Festool CTL MINI I Manual De Instrucciones Original
Ocultar thumbs Ver también para CTL MINI I:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

de
Originalbetriebsanleitung - Absaugmobil
en
Original Instructions - Mobile dust extractors
fr
Notice d'utilisation d'origine - Aspirateurs mobile
es
Manual de instrucciones original - Sistemas móviles de aspiración
it
Istruzioni per l'uso originali - Unità mobili d'aspirazione
nl
Originele gebruiksaanwijzing - Mobiele afzuigapparaten
sv
Originalbruksanvisning - Dammsugare
fi
Alkuperäiset käyttöohjeet - Siirrettävät imurit
da
Original brugsanvisning - Støvsugere
nb
Originalbruksanvisning - Mobil støv-/våtsuger
pt
Manual de instruções original - Aspiradores móveis
ru
Оригинал Руководства по эксплуатации - Пылеудаляющие аппараты
cs
Originál návodu k obsluze - Mobilní vysavače
pl
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Odkurzacze mobilne
zh
原版操作手册 - 移动式集尘器
사용 설명서 원본 - 이동식 집진기
ko
CTL MINI I
CTL MIDI I
CTL MINI
CTL MIDI
Festool GmbH
Wertstraße 20
73240 Wendlingen
Germany
+49 (0)70 24/804-0
www.festool.com
720656_E / 2021-08-11
8
15
22
29
36
43
50
56
63
69
75
82
89
95
102
107

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool CTL MINI I

  • Página 1 Оригинал Руководства по эксплуатации - Пылеудаляющие аппараты Originál návodu k obsluze - Mobilní vysavače Oryginalna instrukcja eksploatacji - Odkurzacze mobilne 原版操作手册 - 移动式集尘器 사용 설명서 원본 - 이동식 집진기 CTL MINI I CTL MIDI I CTL MINI CTL MIDI Festool GmbH Wertstraße 20...
  • Página 2 1-18 1-17 1-11 1-18 1-17 1-11 1-19 1-20 CTL MINI CTL MINI I CTL MIDI CTL MIDI I 1-16 1-15 1-10 1-14 1-12 1-13...
  • Página 5 HF-CT MINI/MIDI-2/CT15 204 200 NF-CT MINI/MIDI-2/CT15 204 202...
  • Página 7 203448 Declaração de conformidade UE. Sob nossa in- CTL Midi 203449 teira responsabilidade, declaramos que este produto CTL Mini I 201918, 201919, 201917, 201931 está de acordo com todas as exigências relevantes das CTL Midi I 201926, 204379, 201922, seguintes diretivas UE, tendo sido tomadas por base...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Anweisungen festgeleg­ statische Aufladung des Gerätes nicht aus­ ten Zwecke verwenden. zuschließen ist. – Warnung Bei Austritt von Schaum oder – Verwenden Sie nur den original Festool Flüssigkeit Gerät sofort abschalten. Saugschlauch. – Vorsicht Die Wasserstandsbegrenzungs­ – Berücksichtigen Sie das Arbeitsumfeld einrichtung regelmäßig reinigen und auf...
  • Página 9: Symbole

    Deutsch Dadurch vermeiden Sie z.B. Stolpergefah­ Geräteelemente ren durch Saugschlauch oder Netzleitung. [1-2] – Halten Sie Verpackungsfolien von Kindern Gerätesteckdose fern. [1-3] SysDoc Es besteht Erstickungsgefahr. [1-4] Handgriff Symbole [1-7] Schlauchdepot [1-8] T-Loc Verschluss für Systainer Warnung vor allgemeiner Gefahr [1-9] Schmutzbehälter Warnung vor Stromschlag...
  • Página 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Deutsch Absaugmobile Behälterinhalt CTL MINI I 10 l CTL MIDI I 15 l Abmessung L x B x H CTL MINI I 470 x 320 x 455 mm CTL MIDI I 470 x 320 x 495 mm Gewicht CTL MINI I...
  • Página 11: Einstellungen

    Das Absaugmobil ist für 60 Sekunden ver­ bindungsbereit. Verbindungsanzeige [1-19] blinkt schnell. ► Den Anweisungen in der Festool-App fol­ ► Verbindungstaste wieder loslassen. gen. ► Innerhalb von 3 Sekunden, Plus- und Mi­ nus-Taste [1-18] gleichzeitig für mindes­...
  • Página 12: Arbeiten

    Deutsch Bremse feststellen [1A] ► Verschlussklammern öffnen [1-10] und Ge­ räteoberteil abnehmen. ► Absaugmobil an Vorderseite leicht anheben. ► Schmutzbehälter [1-9] leeren. ► Bremse [1-13] bis zum Einrasten nach un­ Nach dem Nasssaugen, Hauptfilter trocknen ten drücken. lassen! ► Zum Lösen Taste [1-12] betätigen. Absaugmobil vor Einsaugen von Trockenstäu­...
  • Página 13: Wartung Und Pflege

    Marken von Bluetooth SIG, Inc. ► Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die und werden von der TTS Tooltechnic Sys­ ein Öffnen des Motorgehäuses erfordern, tems AG & Co. KG und somit von Festool unter dürfen nur von einer autorisierten Kunden­ Lizenz verwendet. dienstwerkstatt durchgeführt werden.
  • Página 14 Deutsch Die Daten können mit speziellen Geräten kon­ taktlos ausgelesen werden, und werden von Festool ausschließlich zur Fehlerdiagnose, Re­ paratur- und Garantieabwicklung sowie zur Qualitätsverbesserung bzw. Weiterentwicklung des Elektrowerkzeugs verwendet. Eine darüber hinausgehende Nutzung der Daten – ohne aus­ drückliche Einwilligung des Kunden – erfolgt...
  • Página 15: Safety Instructions

