimo. Nusau- sinti švelnia medžiaga.
  • Página 33 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Nominal frequency and power: Tahsis gerilimi ve frekansı: Stanovené napětí a frekvence Nennspannung und Nennfrequenz : Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: Tensione e frequenza assegnata: Merkespenning og merkefrekvens: .‫الفلطية والذبذبة المبرمجة‬ Tensão e frequência fixa: Aangewezen spanning en frequentie: Névleges feszültség és frekvencia:...
  • Página 34 Dimensions table : Размеры стола : Dimensions of table : Tablo boyutu : Rozměr stolu Tischabmessungen : Rozmery dosky Dimensiones mesa : ‫מידת שולחן‬ Dimensioni tabella : ‫أبعاد الطاول ة‬ Dimensões da mesa : Afmetingen tafel : Az asztal mérete: Dimenzije ventilatorja: ∆ιαστάσει...
  • Página 35 Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : žívejte bezpečnostní brýle Schutzbrille tragen : Noste ochranné okuliare Llevar puestas gafas protectoras : Portare de gli occhiali di sicurezza : Bruk vernebriller: .‫ح...
  • Página 36 Danger : Опасно : Danger : Tehlike : Nebezpečí Gefahr : Nebezpečenstvo Peligro : Pericolo : Fare: Perigo : .‫خطر‬ Gevaar : Veszély : Nevarnost: Κίνδυνος: Niebezpieczńestwo : Опасност : Vaara : Fara : Pavojus Fare : Bīstamība Pericol Opasnost: Soumis à...
  • Página 37 113515.pdf 11/03/14 9:43:33 113515 - TC 200 113515-Manual-C.indd 37 113515-Manual-C.indd 37 25/03/2022 09:13 25/03/2022 09:13...
  • Página 38 TC 200 113515 900 W (S6 15 %) 230 V ~ 50 Hz 2950 min 12,5 kg 200 x 22,2 x 2 mm 41 mm 400 x 500 mm IP54 FAR GROUP EUROPE 192, Avenue Yves Farge - 37700 St. Pierre-des-Corps - FRANCE Serial number / numéro série :...
  • Página 39 Radiaalne elektriline põrandaplaadilõikur / Spindulinis elektrinio grindimo kontūras / Elektriskais plākšņu griezējs / Električni rezač pločica code FARTOOLS / 113515 / TC 200 / TC200B Est conforme et satisfait aux directives et normes CE, Cumple con la directivas de la CE, In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen, È...
  • Página 40 GARANTIE - WARRANTY the failure of this tool. i materia∏owe, liczàc od daty sprzeda˝y u˝ytkownikowi i po ES. GARANTIA Esta herramienta se garantiza con- okazaniu paragonu kasowego. tractualmente contra todo defecto Gwarancjà obejmuje wymian´ de construcción y materia, a partir cz´Âci wybrakowanych.
  • Página 41 GARANTIE - WARRANTY neodpovídá normám, ani v případě aparaadi normide ebatavalise eira- škod způsobených nepovolenými mise puhul ega ostja poolt keelatud zásahy nebo nedbalostí ze strany viisil kasutamisest või hooletusse- jätmisest tulenevate kahjude korral. kupujícího. Záruka se nevztahuje na škody způsobené závadou Garantii ei kehti seadme defektid- nástroje.
  • Página 42 FAR GROUP EUROPE Une société du groupe 192, Avenue Yves Farge 37700 St. Pierre-des-Corps FRANCE fartools.com 113515-Manual-C.indd 42 113515-Manual-C.indd 42 25/03/2022 09:13 25/03/2022 09:13...