Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

de
Originalbetriebsanleitung - Akku-Absaugmobil
en
Original Instructions - Cordless mobile dust extractor
fr
Notice d'utilisation d'origine - Aspirateur sans fil
es
Manual de instrucciones original - Sistema móvil de aspiración a batería
it
Istruzioni per l'uso originali - Unità mobile di aspirazione a batteria
nl
Originele gebruiksaanwijzing - mobiele accu-stofzuiger
sv
Originalbruksanvisning - batteridriven dammsugare
fi
Alkuperäiset käyttöohjeet - Akkukäyttöinen järjestelmäimuri
da
Original brugsanvisning – akku støvsuger
nb
Original bruksanvisning – batteridrevet støvsuger
pt
Manual de instruções original - Aspirador móvel de bateria
Перевод оригинального руководства по эксплуатации — аккумуляторный
ru
пылеудаляющий аппарат
cs
Originální návod k obsluze – akumulátorový mobilní vysavač
pl
Oryginalna instrukcja obsługi – akumulatorowy odkurzacz mobilny
CTLC MINI I
CTLC MIDI I
CTMC MIDI I
Festool GmbH
Wertstraße 20
73240 Wendlingen
Germany
+49 (0)70 24/804-0
www.festool.com
10425552_A / 2021-11-04
8
18
28
39
50
61
71
81
91
101
111
121
132
142

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool CTLC MINI I

  • Página 1 Manual de instruções original - Aspirador móvel de bateria Перевод оригинального руководства по эксплуатации — аккумуляторный пылеудаляющий аппарат Originální návod k obsluze – akumulátorový mobilní vysavač Oryginalna instrukcja obsługi – akumulatorowy odkurzacz mobilny CTLC MINI I CTLC MIDI I CTMC MIDI I Festool GmbH Wertstraße 20...
  • Página 2 1-11 1-10 1-12 1-17 1-16 1-15 1-14 1-13 1-20 1-21 1-19 1-22 1-18 1-23...
  • Página 3 click...
  • Página 4 BP 18 Li 4,0 HPC-ASI BP 18 Li 4,0 HPC-AS BP 18 Li 5,2 ASI BP 18 Li 6,2 ASI BP 18 Li 5,2 AS BP 18 Li 6,2 AS HF-CT MINI/MIDI-2/CT15 204 200 NF-CT MINI/MIDI-2/CT15 204 202...
  • Página 5 45° 45°...
  • Página 7 Aspirateur sans fil N° de série * følgende EU-direktiver og at følgende standarder eller (T-Nr.) normative dokumenter er blitt lagt til grunn: CTLC MINI I 205512 Declaração de conformidade UE. Sob nossa in- CTLC MIDI I 205509 teira responsabilidade, declaramos que este produto está...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Deutsch Inhaltsverzeichnis 9 Verbindung mit Geräten......12 10 Einstellungen..........13 1 Sicherheitshinweise........8 11 Arbeiten............. 14 2 Symbole............. 10 12 Fernbedienung.......... 15 3 Bestimmungsgemäße Verwendung..10 13 Warnsignale..........16 4 Technische Daten........11 14 Wartung und Pflege........16 5 Geräteelemente........11 15 Transport...........17 6 Vorbereitung..........12 16 Umwelt............
  • Página 9 (z.B. Nägel, Schrauben, Schlüssel, Büroklammern o.ä.), die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Fol­ ge haben. – Verwenden Sie den Akkupack nur in Verbindung mit Ihrem Festool Gerät. Nur so wird der Akkupack vor gefährlicher Überlastung ge­...
  • Página 10: Symbole

    Beanspruchung bei gewerbli­ Grenzwert größer als 1 mg/m cher Nutzung, gemäß IEC/EN 60335-2-69, – für die Verwendung mit den Festool Akku­ Geeignet zur Abscheidung von packs der Baureihe BP gleicher Span­ Staub mit einem Expositions- nungsklasse, die für dieses Akku-Absaug­...
  • Página 11: Technische Daten

    [1-18] Fernbedienung CT-F I * [1-8] Abluftauslass [1-9] Schmutzbehälter [1] Auflistung möglicher Akkupack Varianten zum Betrieb des Gerätes siehe Tabelle [5]. Für neuere, nicht gelistete Akkupacks folgen Sie den An­ weisungen der Festool Work App oder kontaktieren Sie den Festool Kundendienst.
  • Página 12: Vorbereitung

    Für neuere, nicht gelistete Akkupacks fol­ verbinden gen Sie den Anweisungen der ► Im Stand-by Modus die Verbindungstas­ Festool Work App oder kontaktieren Sie te [1-16] betätigen. den Festool Kundendienst. Verbindungsanzeige [1-17] blinkt langsam blau. Das Akku-Absaugmobil ist für 60 Sekun­...
  • Página 13: Einstellungen

    Das Akku-Absaugmobil ist für 60 Sekun­ Bisher nicht verbundene Fernbedienungen kön­ den verbindungsbereit. nen direkt verbunden werden. ► Den Anweisungen in der Festool Work App Eine hergestellte Verbindung zwischen folgen, um die gesicherte Verbindung zu au­ Fernbedienungen und dem Akku-Absaug­...
  • Página 14: Arbeiten

    ► Immer Filtersack verwenden! - Neue Akkupacks ein­ ► Vor dem Saugen prüfen, ob der Hauptfilter setzen. intakt ist. Fehlfunktion der Durch Festool Kunden­ Beim Absaugen von Stäuben, die den Überwachungs­ dienstwerkstätte behe­ Grenzwert überschreiten nur eine einzi­ elektronik. ben lassen.
  • Página 15: Fernbedienung

    MAN-Taste [1-21] registriert. Bestellnummern für Zubehör, Filter und 1x magenta Blinken Verbrauchsmaterial im Festool Katalog Der Reset der Fernbedienung ist erfolgt. oder im Internet unter "www.festool.com". rotes Blinken ACHTUNG Die Batterie der Fernbedienung ist fast leer und muss ausgetauscht werden.
  • Página 16: Warnsignale

    Die Fernbedienung ist für 60 Sekunden verbin­ ► Das Batteriefach verschließen. dungsbereit. 12.5 Software Update ► Den Anweisungen in der Festool Work App Um zu überprüfen ob es ein Software-Update folgen, um die gesicherte Verbindung zu au­ gibt, das die Funktionalität der Fernbedienung torisieren.
  • Página 17: Transport

    – Mindestens einmal jährlich staubtechni­ und werden von der TTS Tooltechnic Sys­ sche Überprüfung (z. B. auf Beschädigung tems AG & Co. KG und somit von Festool unter des Filters, Dichtheit des Gerätes und Lizenz verwendet. Funktion der Kontrolleinrichtungen) vom Hersteller oder einer unterwiesenen Per­...
  • Página 18: Safety Warnings

    English Contents 9 Connecting a device........22 10 Settings............23 1 Safety warnings.........18 11 Working............. 24 2 Symbols............. 20 12 Remote control..........25 3 Intended use..........20 13 Warning signals.........26 4 Technical data........... 21 14 Maintenance and care.......27 5 Parts of the device........21 15 Transportation...........27 6 Preparations..........22 16 Environment..........
  • Página 19 A short circuit between the battery contacts can cause burns or fire. – Only use the battery pack in combination with your Festool device. This is the only way to protect the battery pack from dangerous over­ load. Use of another device can lead to injury and fire hazard.
  • Página 20: Symbols