    – Use only the original Festool suction hose. – Warning Only use the electrical outlet module on the machine for the purposes Pay attention to the work environment and –...
  • Página 16: Symbols

    English Symbols Parts of the machine [1-2] Warning of general danger Appliance socket [1-3] SysDoc Risk of electric shock [1-4] Handle [1-7] Hose holder Read the operating instructions/notes. [1-8] T-Loc lock for Systainers [1-9] Dirt trap Wear a dust mask. [1-10] Locking clip [1-11]...
  • Página 17: Intended Use

    English mobile dust extractor Equivalent Isotropically Radiated Power (EIRP) < 10 dBm Container capacity CTL MINI I 10 l CTL MIDI I 15 l Dimensions L x W x H CTL MINI I 470 × 320 × 455 mm CTL MIDI I...
  • Página 18: Remote Control (Mini I / Midi I)

    ® (e.g. for a software update with the ► Hold down the connection button and the Festool app). MAN button for 10 seconds. ► Hold down the connection button [1-20] on The LED indicator lights up purple, if the re­...
  • Página 19: Working

    English Extracting wet materials/liquids LED lights up red Excessive temperature Remove the filter bag! ► Switch off the mobile dust extractor, let it Use a special wet filter. cool down. The dust extractor stops automatically when ► Switch on the mobile dust extractor again the maximum fill level is reached.
  • Página 20: Service And Maintenance

    ► Never extract material without a main filter or with a damaged main filter, as this can damage the motor. Always use original Festool spare parts. Order no. at: www.festool.com/service After finishing work ► Regularly clean the fill level sensors [4-4] ►...
  • Página 21: General Information

    ® registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc.; they are used by TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG, and therefore by Festool, under licence. 11.2 Information on data privacy The power tool contains a chip which automati­ cally stores machine and operating data. The data saved cannot be traced back directly to an individual.
  • Página 22: Consignes De Sécurité

    Français Sommaire miner pour s'assurer de l'absence de si­ gnes d'endommagement. 1 Consignes de sécurité.......22 – Niveau de pression acoustique selon EN 2 Symboles........... 23 60335-2-69/ incertitude K 3 Éléments de l'appareil......23 70 dB(A)/ 3 dB 4 Caractéristiques techniques.....23 –...
  • Página 23: Symboles

    Interdiction de monter dessus peut être exclue. – Utiliser uniquement le tuyau d'aspiration Festool d'origine. Éléments de l'appareil – Tenez compte de l’environnement de tra­ vail et veillez à votre sécurité et à celle...
  • Página 24: Utilisation En Conformité Avec Les Instructions

    IP X4 Fréquence 2402 Mhz – 2480 Mhz Puissance isotrope rayonnée équivalente (PIRE) < 10 dBm Volume de la cuve CTL MINI I 10 l CTL MIDI I 15 l Dimensions L x l x h CTL MINI I 470 x 320 x 455 mm...
  • Página 25: Commande À Distance (Mini I / Midi I)

    (par ex. un smartphone) à l'aspirateur via Blue­ tooth ® (par ex. pour une mise à jour du logiciel Réinitialisation sur la commande à distance avec l'application Festool). La réinitialisation permet de supprimer la con­ nexion entre une commande à distance et l'as­ pirateur.
  • Página 26: Réglages

    Français ► Maintenir la touche de connexion et la tou­ T-Loc [1-8]. Les Systainer sans T-Loc peuvent che MAN enfoncées pendant 10 secondes. être fixés au moyen des quatre fermetures Sys­ Doc [1-3]. Le témoin LED s'allume en magenta lors­ que la réinitialisation est terminée.
  • Página 27: Entretien Et Maintenance

    Les références des accessoires, des filtres ATTENTION et des consommables figurent dans le ca­ Poussières nocives pour la santé talogue Festool ou sur Internet, à l'adres­ Lésions des voies respiratoires se « www.festool.fr ». ► Après l'aspiration de liquides, retirer le fil­...
  • Página 28: Environnement

    ® et les logos sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous licence par TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG et donc par Festool GmbH. 11.2 Informations relatives à la protection des données L'outil électroportatif contient une puce per­...
  • Página 29: Indicaciones De Seguridad

    – Utilice solo el tubo flexible de aspiración Cuidado Limpiar regularmente la instala­ – original de Festool. ción de limitación de nivel de agua y com­ – Tenga en cuenta el entorno de trabajo y probar si hay indicios de daños.
  • Página 30: Símbolos

    Español De este modo, evitará el riesgo de tropie­ Componentes de la zos, p. ej., con el tubo flexible de aspiración herramienta o la conducción de red. – Mantenga las láminas de embalaje fuera [1-2] Caja de contacto de la máquina del alcance de los niños.
  • Página 31: Uso Conforme A Lo Previsto

    Español Sistemas móviles de aspiración Potencia isotrópica radiada equivalente (PIRE) <10 dBm Capacidad del depósito CTL MINI I 10 l CTL MIDI I 15 l Dimensiones (L x An x Al) CTL MINI I 470 x 320 x 455 mm...
  • Página 32: Mando A Distancia (Mini I / Midi I)

    El sistema móvil de aspiración está listo pa­ limpieza. ra conectarse durante 60 segundos. ► Seguir las indicaciones de la aplicación de Conectar la herramienta eléctrica Festool. ADVERTENCIA Mando a distancia (MINI I / MIDI I) Peligro de lesiones Conectar el mando a distancia y el sistema móvil de aspiración...
  • Página 33: Ajustes

