SCHEMA D'ENCASTREMENT POUR ELEVATEUR
N.B. : pour l'installation de l'élévateur, il est nécessaire de réaliser les
travaux de génie civil décrits sur la figure ci-après, en respectant les
caractéristiques suivantes :
béton armé type 425,
plans d'appui bien nivelés,
parallélisme entre les fosses.
Lors de la réalisation des travaux de génie civil, prévoir aussi :
un fourreau pour le passage des tuyauteries de la centrale de
commande à l'élévateur (utiliser un tuyau de PVC de Ø intérieur 120
mm minimum).
Un câble d'alimentation et un tuyau d'air comprimé pour apporter les
énergies électriques et pneumatiques jusqu'à la centrale de
commande.
12
SCHEMA DELLE FONDAMENTA PER PONTE
SOLLEVATORE
N.B. per l'installazione del sollevatore occorre realizzare apposite
fondamenta, come illustrate in figura, aventi le seguenti caratteristiche:
calcestruzzo tipo 425;
·
piani di appoggio livellati;
·
parallelismo tra le buche.
·
Contemporaneamente alle suddette fondamenta prevedere:
un canale per il passaggio dei tubi dalla centralina al sollevatore
·
(utilizzare tubo in PVC con Ø int. minimo di 120 mm.);
un cavo di alimentazione dalla centralina alla presa di corrente;
·
un tubo per l'alimentazione pneumatica dal punto di presa alla
centralina
FUNDAMENT FÜR DIE HEBEBÜHNE
ACHTUNG: Für die Installation der Hebebühne muss ein geeignetes
Fundament (siehe Abbildung) angefertigt werden, das folgende
Eigenschaften besitzen muss:
Beton Typ 425;
·
Nivellierte Auflageebene;
·
Parallelität zwischen den Öffnungen.
·
Zusätzlich zu diesem Fundament ist zu realisieren:
Ein Kanal für die von der Steuerzentrale zur Hebebühne führenden
·
Schläuche (ein PVC-Schlauch mit Innendurchmesser von mind. 120
mm verwenden);
Ein Versorgungskabel von der Steuerzentrale zum Stromanschluss;
·
Ein Druckluftversorgungsschlauch vom Druckluftanschluss bis zur
Steuerzentrale.
INSTALLATION SCHEME FOR SCISSORS LIFT
NOTE:To install the lift it is necessary to execute suitable foundations
(see figure) with the following characteristics:
concrete type 425;
·
levelled bearing surfaces;
·
perfect parallelism between holes.
·
At the same time, it is necessary to provide what follows:
a passage channel for pipes from control box to lift (use a PVC pipe
·
with inner diameter not less than 120 mm);
a feeder from control box to socket;
·
a pipe for pneumatic supply in the control box.
ESQUEMA DE CIMIENTOS DEL ELEVADOR
Nota: para instalar el elevador hace falta realizar los cimientos según
indicado en la figura, teniendo las siguientes características:
Hormigón tipo 425
·
Superficie de soporte bien niveladas
·
Paralelismo perfecto entre los huecos
·
Hace falta prever asimismo lo siguiente:
Un canal para el pasaje de los tubos de la central de mandos al
·
elevador (usar tubode PVC con diámetro interior mínimo de 120
mm).
Un cable de alimentación de la central de mandos a la toma de
·
corriente.
Un tubo de alimentación neumática a la central de
mandos