    Suitable for separation of dust in accordance with IEC/EN 60335-2-69, with an exposure limit value – for use with BP Festool battery packs of the greater than 1 mg/m same voltage class which have been ap­ Suitable for separation of dust proved for this cordless mobile dust ex­...
  • Página 21: Technical Data

    Dirt trap [2] For a listing of possible battery pack variants for operating the machine, see table [5]. For newer battery packs that are not listed, follow the instructions from the Festool Work App or contact the Festool customer service team.
  • Página 22: Preparations

    ► The remote control must only be attached ble [5]. For newer battery packs that are to the suction hose. not listed, follow the instructions from the Festool Work App or contact the Festool Connecting a battery-powered power customer service team. tool ►...
  • Página 23: Connecting A Mobile Device

    Connecting a new power tool overwrites the previous connection. The cordless mobile dust extractor can be con­ nected to a mobile device (e.g. for a software This function is only possible on Festool update) using the Festool Work app. power tools with a Bluetooth ®...
  • Página 24: Temperature Cut-Out

    ► Check that the main filter is undamaged Electronic monitor­ Have the fault rectified before extracting. ing malfunction. by a Festool service When extracting dust that exceeds the workshop. limit value, only extract from one dust Working with sand­ Activate the bypass source (power or compressed-air tool).
  • Página 25: Remote Control

    English PO numbers for accessories, filters and CAUTION consumables in the Festool catalogue or Hazardous dust online at "www.festool.com". Damage to the respiratory passage NOTICE ► After extracting wet materials, remove the wet filter and replace it with the main filter Damage to the motor for dry materials.
  • Página 26: Warning Signals

    The remote control is operated using a CR 60 seconds. 2032 battery. ► Follow the instructions provided in the If the battery compartment is opened, we Festool Work App to authorise the secure recommend that you replace the seal (20 x connection. 1.3 mm). 13 Warning signals...
  • Página 27: Maintenance And Care

    Great Britain 17.1 Information about Bluetooth ® ► Regularly clean the fill level sensors [9] and As soon as the tool is connected to the Festool empty the dirt trap [1-9]. Work app via Bluetooth ® and the secure con­...
  • Página 28: Consignes De Sécurité

    Français Sommaire 9 Connexion avec des appareils....33 10 Réglages............34 1 Consignes de sécurité.......28 11 Mode de travail..........35 2 Symboles........... 30 12 Commande à distance.......36 3 Utilisation conforme........30 13 Signaux d'avertissement......37 4 Caractéristiques techniques.....31 14 Entretien et maintenance......37 5 Éléments de l'appareil......31 15 Transport...........38 6 Préparation..........
  • Página 29 – Ne portez l'appareil que par la poignée prévue à cette fin. – Utiliser uniquement le tuyau d'aspiration Festool d'origine. – Contrôler l'interface de la batterie et le filtre pour éviter l'apparition de dangers. En cas d'endommagement, faire remplacer l'interface de la batterie uniquement par un atelier de service après-vente agréé.
  • Página 30: Symboles

    Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut causer des brûlures ou un incendie. – Utilisez la batterie uniquement avec votre outil Festool. Vous protége­ rez ainsi la batterie d'une surcharge dangereuse. L'utilisation d'un au­ tre appareil peut entraîner des blessures et un risque d'incendie.
  • Página 31: Caractéristiques Techniques

    Logement pour tuyau [3] Liste des modèles de batterie possibles pour l'utilisation de l'appareil, voir tableau [5]. Pour les batteries récentes ne figurant pas dans la liste, suivez les instructions fournies dans l'application Festool Work ou contactez les collaborateurs SAV de Festool.
  • Página 32: Préparation

    [1-13] Touche MAN tructions fournies dans l'application Fes­ tool Work ou contactez les collaborateurs [1-14] Régulation de la puissance d’aspira­ SAV de Festool. tion [1-15] Témoins d'état (puissance d'aspira­ Vous trouverez des informations supplé­ tion / signaux d'avertissement) mentaires sur le chargeur et la batterie à...
  • Página 33: Connexion Avec Des Appareils

    ® Connecter l'aspirateur sans fil à un terminal Connecter la commande à distance CT- mobile au moyen de l'application Festool Work (par ex. pour une mise à jour logicielle). Pour pouvoir connecter une commande à dis­ ► En mode veille, maintenir enfoncée la tou­...
  • Página 34: Réglages

    Dysfonctionnement Confier l'appareil à un ces lisses. du système électro­ atelier SAV Festool Ouvrir nique de surveillan­ pour réparation. ► Tourner la bague de réglage pour la mettre à la position « OPEN ».
  • Página 35: Mode De Travail

    Poussières nocives pour la santé et des consommables figurent dans le ca­ Lésions des voies respiratoires talogue Festool ou sur Internet, à l'adres­ ► Après l'aspiration de liquides, retirer le fil­ se « www.festool.fr ». tre pour liquides et le remplacer par le fil­...
  • Página 36: Commande À Distance

    60 secondes. 12.2 Montage ► Suivre les instructions fournies dans l'appli­ Fixer la commande à distance [1-18] avec la cation Festool Work pour autoriser la con­ bande de fixation correspondante [1-23] sur le nexion sécurisée. tuyau d'aspiration .
  • Página 37: Signaux D'avertissement

    14 Entretien et maintenance Utiliser uniquement des pièces déta­ EKAT chées Festool d'origine ! Réf. sur : www.festool.fr/services AVERTISSEMENT Risques de blessures, décharge électrique ► Nettoyer régulièrement les capteurs de ni­ ► Avant toutes les opérations de maintenan­...
  • Página 38: Transport

    (ID, état de fonctionnement, etc.) via Bluetooth ® La marque verbale Bluetooth et les logos sont ® des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous licence par TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG et donc par Festool GmbH.
  • Página 39: Indicaciones De Seguridad

    Español Índice de contenidos 9 Conexión con herramientas......43 10 Ajustes............44 1 Indicaciones de seguridad......39 11 Trabajo............45 2 Símbolos............41 12 Pulsador de retirada......... 47 3 Uso conforme a lo previsto....... 41 13 Señales de advertencia......48 4 Datos técnicos........... 42 14 Mantenimiento y cuidado......
  • Página 40 Un cortocircuito entre los contactos de la batería pue­ de causar quemaduras o fuego. – Utilice la batería únicamente con su herramienta Festool. Solo de esta manera la batería queda protegida contra sobrecargas peligrosas. El uso de otra herramienta puede provocar lesiones y riesgo de incendio.
  • Página 41: Desconectar La Batería De La Herramienta Antes De Cambiar Los Acce

    Apto para la aspiración de polvo 60335-2-69; con un valor límite de exposición – para utilizar con las baterías Festool de la superior a 0,1 mg/m serie BP de la misma clase de tensión au­ torizadas para este sistema móvil de aspi­...
  • Página 42: Datos Técnicos