    Español Borrar todas las herramientas Se puede fijar un Systainer en la superficie para guardadas. (MINI I / MIDI I) depositar objetos [1-7] con el cierre T-Loc [1-8]. Los Systainer sin cierre T-Loc se pueden ► Mantener pulsada la tecla de conexión fijar con los cuatro cierres de SysDoc [1-3].
  • Página 34: Salida Del Escape

    El servicio de atención al cliente y de repara­ filtros y material de consumo figuran en el ciones solo está disponible a través del fabri­ catálogo Festool o en la dirección de inter­ cante o los talleres de reparación: Dirección net www.festool.com.
  • Página 35: Medio Ambiente

    Bluetooth SIG, Inc. Por lo tanto, todo uso que TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG y, por consiguiente, tam­ bién Festool, hagan de dicha marca está sujeto a un contrato de licencia. 11.2 Información relativa a la protección de datos La herramienta eléctrica contiene un chip que...
  • Página 36: Avvertenze Per La Sicurezza

    – Utilizzare esclusivamente tubi flessibili per controllare che non vi siano segni di dan­ l'aspirazione originali Festool. neggiamento. Tenere in considerazione l'ambiente di la­ – – Livello di pressione acustica secondo EN...
  • Página 37: Simboli

    Italiano l'utensile prestare attenzione a se stessi e Elementi dell'utensile a terzi. [1-2] Quindi evitare ad es. il rischio di inciampare Presa dell'apparecchio a causa di un tubo di aspirazione o un cavo [1-3] SysDoc di rete. [1-4] Impugnatura Tenere le pellicole d'imballaggio fuori –...
  • Página 38: Utilizzo Conforme

    Frequenza 2402 Mhz – 2480 Mhz Potenza isotropica irradiata equivalente (EIRP) < 10 dBm Capacità serbatoio CTL MINI I 10 L CTL MIDI I 15 L Misure (L x P x H) CTL MINI I 470 x 320 x 455 mm...
  • Página 39: Collegamento Di Un Elettroutensile

    Bluetooth ® (ad esempio per un ag­ giornamento del software con l'app Festool). ► Tenere premuto per 10 secondi il tasto di collegamento e il tasto MAN. ► Nella modalità stand-by tenere premuto per 3 secondi il tasto di collegamento [1-20] si­...
  • Página 40: Impostazioni

    Italiano Il tasto di collegamento [1-19] lampeggia Lavoro velocemente. Aspirazione di sostanze asciutte ► Rilasciare il tasto di collegamento. ► Entro 3 secondi, tenere contemporanea­ PRUDENZA mente premuti il tasto Più e Meno [1-18] per almeno 3 secondi. Polveri nocive per la salute L'unità...
  • Página 41: Cura E Manutenzione

    I numeri d'ordine per accessori, filtri e Servizio assistenza e riparazione solo da parte materiale di consumo si trovano nel cata­ del costruttore o delle officine di assistenza au­ logo Festool o su Internet alla pagina torizzate: Indirizzo più vicino alla pagina: "www.festool.com". www.festool.it/Servizi...
  • Página 42: Ambiente

    ® sono marchi registrati di Bluetooth SIG, Inc. e vengono utilizzati da TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG e quindi da Festool su licenza. 11.2 Informazioni sulla protezione dei dati L’elettroutensile contiene un chip per il salva­ taggio automatico dei dati della macchina e di funzionamento.
  • Página 43: Veiligheidsvoorschriften

    – Waarschuwing Wanneer schuim of vloei­ – Gebruik alleen de originele afzuigslang van stof vrijkomt, het apparaat direct uitscha­ Festool. kelen. Houd uw werkomgeving in het oog en let – Pas op Regelmatig de waterstandbegren­ – bij het transport of bij het werken met het zingsvoorziening reinigen en op tekenen apparaat op uzelf en op anderen.
  • Página 44: Symbolen

    Nederlands Houd verpakkingsfolie weg van kinderen. Apparaatelementen – Het risico op verstikking is aanwezig. [1-2] Toestelcontactdoos Symbolen [1-3] SysDoc Waarschuwing voor algemeen gevaar [1-4] Handgreep [1-7] Slangdepot Waarschuwing voor elektrische schok [1-8] T-Loc-sluiting voor systainers [1-9] Vuilcontainer Handleiding/aanwijzingen lezen! [1-10] Sluitklem [1-11] Aan-/uitschakelaar...
  • Página 45: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Nederlands Mobiele stofzuigers Reservoir-inhoud CTL MINI I 10 l CTL MIDI I 15 l Afmetingen L x B x H CTL MINI I 470 x 320 x 455 mm CTL MIDI I 470 x 320 x 495 mm Gewicht CTL MINI I...
  • Página 46: Instellingen

    De mobiele stofzuiger is 60 seconden ge­ reed voor de verbinding. Alle opgeslagen apparaten wissen. ► De instructies in de Festool-app volgen. (MINI I / MIDI I) Afstandsbediening (MINI I / MIDI I) ► Verbindingstoets [1-20] minstens 3 secon­...
  • Página 47: Veilig Werken

    Nederlands bereikt. Onderste LED [1-18] geeft een storing Formule: ruimtevolume V x ventilatiesnelheid aan. Natte stoffen/vloeistoffen opzuigen LED brandt rood Te hoge temperatuur Filterzak verwijderen! ► Mobiele stofzuiger uitschakelen, laten af­ Speciaal natfilter gebruiken. koelen. Bij het bereiken van het maximale niveau wordt ►...
  • Página 48: Na Afloop Van Het Werk

    ► Gebruikte filterschuiflade afvoeren in over­ eenstemming met de wettelijke bepalingen. ► Nieuwe filterschuiflade [1-15] inschuiven. De bestelnummers voor accessoires, fil­ ters en verbruiksmateriaal in de Festool- catalogus of op het internet op "www.fes­ Klantenservice en reparatie alleen door fabri­ tool.com".
  • Página 49: Algemene Aanwijzingen