    [4] Consultar la tabla [5] para ver la lista de posibles variantes de baterías para el funcionamiento de la herramienta. En caso de baterías nuevas que no se encuentren en la lista, deben seguirse las instrucciones de la app Festool Work o contactar con el Servicio de Atención al Cliente de Fes­...
  • Página 43: Pulsador De Retirada Ct-F I

    Festool Work o contactar con el ble de aspiración. Al terminar el trabajo, se Servicio de Atención al Cliente de Festool.
  • Página 44: Conexión Del Pulsador De Retirada Ct-F

    Esta función solo es posible para las he­ Conectar el terminal móvil rramientas eléctricas de Festool con una Con la app Festool Work, conectar el sistema batería Bluetooth ® móvil de aspiración a batería con un terminal Conexión del pulsador de retirada CT-F...
  • Página 45: Control Del Caudal De Aire (Solo Con La Clase De Polvo "M")

    ► Antes de aspirar, comprobar que el filtro co no funciona. ción a un taller de ser­ principal está intacto. vicio de Festool. Cuando se aspiren polvos que sobrepa­ Trabajar con lijado­ Activar la función de sen los valores de concentración máxi­...
  • Página 46: Aspiración De Materiales Húmedos/ Líquidos

    Daños en las vías respiratorias filtros y material de consumo figuran en el ► Después de aspirar en mojado, retirar el catálogo Festool o en la dirección de inter­ filtro húmedo y sustituirlo por el filtro prin­ net www.festool.com. cipal para sustancias secas.
  • Página 47: Pulsador De Retirada

    Bluetooth ® , el estado de carga del pulsador: ► Siga las instrucciones de la app Festool Work para autorizar la conexión segura. 1 parpadeo azul Pulsación de la tecla de conexión [1-19] o de la tecla MAN [1-21] registrada.
  • Página 48: Señales De Advertencia

    14 Mantenimiento y cuidado Utilice únicamente piezas de recam­ EKAT bio Festool originales. Referencia en: www.festool.es/servicio ADVERTENCIA Peligro de lesiones y electrocución ► Limpiar los sensores del nivel de llenado ► Antes de llevar a cabo cualquier trabajo de [9] y vaciar el depósito para suciedad [1-9]...
  • Página 49: Transporte

    La herramienta contiene un chip que almacena Consulte las referencias de los accesorios y las automáticamente los datos de servicio y de la herramientas en el catálogo Festool o en Inter­ máquina. Los datos guardados no pueden estar net, en www.festool.es.
  • Página 50: Avvertenze Per La Sicurezza

    Italiano Sommario 9 Collegamento con gli apparecchi..... 54 10 Impostazioni..........55 1 Avvertenze per la sicurezza...... 50 11 Lavoro............56 2 Simboli............52 12 Comando a distanza........58 3 Utilizzo conforme........52 13 Segnali di avviso........59 4 Dati tecnici..........53 14 Cura e manutenzione........ 59 5 Componenti del dispositivo.......
  • Página 51 Un cortocircuito fra i contatti della batteria può provocare ustioni o incendi. – Utilizzare la batteria solo in abbinamento al proprio utensile Festool. Solo in tal modo la batteria viene protetta da pericoloso sovraccarico.
  • Página 52: Simboli

    EN 60335-2-69, esplosione di 1 mg/m – per l'utilizzo con le batterie Festool della Adatto per la separazione di pol­ serie BP con la stessa classe di tensione veri con un valore limite di esplo­...
  • Página 53: Dati Tecnici

    / segnali di avviso) [5] Per un elenco delle possibili varianti di batterie per il funzionamento dell'apparecchio vedere la tabella [5]. Per le batterie più recenti, non elen­ cate, seguire le istruzioni nella Festool Work App o contattare il servizio clienti Festool.
  • Página 54: Comando A Distanza Ct-F I

    Dopo il lavoro, il col­ istruzioni nella Festool Work App o contat­ legamento con l'unità mobile di aspirazione tare il servizio clienti Festool.
  • Página 55: Collegare Comando A Distanza Ct-F I

    ® Collegare l'unità mobile di aspirazione a batte­ Collegare comando a distanza CT-F I ria tramite la Festool Work App con un termina­ Per collegare un comando a distanza con una le mobile (ad es. per un aggiornamento del unità mobile d'aspirazione a batteria, si deve software).
  • Página 56: Lavoro

    ► Prima di aspirare controllare che il filtro tronico di sorve­ l’Assistenza Clienti auto­ principale sia intatto. glianza. rizzata Festool. In caso di aspirazione di polveri che su­ Lavorare con le Attivare la funzione di perano il valore limite, aspirare solo rettificatrici.
  • Página 57: Aspirazione Di Liquidi E Di Sostanze Umide

    I numeri d'ordine per accessori, filtri e Polveri nocive per la salute materiale di consumo si trovano nel cata­ Lesione delle vie respiratorie logo Festool o su Internet alla pagina ► Al termine dell'aspirazione di liquidi, ri­ "www.festool.com". muovere il filtro per liquidi e sostituirlo con il filtro principale per materiali asciutti.
  • Página 58: Comando A Distanza

    60 secondi. Pressione del tasto di collegamento [1-19] ► Per autorizzare la connessione sicura, se­ o del tasto MAN [1-21] registrata. guire le istruzioni della Festool Work App. 1 lampeggio magenta Reset del comando a distanza eseguito. Lampeggio rosso La batteria del comando a distanza è...
  • Página 59: Segnali Di Avviso

    - Inserire una batteria ricari­ cata. 14 Cura e manutenzione Utilizzare esclusivamente ricambi EKAT originali Festool. Per il codice di or­ dinazione: www.festool.it/servizio AVVERTENZA Pericolo di lesioni e di folgorazione ► Pulire regolarmente i sensori di livello [9] e ► Prima di qualsiasi intervento di cura e ma­...
  • Página 60: Trasporto

    ® sono marchi registrati di Bluetooth SIG, Inc. e vengono utilizzati da TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG e quindi da Festool su licenza. 17.2 Informazioni sulla tutela della privacy L'utensile contiene un chip per il salvataggio automatico dei dati della macchina e di funzio­...
  • Página 61: Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands Inhoudsopgave 9 Verbinding met apparaten......65 10 Instellingen..........66 1 Veiligheidsvoorschriften......61 11 Veilig werken..........67 2 Symbolen...........63 12 Afstandsbediening........68 3 Gebruik volgens de voorschriften..... 63 13 Waarschuwingssignalen......69 4 Technische gegevens........ 64 14 Onderhoud en verzorging......70 5 Apparaatelementen........64 15 Transport...........70 6 Voorbereiding..........
  • Página 62 – Niet met een takel of hijswerktuig omhoogheffen en transporteren. – Draag het apparaat alleen aan de daarvoor bedoelde handgreep. – Gebruik alleen de originele afzuigslang van Festool. – Regelmatig de accu-aansluiting en het filter controleren om een ge­ vaarlijke situatie te vermijden. De accu-aansluiting bij beschadiging uit­...
  • Página 63: Symbolen

    IEC/EN 60335-2-69, 1 mg/m – voor het gebruik met Festool-accu's van de serie BP uit dezelfde spanningsklasse die Geschikt voor afscheiding van voor deze mobiele accu-stofzuiger werden stof met een blootstellings- goedgekeurd.
  • Página 64: Technische Gegevens

    Afvoerluchtuitlaat [1-9] Vuilcontainer [6] Opsomming van mogelijke accuvarianten voor het gebruik van het apparaat, zie tabel [5]. Voor nieuwere, niet-vermelde accu's volgt u de in­ structies van de Festool Work-app of neemt u contact op met de serviceafdeling van Festool.
  • Página 65: Voorbereiding

    [5]. Voor nieuwere, niet-vermelde ac­ scheiden. cu's volgt u de instructies van de Festool ► De afstandsbediening mag alleen op de af­ Work-app of neemt u contact op met de zuigslang worden bevestigd.
  • Página 66: Instellingen

    Om een afstandsbediening met een mobiele ac­ den gereed voor de verbinding. cu-stofzuiger te kunnen verbinden, moet een reset van de afstandsbediening worden uitge­ ► De instructies in de Festool Work-app op­ voerd (zie reset van de afstandsbediening). volgen om de beveiligde verbinding te auto­ riseren.
  • Página 67: Veilig Werken

    ► Vóór het zuigen controleren of het stan­ ken. daardfilter intact is. Storing van de be­ Door onderhoudswerk­ Bij het afzuigen van stoffen die de grens­ wakingselektroni­ plaats van Festool laten waarde overschrijden slechts één enkele herstellen. stofbron (elektrisch of persluchtgereedschap) afzuigen. Werken met Bypass-functie activeren Belangrijk bij het afzuigen van stof van lopend schuurmachines.
  • Página 68: Afstandsbediening

    ► Nieuw standaardfilter inschuiven. 1x blauw knipperen De bestelnummers voor accessoires, fil­ Bediening van de verbindingstoets [1-19] ters en verbruiksmateriaal in de Festool- of de MAN-toets [1-21] geregistreerd. catalogus of op het internet op "www.fes­ tool.com". 1x magenta knipperen De reset van de afstandsbediening is uit­...
  • Página 69: Waarschuwingssignalen

    De afstandsbediening is 60 seconden gereed ► Het batterijvak sluiten. voor de verbinding. 12.5 Software-update ► De instructies in de Festool Work-app op­ volgen om de beveiligde verbinding te auto­ Om te controleren of er een software-update is riseren. die de functionaliteit van de afstandsbediening...
  • Página 70: Onderhoud En Verzorging

    TTS Tooltechnic Systems AG & Co. de werking van de controleapparatuur) KG en dus door Festool onder licentie gebruikt. door de fabrikant of iemand die hiervoor 17.2 Informatie over gegevensbeveiliging geschoold is.
  • Página 71: Säkerhetsanvisningar

    Svenska Innehållsförteckning 9 Anslutning till enheter......75 10 Inställningar..........76 1 Säkerhetsanvisningar....... 71 11 Arbeten............77 2 Symboler........... 73 12 Fjärrkontroll..........78 3 Avsedd användning........73 13 Varningssignaler........79 4 Tekniska data..........73 14 Underhåll och skötsel....... 79 5 Delar............74 15 Transport...........79 6 Förberedelse..........
  • Página 72 En kortslutning mellan batterikontakterna kan leda till brännskador eller brand. – Använd endast batteriet till din Festool-maskin. Endast så skyddar du batteriet mot skadlig överbelastning. Att använda det till en annan ma­ skin kan leda till skador och brandrisk.
  • Página 73: Symboler

    108 m³/h / 202 m³/h Undertryck max., turbin 190 hPa Filteryta 3508 cm² [7] Lista över möjliga batterivarianter för maskinen, se tabell [5]. För nyare batterier som inte är med på listan, följ anvisningarna i Festool Work- appen eller kontakta Festool Service.
  • Página 74: Delar

    2402 Mhz – 2480 Mhz (Batteridriven dammsugare/fjärrkontroll) Ekvivalent isotrop strålningseffekt (EIRP) < 10 dBm (Batteridriven dammsugare/fjärrkontroll) Behållarens volym CTLC MINI I 10 l CTLC MIDI I 15 l CTMC MIDI I Mått L x B x H CTLC MINI I...
  • Página 75: Driftstart

    [5]. För nyare batterier fjärrkontroll och vilket elverktyg som är som inte är med på listan, följ anvisningar­ anslutna till dammsugaren. na i Festool Work-appen eller kontakta ► Ett batteridrivet elverktyg måste alltid vara Festool Service. anslutet till den batteridrivna dammsuga­...
  • Página 76: Ansluta En Mobil Enhet

    10.1). lågt inställd. Ansluta en mobil enhet Anslut den batteridrivna dammsugaren till en Batteristatusen är - Ladda batterierna. mobil enhet via Festool Work-app (t.ex. för en låg. - Sätt i nya batterier. programuppdatering). Funktionsfel i över­ Låt Festools service­...
  • Página 77: Arbeten

    ► Töm smutsbehållaren [1-9]. enligt lagstadgade bestämmelser. Låt huvudfiltret torka efter våtsugning! ► Skjut in det nya huvudfiltret. Låt dammsugaren torka innan den används till torrt damm. Artikelnummer för tillbehör, filter och för­ brukningsmaterial finns i Festool-katalo­ gen eller på "www.festool.com".
  • Página 78: Fjärrkontroll

    Fjärrkontrollen är förberedd för anslutning i på användaren. 60 sekunder. 12.2 Montage ► Följ anvisningarna i Festool Work-app för Sätt fast fjärrkontrollen [1-18] med fästban­ att auktorisera den säkrade förbindelsen. det [1-23] på sugslangen . Anslut fjärrkontrollen och den batteridriv­...
  • Página 79: Varningssignaler

    öppnas får endast Beställningsnumren för tillbehör och verktyg utföras av behöriga serviceverkstäder. hittar du i din Festool-katalog eller på internet under www.festool.se. Service och reparation får endast utföras av tillverkaren eller service­ 15 Transport verkstäder.
  • Página 80: Miljö

    Information om REACH: www.festool.com/ reach 17 Allmänna anvisningar 17.1 Information om Bluetooth ® Så snart verktyget har anslutits till Festool Work-app via Bluetooth ® och den säkrade för­ bindelsen har auktoriserats, ansluter det där­ efter alltid automatiskt till Festool Work-app.
  • Página 81: Turvallisuusohjeet

    Suomi Sisällys 9 Parikytkentä laitteiden kanssa....85 10 Säädöt............86 1 Turvallisuusohjeet........81 11 Työskentely..........87 2 Tunnukset..........83 12 Kauko-ohjain..........88 3 Määräystenmukainen käyttö.....83 13 Varoitussignaalit........89 4 Tekniset tiedot...........83 14 Huolto ja hoito........... 89 5 Laitteen osat..........84 15 Kuljetus............. 89 6 Valmistelu..........84 16 Ympäristö..........
  • Página 82 Akkukoskettimien keskinäinen oikosulku voi aiheuttaa palovammoja tai tulipalon. – Käytä akkua vain Festool-laitteessa. Vain siten suojaat akkua vaaralli­ selta ylikuormitukselta. Muunlaisen laitteen käyttö voi aiheuttaa tapa­ turmia ja tulipalon.
  • Página 83: Tunnukset