    Bluetooth SIG, Inc. en worden door TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG en dus door Festool onder licentie gebruikt. 11.2 Informatie over gegevensbeveiliging Het elektrische gereedschap bevat een chip voor de automatische opslag van machine- en gebruiksgegevens.
  • Página 50: Säkerhetsanvisningar

    Svenska Innehållsförteckning 1 Säkerhetsanvisningar....... 50 2 Symboler........... 51 Varning! Maskinen kan innehålla hälsofar­ – 3 Delar............51 ligt damm. Underhåll, tömning och filterby­ 4 Tekniska data..........51 te ska endast utföras av en auktoriserad 5 Avsedd användning........52 fackman med lämplig utrustning. 6 Driftstart............52 –...
  • Página 51: Symboler

    Svenska Symboler [1-4] Handtag [1-7] Slangdepå Varning för allmän risk [1-8] T-LOC-låsning för SYSTAINER Varning för elstötar [1-9] Smutsbehållare [1-10] Låsklämma Läs bruksanvisningen/anvisningarna! [1-11] Strömbrytare [1-12] + Broms Använd andningsskydd! [1-13] [1-14] Utblås Varning! Maskinen kan innehålla häl­ [1-15] Filterlåda sofarligt damm! [1-16] Rengöring...
  • Página 52: Avsedd Användning

    Svenska Dammsugare Behållarens volym CTL MINI I 10 l CTL MIDI I 15 l Mått L x B x H CTL MINI I 470 x 320 x 455 mm CTL MIDI I 470 x 320 x 495 mm Vikt CTL MINI I...
  • Página 53: Inställningar

    Dammsugaren är förberedd för anslutning i knappen [1-18] intryckta samtidigt i minst 3 60 sekunder. sekunder. ► Följ anvisningarna i Festool-appen. Dammsugaren bekräftar kommandot genom Fjärrkontroll (MINI I / MIDI I) att blinka snabbt tre gånger. Ansluta fjärrkontroll till dammsugare Inställningar...
  • Página 54: Arbeten

    ► Skjut in den nya filterlådan [1-15]. delen. ► Töm smutsbehållaren [1-9]. Artikelnummer för tillbehör, filter och för­ Låt huvudfiltret torka efter våtsugning! brukningsmaterial finns i Festool-katalo­ Låt dammsugaren torka innan den används till gen eller på "www.festool.com". torrt damm. ANMÄRKNING OBS! Skador på...
  • Página 55: Underhåll Och Skötsel

    öppnas får endast Data från chipet kan avläsas trådlöst med spe­ utföras av behöriga serviceverkstäder. ciella enheter och används hos Festool endast för feldiagnos, reparations- och garantiända­ mål samt för kvalitetsförbättring resp. vidareu­ tveckling av elverktyget. Datainformationen ut­...
  • Página 56: Turvallisuusohjeet

    Varoitus Käytä koneen pistorasiaa vain oh­ – utua staattista sähköä. jeiden ilmoittamiin tarkoituksiin. – Käytä vain alkuperäistä Festool-imuletkua. – Varoitus Sammuta laite heti, jos siitä valuu ulos vaahtoa tai nestettä. – Huomioi työskentelyalueen olosuhteet ja –...
  • Página 57: Tunnukset

    Suomi Tunnukset [1-4] Kahva [1-7] Letkunpidin Varoitus yleisestä vaarasta [1-8] T-Loc-lukitsin Systainer-salk­ kua varten Sähköiskuvaara [1-9] Likasäiliö Lue ohjeet/huomautukset! [1-10] Kiinnityssalpa [1-11] Käyttökytkin Käytä hengityssuojainta! [1-12] + Jarru [1-13] Varoitus! Laite voi sisältää terveydelle [1-14] Puhallusaukko haitallista pölyä! [1-15] Suodatinpanos Soveltuu altistuksen raja-arvol­...
  • Página 58: Määräystenmukainen Käyttö

    Suomi Järjestelmäimurit Säiliön tilavuus CTL MINI I 10 l CTL MIDI I 15 l Mitat p x l x k CTL MINI I 470 x 320 x 455 mm CTL MIDI I 470 x 320 x 495 mm Paino CTL MINI I...
  • Página 59: Säädöt

    Järjestelmäimuri on 60 sekunnin ajan pari­ vähintään 3 sekunnin ajan. kytkentävalmiina. Yhteysnäyttö [1-19] vilkkuu nopeasti. ► Noudata Festool-sovelluksessa olevia ohjei­ ► Vapauta parikytkentäpainike. ► Paina 3 sekunnin sisällä plus- ja miinus- Kauko-ohjain (MINI I / MIDI I) painiketta [1-18] samanaikaisesti ja pidä...
  • Página 60: Työskentely

    Suomi SysDoc Puhdista järjestelmäimuri ennen kuivan pölyn imurointia. VAROITUS HUOMIO Loukkaantumisvaara Terveydelle haitallista pölyä ► Älä astu järjestelmäimurin säilytystason Hengitysteiden loukkaantumisvaara päälle. ► Irrota märkäsuodatin märkäimuroinnin jäl­ HUOMIO keen ja korvaa sen kuiville aineille tarkoi­ tetulla pääsuodattimella. Loukkaantumisvaara ► Varmista kuljetuksen yhteydessä, että T- HUOMIO Loc tai neljä...
  • Página 61: Töiden Jälkeen

    Bluetooth SIG, Inc. ja joita TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG ja Festool käyttävät lisenssillä. 11.2 Tietosuojaa koskevat tiedot Sähkötyökalu sisältää sirun, joka tallentaa au­ tomaattisesti kone- ja käyttötiedot. Tallenne­...
  • Página 62 Suomi tätä pidemmälle ilman asiakkaan erikseen an­ tamaa lupaa.
  • Página 63: Sikkerhedsanvisninger

    – Advarsel Stikdåsen på maskinen må kun benyttes til de formål, der er fastlagt i an­ – Brug kun den originale Festool støvsuger­ visningerne. slange. Advarsel Maskinen skal omgående sluk­ – – Tag hensyn til arbejdsomgivelserne, og kes, hvis der strømmer skum eller væske...
  • Página 64: Symboler

    Lydtrykniveau iht. EN 60335-2-69/ usikkerhed K 70 dB(A) Hånd-arm vibrationsværdi iht. DS/EN 60335-2-69/usikkerhed K <2,5 m/s²/1,5 m/s² Kapslingsklasse IP X4 Frekvens 2402 Mhz-2480 Mhz Ækvivalent isotrop strålingseffekt (EIRP) < 10 dBm Beholderstørrelse CTL MINI I 10 l CTL MIDI I 15 l...
  • Página 65: Bestemmelsesmæssig Brug

    Dansk Støvsugere Mål L x B x H CTL MINI I 470 x 320 x 455 mm CTL MIDI I 470 x 320 x 495 mm Vægt CTL MINI I 11,0 kg CTL MIDI I 11,3 kg Bestemmelsesmæssig brug Oprettelse af forbindelse mellem støvsuger og stikkontakt Støvsuger velegnet til...
  • Página 66: Indstillinger

    [1-18] trykket ind samtidig i mindst 3 Støvsugeren er klar til at oprette forbindel­ sekunder. se i 60 sekunder. Støvsugeren bekræfter kommandoen ved at ► Følg anvisningerne i Festool-appen. blinke hurtigt tre gange. Fjernbetjening (MINI I / MIDI I) Indstillinger Oprettelse af forbindelse mellem fjernbetjening og støvsuger...
  • Página 67: Arbejde

    ► Åbn lukkeklemmerne [1-10], og tag maski­ nens overdel af. Bestillingsnumrene for tilbehør, filtre og ► Tøm spanden [1-9]. forbrugsmaterialer i Festool-kataloget el­ Lad fladfiltret tørre efter brug som vådsuger! ler på internettet under "www.fe­ Lad støvsugeren tørre før indsugning af tørt stool.com".
  • Página 68: Vedligeholdelse Og Service

    ► Træk altid stikket ud af stikkontakten før og anvendes af TTS Tooltechnic Systems AG & alle service- og vedligeholdelsesarbejder! Co. KG og Festool under licens. ► Vedligeholdelses- og reparationsarbejde, 11.2 Informationer om databeskyttelse der kræver, at motorhuset åbnes, må kun foretages af et autoriseret serviceværk­...
  • Página 69: Innholdsfortegnelse 1 Sikkerhetsregler

    Før rengjøring eller vedlikehold eller ved tersom statisk lading ikke kan utelukkes. utskiftning av forbruksdeler eller ved en­ – Bruk kun original sugeslange fra Festool. dringer på apparatet må du alltid ta støpse­ let ut av stikkontakten først. Ta hensyn til arbeidsomgivelsene og pass –...
  • Página 70: Symboler

    Norsk Symboler [1-4] Håndtak [1-7] Slangeoppbevaring Advarsel om generell fare [1-8] T-Loc-lås for systainere Advarsel om elektrisk støt [1-9] Smussbeholder [1-10] Låseklemme Anvisning/les merknader! [1-11] På/av-knapp [1-12] + [1-13] Brems Bruk åndedrettsvern! [1-14] Utblåsningsåpning [1-15] Filterskuff Advarsel! Apparatet kan inneholde [1-16] Rengjøring helseskadelig støv.
  • Página 71: Riktig Bruk

    Norsk Støvsuger Beholdervolum CTL MINI I 10 l CTL MIDI I 15 l Mål L x B x H CTL MINI I 470 x 320 x 455 mm CTL MIDI I 470 x 320 x 495 mm Vekt CTL MINI I...
  • Página 72: Innstillinger

    Bluetooth ® (f.eks. for å utfø­ Tilkoblingsindikatoren [1-19] blinker raskt. re en programvareoppdatering med Festool- ► Slipp tilkoblingsknappen igjen. appen). ► I løpet av 3 sekunder: Hold pluss- og minu­ ► Trykk i 3 sekunder på tilkoblingsknappen stasten [1-18] inne samtidig i minst 3 se­...
  • Página 73: Arbeid

    ► Skyv inn en ny filterskuff [1-15]. ► Slå av støvsugeren [1-11] . Bestillingsnumrene til tilbehør, filtre og ► Åpne låseklemmen [1-10] og ta av overde­ forbruksmateriale finner du i Festool-ka­ len på apparatet. talogen eller på nettstedet "www.fe­ ► Tøm smussbeholderen [1-9].
  • Página 74: Vedlikehold Og Pleie

    Inc., og de brukes på lisens av TTS Tooltechnic apparatet! Systems AG & Co. KG og dermed av Festool. ► Alle vedlikeholds- og reparasjonsarbeider som krever at motorhuset åpnes, skal kun 11.2 Informasjon om personvern gjennomføres av et autorisert kundeservi­...
  • Página 75: Indicações De Segurança

    – Cuidado Limpar regularmente o dispositivo – Utilize apenas o tubo flexível de aspiração de limitação do nível de água, verificando a original da Festool. existência de quaisquer sinais de danifica­ – Tenha em consideração o ambiente de tra­ ção.
  • Página 76: Símbolos