    Turbiinin maks. alipaine 190 hPa Suodatuspinta-ala 3508 cm² [8] Katso mahdollisten laitteen käyttöön sopivien akkuversioiden luettelo taulukosta [5]. Jos kyse on uudemmista akuista, joita ei ole vielä merkitty luetteloon, noudata siinä tapauksessa Festool Work -sovelluksen ohjeita tai ota yhteyttä Festool-huoltoon.
  • Página 84: Laitteen Osat

    2402 Mhz – 2480 Mhz (akkukäyttöinen järjestelmäimuri / kauko-ohjain) Vastaava isotrooppinen säteilyteho (EIRP) < 10 dBm (akkukäyttöinen järjestelmäimuri / kauko-ohjain) Säiliön tilavuus CTLC MINI I 10 l CTLC MIDI I 15 l CTMC MIDI I Mitat p x l x k...
  • Página 85: Käyttöönotto

    [5]. Jos kyse on uudemmista akuista, kauko-ohjain ja mikä akkukäyttöinen säh­ joita ei ole vielä merkitty luetteloon, nou­ kötyökalu on parikytketty akkukäyttöiseen data siinä tapauksessa Festool Work -so­ järjestelmäimuriin. velluksen ohjeita tai ota yhteyttä Festool- ► Akkukäyttöinen sähkötyökalu täytyy aina huoltoon.
  • Página 86: Säädöt

    - Lataa akut. telmäimurin parikytkentäpainiketta [1-16] on matala. - Asenna uudet akut. painettuna 3 sekunnin ajan. Yhteysnäyttö [1-17] vilkkuu nopeasti sinisenä. Valvontaelektronii­ Korjauta Festool-huol­ Akkukäyttöinen järjestelmäimuri on 60 sekun­ kan toimintavirhe. lossa. nin ajan parikytkentävalmiina. Työskentely hioma­ Aktivoi ohivirtaustoi­ ► Valtuuta suojattu yhteys noudattamalla Fes­...
  • Página 87: Työskentely

    Suomi 11.2 Märkien aineiden / nesteiden imurointi LED-merkkivalo palaa punaise­ Ylilämpötila Ota pölypussi pois! Käytä erityistä märkäsuodatinta. ► Sammuta akkukäyttöinen järjestelmäimuri Kun suurin sallittu täyttöaste saavutetaan, imu­ ja anna sen jäähtyä. rointi keskeytyy automaattisesti. ► Kytke akkukäyttöinen järjestelmäimuri uu­ delleen päälle noin 10 minuutin kuluttua. Alimmaisin LED-valo [1-15] palaa punaisena.
  • Página 88: Kauko-Ohjain

    Blue­ Letkunpitimen [1-3] kansi toimii myös työ­ tooth yhteyden Festool Work -sovellukseen. ® kalujen säilytystasona. ► Paina kauko-ohjaimen [1-19] parikytkentä­ painiketta, kunnes LED-merkkivalo [1-20] 12 Kauko-ohjain vilkkuu sinisenä.
  • Página 89: Varoitussignaalit

    Pidä akkukäyttöisen järjestelmäimurin, la­ turin ja akun liitäntäkoskettimet puhtaina. Anna vain valmistajan tai valtuutetun huoltokorjaamon tehdä huolto- ja Lisätarvikkeiden ja työkalujen tuotenumerot korjaustyöt. Lähimmän huoltopis­ voit katsoa Festool-tuoteoppaasta tai Internet- teen voit katsoa nettiosoitteesta: osoitteesta www.festool.fi. www.festool.fi/huolto 15 Kuljetus Käytä vain alkuperäisiä Festool-va­...
  • Página 90: Ympäristö

    Tallennetuista tie­ doista ei voi päätellä suoraan henkilöllisyyttä. Tiedot voidaan lukea kosketuksetta erikoislait­ teilla ja Festool käyttää saamiaan tietoja yksin­ omaan laitteen vianmääritykseen, korjaus- ja takuutöihin sekä laadunparannus- ja edelleen­ kehitystarkoituksiin. Tietoja ei käytetä tätä pi­...
  • Página 91: Sikkerhedsanvisninger

    Dansk Indholdsfortegnelse 9 Forbindelse med enhederne.....95 10 Indstillinger..........96 1 Sikkerhedsanvisninger......91 11 Arbejde............97 2 Symboler........... 93 12 Fjernbetjening........... 98 3 Bestemmelsesmæssig brug.....93 13 Advarselssignaler........99 4 Tekniske data..........93 14 Vedligeholdelse og pleje......99 5 Produktets elementer.......94 15 Transport...........99 6 Forberedelse..........
  • Página 92 Kortslutning mellem batteriets kontakter kan forårsage forbrændinger eller brand. – Brug kun batteriet sammen med Festool-el-værktøj. Kun på den måde beskyttes batteriet mod farlig overbelastning. Hvis du benytter et andet apparat, kan det medføre personskade og brandfare.
  • Página 93: Symboler

    Egnet til udskilning af støv med henhold til IEC/EN 60335-2-69, en ekponeringsgrænseværdi – til brug sammen med Festool-batterier i over 1 mg/m serien BP med samme spændingsklasse, Egnet til udskilning af støv med der er godkendt til denne akku støvsuger.
  • Página 94: Produktets Elementer

    Frekvens 2402 Mhz-2480 Mhz (Akku støvsuger/fjernbetjening) Ækvivalent isotrop strålingseffekt (EIRP) < 10 dBm (Akku støvsuger/fjernbetjening) Beholderstørrelse CTLC MINI I 10 l CTLC MIDI I 15 l CTMC MIDI I Mål L x B x H CTLC MINI I 550 x 320 x 455 mm...
  • Página 95: Ibrugtagning

    Når et nyt el-værktøj forbindes, overskri­ Alternativt via forbundet fjernbetjening CT-F I ves den hidtidige forbindelse. (se kapitel 9.2): Denne funktion er kun mulig ved Festool ► Aktivér MAN-tasten [1-21] på fjernbetjenin­ gen for at starte/stoppe. el-værktøj med Bluetooth ®...
  • Página 96: Indstillinger

    Afhjælp tilstopning el­ enhed stoppet eller knæk­ ler knæk. Forbind akku støvsugeren med en mobilenhed ket. via Festool Work appen (f.eks. for en softwareo­ pdatering). Sugekraftregule­ Indstil sugekraften på ring [1-14] indstillet højere værdi (se kapi­ ► Hold forbindelsestasten [1-16] på akku tel 10.1).
  • Página 97: Arbejde

    Dansk 10.5 SysDoc ► Tøm spanden [1-9]. Lad fladfiltret tørre efter brug som vådsuger! ADVARSEL Lad støvsugeren tørre før indsugning af tørt støv. Risiko for personskader ► Det er ikke tilladt at stå på akku støvsuge­ FORSIGTIG rens arbejdsplade. Sundhedsskadeligt støv FORSIGTIG Skader af luftvejene ►...
  • Página 98: Fjernbetjening