    Português ar trabalhos com a ferramenta, tenha cui­ Componentes da ferramenta dado consigo e com as outras pessoas. [1-2] Evita assim, p. ex., perigos de tropeço em Tomada de corrente tubos flexíveis de aspiração ou cabos de [1-3] SysDoc alimentação de rede. [1-4] Punho Mantenhas as películas de embalagem...
  • Página 77: Utilização Conforme As Disposições

    Aspiradores móveis Frequência 2402 Mhz – 2480 Mhz Potência isotrópica radiada equivalente (PIRE) < 10 dBm Capacidade do depósito CTL MINI I 10 l CTL MIDI I 15 l Dimensões Comp. x Larg. x Alt. CTL MINI I 470 x 320 x 455 mm...
  • Página 78: Comando À Distância (Mini I / Midi I)

    O aspirador móvel está pronto para o esta­ belecimento de ligação durante 60 segun­ Apagar todas as ferramentas dos. memorizadas. (MINI I / MIDI I) ► Seguir as instruções na app Festool. ► Manter a tecla de ligação [1-20] premida durante, pelo menos, 3 segundos.
  • Página 79: Ajustes

    Português A indicação de ligação [1-19] pisca rapida­ Trabalhar mente. Aspirar materiais secos ► Soltar novamente a tecla de ligação. ► No espaço de 3 segundos, manter as teclas CUIDADO de mais e de menos [1-18] premidas em si­ multâneo durante, pelo menos, 3 segundos. Pós prejudiciais à...
  • Página 80: Após O Trabalho

    ► Inserir a nova gaveta do filtro [1-15]. EKAT Consulte os números de encomenda dos acessórios, filtros e material de desgaste no catálogo Festool ou na Internet, em "www.festool.com". Utilizar apenas peças sobresselentes originais da Festool! Referência em: www.festool.com/ INDICAÇÃO service Danificação do motor...
  • Página 81: Ambiente

    Os dados podem ser lidos sem que haja contac­ to, através de ferramentas especiais, e são uti­ lizados pela Festool, apenas para o diagnóstico de erros, a resolução de situações de repara­ ção e garantia, bem como para a melhoria da qualidade ou o aperfeiçoamento da ferramenta...
  • Página 82: Указания По Технике Безопасности

    Русский Оглавление – Уровень звукового давления согласно EN 60335-2-69/ погрешность K 1 Указания по технике безопасности..82 70 дБ(A)/ 3 дБ 2 Символы........... 83 – Вибрация кисти руки/предплечья 3 Составные части инструмента....83 согласно EN 60335-6-69/ погрешность K 4 Технические данные........83 <2,5 м/с²/ 1,5 м/с²...
  • Página 83: Символы

    Русский – Используйте только оригинальный вса­ Составные части сывающий шланг Festool. инструмента – При транспортировке и работе с инстру­ ментом следите за обстановкой, своими [1-2] Штепсельный разъём аппарата действиями и действиями окружающих. [1-3] SysDoc Так Вы сможете исключить опасность спотыкания о шланг или сетевой кабель.
  • Página 84: Вибрация Кисти Руки/Предплечья

    Класс защиты IP X4 Частота 2402—2480 МГц Эквивалентная изотропно-излучаемая мощность (ЭИИМ) < 10 дБм Объём резервуара CTL MINI I 10 л CTL MIDI I 15 л Размеры Д x Ш x В CTL MINI I 470 x 320 x 455 мм...
  • Página 85 смартфон) через Bluetooth ® -соединение (на­ Пылеудаляющий аппарат находится в режиме пример, для обновления ПО через ожидания. приложение Festool). ► Для автоматического запуска пылеуда­ ► В режиме ожидания нажимайте кнопку ляющего аппарата: включите подсоеди­ соединения [1-20] на пылеудаляющем ап­ нённый инструмент.
  • Página 86: Настройки

    Русский Пульт ДУ записан в память пылеудаляю­ ► Для растормаживания нажмите кноп­ щего аппарата. ку [1-12]. Включение/выключение SysDoc После соединения пылеудаляющего аппарата ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ с пультом ДУ его можно включать и выклю­ чать дистанционно. Опасность травмирования ► Для включения/выключения нажимайте ► Не используйте пылеудаляющий аппарат кнопку...
  • Página 87: Всасывание Мокрых Материалов/ Жидкостей

    Коды для заказа оснастки, фильтров и Опасная для здоровья пыль расходных материалов можно найти в Травмирование дыхательных путей каталоге Festool и в Интернете на ► После мокрого всасывания удалите www.festool.ru. фильтр для влажной уборки и установите основной фильтр для сухих материалов.
  • Página 88: Техобслуживание И Уход

    нения гарантийных обязательств, а также для повышения качества или усовершенствова­ Используйте только оригинальные запасные ния электроинструмента. Любое иное исполь­ части Festool! № для заказа см. на: зование данных — без соответствующего www.festool.ru/сервис (письменного) согласия клиента — не допу­ ► Регулярно очищайте датчики уровня на­...
  • Página 89: Bezpečnostní Pokyny

    Český Obsah < 2,5 m/s² / 1,5 m/s² 1 Bezpečnostní pokyny.........89 2 Symboly............. 90 3 Jednotlivé součásti........90 – Varování Zařízení může obsahovat zdraví 4 Technické údaje........90 škodlivý prach. Údržbu, vyprazdňování a vý­ 5 Účel použití..........91 6 Uvedení do provozu........91 měnu filtru smí...
  • Página 90: Symboly