    Fjernbetjeningen er klar til at oprette forbindel­ Ved ikke-bestemmelsesmæssig brug se i 60 sekunder. hæfter brugeren. ► Følg anvisningerne i Festool Work appen for 12.2 Montering at autorisere den sikre forbindelse. Anbring fjernbetjeningen [1-18] med det på­ gældende fastgørelsesbånd [1-23] på suge­...
  • Página 99: Advarselssignaler

    Kundeservice og reparation må kun Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj fin­ udføres af producenten eller ser­ der du i Festool-kataloget eller på internettet viceværksteder. Nærmeste adresse på www.festool.dk. findes på: www.festool.dk/service 15 Transport Brug kun originale Festool-reserve­...
  • Página 100: Miljø

    Informationer om REACH: www.festool.com/ reach 17 Generelle henvisninger 17.1 Informationer om Bluetooth ® Så snart maskinen er forbundet med Festool Work appen via Bluetooth ® , og den sikre forbin­ delse er autoriseret, opretter maskinen fra det­ te tidspunkt automatisk forbindelse til Festool Work appen.
  • Página 101: Innholdsfortegnelse 1 Sikkerhetsinformasjon

    Norsk Innholdsfortegnelse 9 Tilkobling til apparater......105 10 Innstillinger..........106 1 Sikkerhetsinformasjon......101 11 Arbeid............107 2 Symboler..........103 12 Fjernkontroll........... 108 3 Tiltenkt bruk..........103 13 Varselsignaler......... 109 4 Tekniske data.......... 103 14 Vedlikehold og pleie........ 109 5 Apparatets deler........104 15 Transport..........109 6 Klargjøring..........104 16 Miljø............
  • Página 102 (f.eks. spiker, nøkler, binders o.l.) som kan kortslutte kontak­ tene. Kortslutning mellom batterikontaktene kan forårsake forbrennin­ ger eller brann. – Bruk batteripakken bare i kombinasjon med ditt Festool-verktøy. El­ lers vil ikke batteripakken være beskyttet mot farlig overbelastning. Bruk til andre enheter kan medføre skader og brannfare.
  • Página 103: Symboler

    – til høyere belastning ved profesjonell bruk iht. IEC/EN 60335-2-69 Egnet for utskilling av støv med – til bruk med Festool-batterier i serien BP i en eksposisjonsgrenseverdi stør­ samme spenningsklasse, som er godkjent re enn 0,1 mg/m for denne batteristøvsugeren...
  • Página 104: Apparatets Deler

    Frekvens 2402–2480 MHz (batteristøvsuger / fjernkontroll) Ekvivalent isotropisk utstrålt effekt (EIRP) < 10 dBm (batteristøvsuger / fjernkontroll) Beholdervolum CTLC MINI I 10 l CTLC MIDI I 15 l CTMC MIDI I Mål L x B x H CTLC MINI I...
  • Página 105: Igangsetting

    [5]. Ved nyere batteripakker som ikke ridrevet støvsuger som startes uten tilsyn står oppført, må du følge instruksjonene i ► Før bruk av den batteridrevne støvsugeren Festool Work-appen eller kontakte Festool må du alltid kontrollere hvilken fjernkon­ kundeservice. troll og hvilket batteridrevet elektroverktøy Nærmere informasjon om lader og batte­...
  • Página 106: Innstillinger

    Sugeslangen er til­ Fjern tilstoppinger og Koble den batteridrevne støvsugeren til en mo­ stoppet eller har fått knekk på slangen. bil enhet via Festool Work-appen (f.eks. for å en knekk. oppdatere programvaren). ► Trykk i 3 sekunder på tilkoblingsknap­ Sugekraftregule­...
  • Página 107: Arbeid

    Norsk dioden til statusindikatoren [1-15] indikerer en 11.2 Suging av våte stoffer/væsker feil. Ta ut filterposen. Bruk et spesielt våtfilter. Lysdioden lyser rødt Overtemperatur Når maksimalt påfyllingsnivå er nådd, avbrytes ► Slå av den batteridrevne støvsugeren, og la sugingen automatisk. den avkjøles.
  • Página 108: Fjernkontroll

    En Bluetooth -forbindelse kan opprettes med ® vendig ved å støvsuge den og tørke over Festool Work-appen for å kontrollere om det den. finnes en programvareoppdatering som utvider ► Sett batteristøvsugeren i et tørt rom som er funksjonaliteten til fjernkontrollen eller forbed­...
  • Página 109: Varselsignaler

    Kundeservice og reparasjon skal kun utføres av produsenten eller au­ Bestillingsnumrene for tilbehør og verktøy fin­ toriserte verksteder. Nærmeste re­ ner du i Festool-katalogen eller på Internett på presentant eller verksted, se: www.festool.com. www.festool.com/service 15 Transport Bruk kun originale Festool-reserve­...
  • Página 110: Miljø

    Bluetooth SIG, Inc., og de brukes på lisens av TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG og dermed av Festool. 17.2 Informasjon om personvern Enheten inneholder en brikke som lagrer ma­ skin- og driftsdata automatisk. Data lagret på...
  • Página 111: Indicações De Segurança

    Português Índice 9 Ligação a ferramentas......115 10 Ajustes............. 116 1 Indicações de segurança......111 11 Trabalhar..........117 2 Símbolos..........113 12 Comando à distância....... 118 3 Utilização de acordo com as disposi­ 13 Sinais de advertência......119 ções............113 14 Manutenção e conservação.....120 4 Dados técnicos........
  • Página 112 Um curto-circuito entre os contactos da bateria pode causar incêndios ou queimaduras. – Utilize a bateria apenas em conjunto com a sua ferramenta Festool. Só assim se protege a bateria de uma sobrecarga perigosa. A utilização de uma outra ferramenta pode causar ferimentos e perigo de incêndio.
  • Página 113: Símbolos

    IEC/ EN 60335-2-69, Adequado para a separação de pó – para a utilização com as baterias Festool com um valor limite de exposição da série BP da mesma classe de tensão, superior a 0,1 mg/m aprovadas para este aspirador móvel de...
  • Página 114: Dados Técnicos

    [11] Listagem de possíveis variantes de baterias para o funcionamento do aparelho, consultar a tabela [5]. Para baterias mais recentes e não incluí­ das na lista, siga as instruções na App Festool Work ou contacte o Serviço Após-Venda da Festool.
  • Página 115: Preparação

    ção. Após o trabalho, deve separar-se a li­ centes e não incluídas na lista, siga as ins­ gação ao aspirador móvel de bateria. truções na App Festool Work ou contacte o ► O comando à distância só deve ser fixo no Serviço Após-Venda da Festool.
  • Página 116: Ligar O Dispositivo Terminal Móvel

    Com a conexão de uma nova ferramenta elétrica, substitui-se a conexão até agora Conectar o aspirador móvel de bateria através existente. da App Festool Work a um dispositivo terminal móvel (p. ex., para uma atualização de softwa­ Esta função só é possível em ferramentas re).
  • Página 117: Trabalhar

    Mandar eliminar por mento do sistema uma oficina de Serviço ► Utilizar sempre saco de filtragem! eletrónico de moni­ Após-Venda Festool. ► Antes de aspirar, verificar se o filtro princi­ torização. pal está intacto. Trabalhar com lixa­ Ativar a função bypass Ao aspirar pós que excedam o valor limi­...
  • Página 118: Comando À Distância

    ► Após a aspiração a húmido, remover o fil­ Consulte os números de encomenda dos tro para líquidos e substituí-lo pelo filtro acessórios, filtros e material de desgaste principal para materiais secos. no catálogo Festool ou na Internet, em "www.festool.com". CUIDADO INDICAÇÃO Espuma e líquidos a escorrer ►...
  • Página 119: Sinais De Advertência

    O comando à distância está, durante 60 segun­ distância [8] dos, pronto para o estabelecimento de ligação. O comando à distância é operado com uma ► Seguir as instruções na App Festool Work, pilha do tipo CR 2032. para autorizar a ligação segura. 13 Sinais de advertência Sinal de Apresentação do sinal de advertên­...
  • Página 120: Manutenção E Conservação

    [9] e esvaziar o depósito pa­ tiver sido autorizada, a ferramenta estabelece ra sujidades [1-9]. automaticamente a ligação à App Festool Work. A ferramenta envia regularmente informações Observar as seguintes indicações: de estado (ID, estado de funcionamento, etc.) –...
  • Página 121: Указания По Технике Безопасности

    Русский Оглавление 9 Соединение с инструментами....126 10 Настройки..........127 1 Указания по технике безопасности..121 11 Выполнение работ......... 128 2 Символы..........123 12 Дистанционное управление....129 3 Применение по назначению....123 13 Предупреждающие сигналы....130 4 Технические данные......124 14 Обслуживание и уход......130 5 Составные...
  • Página 122 – Запрещается поднимать и транспортировать аппарат с помощью подъёмника или крана. – Переносите инструмент только за предназначенную для этого ручку. – Используйте только оригинальный всасывающий шланг Festool. – Регулярно проверяйте разъём аккумулятора и фильтр во избежание возможных повреждений. В случае повреждения замену разъёма ак­...
  • Página 123: Символы

    Русский мыкания аккумуляторных контактов. Замыкание контактов аккуму­ лятора может привести к ожогам или возгоранию. – Используйте аккумулятор только с инструментом Festool. Только в этом случае исключается опасная перегрузка аккумулятора. Исполь­ зование другого аппарата может стать причиной ожога и возгорания. – Не используйте повреждённые и модифицированные...
  • Página 124: Технические Данные

    CTLC MIDI I 11,7 кг CTMC MIDI I [12] Перечень аккумуляторов, от которых может работать устройство, см. в таблице [5]. В случае новых, не указанных в списке аккумуляторов следуйте инструкциям в приложении Festool Work или обратитесь в сервисную службу Festool.
  • Página 125: Составные Части Инструмента

    це [5]. В случае новых, не указанных в [1-10] Тормоз списке аккумуляторов следуйте инструк­ [1-11] Кнопка деблокировки (тормоза) циям в приложении Festool Work или об­ ратитесь в сервисную службу Festool. [1-12] Кнопка включения/выключения Подробная информация о зарядном ус­ [1-13] Кнопка MAN тройстве...
  • Página 126: Соединение С Инструментами

    необходимо заново выполнять сопряжение Подсоединение мобильных устройств электроинструмента. Соедините аккумуляторный пылеудаляющий При подсоединении нового электроин­ аппарат через приложение Festool Work с струмента предыдущее подсоединение мобильным устройством (например, для обно­ стирается из памяти. вления ПО. ► В режиме ожидания нажимайте кнопку...
  • Página 127: Настройки

    Русский ► Для безопасной авторизации соединения Возможные причи­ Способ устранения выполняйте указания приложения Festool ны Work. Засорение или пе­ Устраните засорение 10 Настройки региб всасывающе­ или перегиб шланга. го шланга. 10.1 Регулировка силы всасывания Регулятор интен­ Увеличьте интенсив­ ► Нажимайте кнопки «плюс» или «ми­...
  • Página 128: Выполнение Работ

    Русский 10.6 Установка тормоза ВНИМАНИЕ ► Приподнимите переднюю часть пылеуда­ Опасная для здоровья пыль ляющего аппарата. Травмирование дыхательных путей ► Надавите на тормоз [1-10] движением вниз до фиксации. ► После мокрого всасывания удалите фильтр для влажной уборки и установите ► Для растормаживания нажмите кнопку основной...
  • Página 129: Дистанционное Управление

    Соедините пульт ДУ и аккумуляторный Коды для заказа оснастки, фильтров и пылеудаляющий аппарат, см. раздел 9.2. расходных материалов можно найти в 12.3 Светодиодный индикатор [1-20] каталоге Festool и в Интернете на Кроме индикации статуса Bluetooth ® -соеди­ www.festool.ru. нения светодиодный индикатор дополнитель­...
  • Página 130: Предупреждающие Сигналы

    ской см. на: www.festool.ru/сервис ► Перед проведением любых работ по об­ Используйте только оригинальные EKAT служиванию вынимайте аккумулятор из запасные части Festool! № для за­ пылеудаляющего аппарата. каза на: www.festool.ru/сервис ► Все работы по ремонту и техническому обслуживанию, которые требуют откры­...
  • Página 131: Транспортировка

    привязаны к какому-либо определённому ли­ ляторе. цу. Номера принадлежностей и инструментов для Данные можно считывать бесконтактным заказа находятся в каталоге Festool или на способом с помощью специальных устройств. веб-сайте www.festool.ru. Эти данные используются Festool только в целях диагностики ошибок, ремонта и испол­...
  • Página 132: Bezpečnostní Pokyny

    Český Obsah 9 Spojení se zařízeními......136 10 Nastavení..........137 1 Bezpečnostní pokyny.......132 11 Práce............138 2 Symboly........... 133 12 Dálkové ovládání........139 3 Použití v souladu s daným účelem..134 13 Výstražné signály........140 4 Technické údaje........134 14 Údržba a ošetřování........ 140 5 Jednotlivé...
  • Página 133: Symboly

    Zkrat mezi kontakty akumulátoru může způsobit popáleniny nebo požár. – Akumulátor používejte jen ve spojení s vaším zařízením Festool. Jen tak bude akumulátor chráněný před nebezpečným přetížením. Používá­ ní jiného zařízení může způsobit poranění a nebezpečí požáru.
  • Página 134: Použití V Souladu S Daným Účelem

    Hladina akustického tlaku podle EN 60335-2-69 / nejistota K 67 dB(A) / 3 dB [13] Seznam možných variant akumulátorů k provozu nářadí naleznete v tabulce [5]. U novějších akumulátorů, které nejsou uvedené v seznamu, se řiďte pokyny v aplikaci Festool Work nebo kontaktujte zákaznický servis Festool.
  • Página 135: Jednotlivé Součásti

    (akumulátorový mobilní vysavač / dálkové ovládání) Ekvivalentní izotropicky vyzářený výkon (EIRP) < 10 dBm (akumulátorový mobilní vysavač / dálkové ovládání) Objem nádoby CTLC MINI I 10 l CTLC MIDI I 15 l CTMC MIDI I Rozměry D × Š × V CTLC MINI I 550 ×...
  • Página 136: Uvedení Do Provozu