    Český Symboly [1-4] Držadlo [1-7] Úložný rám na hadici Varování před všeobecným nebezpečím [1-8] Uzávěr T-Loc pro Systainer Varování před úrazem elektrickým pro­ [1-9] Odpadní nádoba udem [1-10] Uzavírací spona Přečtěte si návod/pokyny! [1-11] Vypínač [1-12] + [1-13] Brzda Používejte respirátor! [1-14] Vyfukovací...
  • Página 91: Účel Použití

    Český Mobilní vysavače Objem nádoby CTL MINI I 10 l CTL MIDI I 15 l Rozměry D × Š × V CTL MINI I 470 × 320 × 455 mm CTL MIDI I 470 × 320 × 495 mm Hmotnost...
  • Página 92: Nastavení

    Mobilní vysavač je po dobu 60 sekund při­ bu 3 sekund současně stisknuté tlačítko pravený ke spojení. plus a minus [1-18]. ► Postupujte podle pokynů v aplikaci Festool. Mobilní vysavač potvrdí příkaz trojím rychlým Dálkové ovládání (MINI I / MIDI I) bliknutím.
  • Página 93: Práce

    Český SysDoc Mobilní vysavač před vysáváním suchého pra­ chu vysušte. VAROVÁNÍ UPOZORNĚNÍ Nebezpečí poranění Zdraví škodlivý prach ► Na odkládací plochu mobilního vysavači si Poškození dýchacích cest nestoupejte. ► Po mokrém sání vyjměte filtr pro mokré vy­ UPOZORNĚNÍ sávání a vyměňte ho za hlavní filtr na suchý materiál.
  • Página 94: Údržba A Péče

    Bluetooth SIG, Inc. a v rámci Údržba a péče licence je používá společnost TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG a tedy Festool. VAROVÁNÍ 11.2 Informace k ochraně údajů Nebezpečí poranění, úraz elektrickým pro­...
  • Página 95: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    – Należy stosować wyłącznie oryginalny wąż – Ostrożnie Regularnie czyścić ogranicznik ssący firmy Festool. poziomu wody i sprawdzać, czy nie ma śla­ dów uszkodzeń.
  • Página 96: Symbole

    Polski Uwzględnić środowisko pracy i uważać na Elementy urządzenia – siebie i innych podczas transportu lub podczas pracy urządzeniem. [1-2] Gniazdo wtykowe urządzenia Pozwoli to uniknąć np. ryzyka potknięcia o [1-3] SysDoc wąż ssący lub przewód zasilający. [1-4] Uchwyt Foliowe opakowanie trzymać z dala od –...
  • Página 97: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Częstotliwość 2402 Mhz – 2480 Mhz Efektywna moc wypromieniowana izotropowo (Equivalent Isotropical Ra­ < 10 dBm diated Power, EIRP) Pojemność zbiornika CTL MINI I 10 l CTL MIDI I 15 l Wymiary, dł. x szer. x wys. CTL MINI I...
  • Página 98: Podłączanie Elektronarzędzia

    ► W celu automatycznego uruchomienia od­ czem mobilnym (np. w celu aktualizacji opro­ kurzacza mobilnego: Włączyć połączone gramowania za pomocą aplikacji Festool). urządzenie. ► W trybie czuwania nacisnąć przycisk połą­ czenia [1-20] na odkurzaczu mobilnym i Ręczne uruchamianie odkurzacza mobilnego przytrzymać...
  • Página 99: Ustawienia

    Polski Reset na pilocie OSTROŻNIE Po zresetowaniu połączenie pilota zdalnego Niebezpieczeństwo zranienia sterowania z odkurzaczem mobilnym zostaje usunięte. ► Podczas transportu upewnić się, że bloka­ da T-Loc wzgl. cztery blokady SysDoc są ► Nacisnąć przycisk połączenia oraz przycisk zamknięte. MAN i przytrzymać przez 10 sekund. Wskaźnik LED miga na różowo, jeśli proces Na powierzchni do odkładania akcesoriów [1-7] resetowania zakończył...
  • Página 100: Wylot Odprowadzanego Powietrza

    ► Wsunąć nową szufladę filtra [1-15]. suchego pyłu. Numery katalogowe akcesoriów, filtrów oraz materiałów eksploatacyjnych można OSTROŻNIE znaleźć w katalogu Festool lub w Interne­ Pyły szkodliwe dla zdrowia cie na stronie „www.festool.com”. Porażenia dróg oddechowych Zalecenie ► Po wykonaniu odsysania na mokro usunąć...
  • Página 101: Środowisko

    Użycie danych poza wymienionym obsza­ rem bez wyraźnej zgody Klienta nie jest możli­ Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy Festool! Nr kat. na stronie: www.fes­ tool.pl/serwis ► Regularnie czyścić czujniki poziomu napeł­ nienia [4-4] i opróżniać zbiornik na zanie­...
  • Página 102: 安全提示

    中文 目录 – 可燃或爆炸性物质(例如镁、铝、汽油、 稀释剂); 1 安全提示..........102 – 侵蚀性物质(比如酸、碱、溶剂); 2 符号............102 – 会产生热量的化学反应物质、酸/碱、气体 3 设备元件..........102 等(反应性双组分材料、铝和水)。 4 技术参数..........103 – 注意本国安全规定以及材料制造商信息! 5 按规定使用..........103 – 必须配合合适的防护装备一起使用! 6 调试............103 – 只有当目视检查完好后,在干燥环境下根据 7 设置............105 说明书要求进行作业! 8 工作............105 – 定期检查插头和电缆,以避免危险。如有损 9 保养和维护..........106 坏,请委托授权的客户服务中心更换。...
  • Página 103: 技术参数