    U novějších akumulátorů, které nejsou ní akumulátorového mobilního vysavače uvedené v seznamu, se řiďte pokyny v apli­ ► Před veškerými pracemi s akumulátorovým kaci Festool Work nebo kontaktujte záka­ mobilním vysavačem zkontrolujte, které znický servis Festool. dálkové ovládání a které akumulátorové...
  • Página 137: Nastavení

    Spojení s mobilním koncovým zařízením Sací hadice je Odstraňte ucpání nebo Spojte akumulátorový mobilní vysavač pro­ ucpaná nebo zalo­ zalomení. střednictvím aplikace Festool Work s mobilním mená. koncovým zařízením (např. kvůli aktualizaci softwaru). Regulace síly sá­ Nastavte sílu sání na vy­...
  • Página 138: Práce

    Český 11.2 Vysávání mokrých materiálů / kapalin LED svítí červeně Nadměrná teplota Odstraňte filtrační vak! ► Vypněte akumulátorový mobilní vysavač Použijte speciální filtr pro mokré vysává­ a nechte ho vychladnout. ní. ► Cca po 10 minutách akumulátorový mobilní Po dosažení maximální výšky naplnění se vysá­ vysavač...
  • Página 139: Dálkové Ovládání

    Festool Work přes Kryt úložného rámu na hadici [1-3] slouží Bluetooth ® také pro odkládání nářadí.
  • Página 140: Výstražné Signály

    Servis a opravy smí provádět pouze výrobce nebo servisní dílny. Nejbližší Objednací čísla pro příslušenství a nářadí nale­ adresu najdete na: www.festool.cz/ znete ve svém katalogu Festool nebo na inter­ sluzby netu na www.festool.cz. Používejte jen originální náhradní dí­ 15 Transport EKAT ly Festool! Obj.
  • Página 141: Životní Prostředí

    Jakmile je zařízení spojené prostřednictvím Bluetooth ® s aplikací Festool Work a zabezpe­ čené připojení bylo autorizováno, zařízení se od této chvíle bude s aplikací Festool Work spojo­ vat automaticky. Zařízení pravidelně vysílá in­ formace o stavu (ID, provozní stav atd.) přes Bluetooth ®...
  • Página 142: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    Polski Spis treści 10 Ustawienia..........148 11 Praca............149 1 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa... 142 12 Zdalna obsługa........150 2 Symbole........... 144 13 Sygnały ostrzegawcze......151 3 Użycie zgodne z przeznaczeniem....144 14 Konserwacja i utrzymanie w należytym sta­ 4 Dane techniczne........145 nie............
  • Página 143 – Nie podnosić ani nie transportować za pomocą haków lub dźwignic. – Nosić urządzenie za przewidziany do tego uchwyt. – Należy stosować wyłącznie oryginalny wąż ssący firmy Festool. – Regularnie sprawdzać złącze akumulatora i filtr, aby uniknąć zagroże­ nia. W przypadku uszkodzenia zlecać wymianę złącza akumulatora wy­...
  • Página 144: Symbole

    IEC/ wartości ekspozycyjnej powyżej EN 60335-2-69, 0,1 mg/m – do użytku z akumulatorami Festool serii BP Ostrzeżenie! Urządzenie może zawie­ o takiej samej klasie napięcia, które zostały rać pył szkodliwy dla zdrowia! dopuszczone dla tego akumulatorowego odkurzacza mobilnego.
  • Página 145: Dane Techniczne

    Zbiornik na zanieczyszczenia [14] Zestawienie możliwych wariantów akumulatora do pracy z urządzeniem znajduje się w tabeli [5]. Odnośnie nowszych akumulatorów, których nie ma na liście, należy postępować zgodnie z instrukcjami w aplikacji Festool Work lub skontaktować się z serwisem firmy Festool.
  • Página 146: Przygotowanie

    [1-13] Przycisk MAN torów, których nie ma na liście, należy po­ [1-14] Regulacja siły ssania stępować zgodnie z instrukcjami w aplika­ cji Festool Work lub skontaktować się z [1-15] Wskaźnik stanu (siła ssania / sygnały serwisem firmy Festool. ostrzegawcze) [1-16] Przycisk połączenia Dalsze informacje dotyczące ładowarki i...
  • Página 147: Połączenie Z Urządzeniami

    ® końcowym Łączenie pilota zdalnego sterowania Połączyć akumulatorowy odkurzacz mobilny CT-F I przez aplikację Festool Work z mobilnym urzą­ Aby móc połączyć pilota z akumulatorowym od­ dzeniem końcowym (np. dla aktualizacji opro­ kurzaczem mobilnym, należy przeprowadzić re­ gramowania). set pilota (patrz Reset pilota zdalnego sterowa­...
  • Página 148: Ustawienia

    Usuwanie przyczyny łączenia. Regulacja siły ssa­ Ustawić siłę ssania na ► Postępować zgodnie ze wskazówkami w nia [1-14] ustawio­ wyższą wartość (patrz aplikacji Festool Work, aby autoryzować na na zbyt małą rozdział 10.1). bezpieczne połączenie. wartość. 10 Ustawienia Niski poziom nała­...
  • Página 149: Praca

    Polski 10.6 Unieruchamianie hamulcem OSTROŻNIE ► Podnieść lekko akumulatorowy odkurzacz Pyły szkodliwe dla zdrowia mobilny z przodu. Porażenia dróg oddechowych ► Nacisnąć hamulec [1-10] w dół aż do za­ trzaśnięcia. ► Po wykonaniu odsysania na mokro usunąć filtr do zasysania na mokro i zastąpić go fil­ ►...
  • Página 150: Zdalna Obsługa

    Polski 12.2 Montaż Numery katalogowe akcesoriów, filtrów oraz materiałów eksploatacyjnych można Zamocować pilota [1-18] odpowiednią taś­ znaleźć w katalogu Festool lub w Interne­ mą [1-23] na wężu ssącym . cie na stronie „www.festool.com”. Połączyć pilota zdalnego sterowania i aku­ Zalecenie mulatorowy odkurzacz mobilny patrz roz­...
  • Página 151: Sygnały Ostrzegawcze

    OSTRZEŻENIE Stosować wyłącznie oryginalne częś­ EKAT Niebezpieczeństwo zranienia, porażenie prą­ ci zamienne Festool! Nr zam. na stronie: www.festool.pl/serwis ► Przed wszelkimi pracami związanymi z konserwacją i czyszczeniem należy zawsze ► Regularnie czyścić czujniki poziomu napeł­ wyjmować akumulator z akumulatorowego nienia [9] i opróżniać...
  • Página 152: Transport

    Festool wyłącznie do diagnozo­ Numery katalogowe wyposażenia i narzędzi wania usterek, napraw i obsługi gwarancyjnej, znajdują się w katalogu Festool lub w internecie jak również do poprawy jakości lub dalszego www.festool.pl. rozwoju urządzenia. Użycie danych poza wymie­...

Este manual también es adecuado para:

Ctlc midi iCtmc midi i

Tabla de contenido