    保护方式 IP X4 频率 2402 Mhz – 2480 Mhz 等效全向辐射功率(EIRP) <10 dBm 容器容积 CTL MINI I 10 l CTL MIDI I 15 l 尺寸(长 x 宽 x 高) CTL MINI I 470 x 320 x 455 mm CTL MIDI I 470 x 320 x 495 mm 重量...
  • Página 104 中文 ► 连接集尘软管 [3]。 移动式集尘器启动,无绳电动工具已连接, 直至手动关闭移动式集尘器或拔下电源插 连接移动式集尘器 头。在那之后必须重新连接电池装置。 警告 连接新的无绳电动工具后,原先的连接将被覆 盖。 工具不受控制地启动引起伤害危险 连接移动终端设备 (MINI I / MIDI I) ► 在接通前请确保连接的工具已关闭。 移动终端设备可以通过蓝牙 ® 与移动式集尘器连 接(例如利用费斯托工具应用程序进行软件升 警告 级)。 电击伤害危险 ► 在待机模式下按住移动式集尘器上的连接按 ► 将电源插头插入具有接地保护的插座中。 钮 [1-20] 3 秒钟。 ► 请勿将手伸入移动式集尘器的插座内。 连接指示灯 [1-19] 快速闪烁。 移动式集尘器在...
  • Página 105 中文 设置 极限值: 排气量最高为新鲜空气量的 50% 公式:空间体积 V x 空气交换率 L 调节吸力 抽吸潮湿物料/液体 ► 在集尘运行模式下按下“+”或“-”按钮 [1-18]。 请拆除集尘过滤袋! 使用专用的湿滤器。 温度保护 达到最大液位时会自动中断抽吸。 为了防止过热,温度保护装置会在达到临界温度 前关闭移动式集尘器。最下方的 LED [1-18] 显 最下方的 LED [1-18] 亮起红灯。 示故障。 ► 关闭移动式集尘器 [1-11]。 ► 打开锁夹 [1-10] 并取下设备上部件。 LED 亮起红灯 温度过高 ► 清空吸水桶 [1-9]。 ►...
  • Página 106: 保养和维护

    电机损坏 和包装都应以环保的方式进行回收利用。 ► 主过滤器未安装或损坏时请勿集尘,因为这 注意适用的国家规定。 样可能会损坏电机。 仅限欧盟:根据电动和电子旧设备方面的欧盟指 工作后 令和相关国家法律,旧的电动工具必须分类收 ► 关闭移动式集尘器,拔下电源插头。 集,然后提供给环保回收机构。 ► 绕起电源线。 有关 REACh 的信息:https://www.festool.cn/关 ► 清空吸水桶。 于我们/典型的费斯托工具/环保/法定框架条件 ► 将集尘软管 [4-1] 放入可密封的软管存放顶 11 一般提示 盖 [1-7] 中。将电源线 [4-2] 放入可密封的软 管存放顶盖 [1-7] 中,或者卷到绕线架上。 11.1 蓝牙 ® 为此,将电源线穿过凹槽 [4-3]。 蓝牙...
  • Página 107: 안전 수칙

    를 삽입한 사람)은 본 공구를 사용할 수 없습니 사람이 사용해서는 안 됩니다. 어린이가 공구를 다. 가지고 노는 일이 없도록 잘 감독하십시오. – Festool의 정품 집진 호스만 사용하십시오. – 해당 공구의 전원 연결 케이블이 손상된 경우, – 작업 환경을 잘 고려하고, 장치를 운반하거나...
  • Página 108: 공구 구성 요소

    IP X4 주파수 2402 Mhz – 2480 Mhz 등가 등방성 복사전력(EIRP) < 10 dBm 용기 용량 CTL MINI I CTL MIDI I 15 L 치수 L x W x H CTL MINI I 470 x 320 x 455 mm CTL MIDI I 470 x 320 x 495 mm 무게...
  • Página 109: 시운전

    ► 이동식 집진기의 소켓을 잡지 마십시오. 블루투스 를 통해 모바일 단말기(예: 스마트폰)를 이 ® 동식 집진기에 연결할 수 있습니다(예: Festool 앱 이동식 집진기에 전원 소켓이 연결되어 있는 을 이용해 소프트웨어를 업데이트하는 경우). 경우, 이동식 집진기의 장치 소켓에 계속 전류 가 흐릅니다.
  • Página 110 한국어 ► 대기 모드에서 이동식 집진기의 연결 버튼 SysDoc [1-20]을 3초간 누르십시오. 경고 연결 표시창 [1-19]이 빠르게 깜박입니다. 이동식 집진기는 60초 동안 연결 가능한 상태를 부상 위험 유지합니다. ► 이동식 집진기의 수납 공간이 바닥에 닿지 않게 ► 리모컨의 MAN 버튼 을 누르십시오. 하십시오.
  • Página 111: 유지보수 및 관리

    EKAT 필터 요소 교체[5] ► 사용한 서랍형 필터 [1-15]를 당겨 빼내십시오. ► 사용한 서랍형 필터를 법적 규정에 맞춰 폐기하 Festool의 정품 스페어 부품만 사용하십시오! 주문 십시오. 번호: www.festool.com/service 참조 ► 새로운 서랍형 필터 [1-15]를 끼우십시오. ► 주입 레벨 센서를 주기적으로 청소하고 [4-4] 액세서리, 필터...
  • Página 112: 일반 지침

    유럽 가이드라인 및 국가법 이행에 따라 사용한 전 해당 데이터는 특수 장치를 이용하여 비접촉 방식으 동 공구는 분리 수거 후 환경 보호법에 따라 재활용 로 판독 가능하며, Festool에서 고장 진단, 수리 및 해야 합니다. 보증 처리와 품질 개선 또는 후속 개발 용도로만 사...

Este manual también es adecuado para:

Ctl midi iCtl miniCtl midi

Tabla de contenido