Kärcher HD 10/25-4 S Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para HD 10/25-4 S:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

HD 10/25-4 S
All manuals and user guides at all-guides.com
English
3
Español
12
Português
22
Русский
32
Eesti
43
Latviešu
52
Lietuviškai
61
80
59649240
12/12

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher HD 10/25-4 S

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com HD 10/25-4 S English Español Português Русский Eesti Latviešu Lietuviškai 59649240 12/12...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com Please read and comply with 20 Storage compartment for hoses these original instructions prior 21 Deaerating the detergent tank to the initial operation of your appliance and 22 Accessory compartment store them for later use or subsequent own- 23 Cable clamp ers.
  • Página 4: Proper Use

    All manuals and user guides at all-guides.com valve opens and part of the water flows Symbols on the machine back to the pump suck side. High-pressure jets can be dan- If the lever on the trigger gun is released gerous if improperly used. The the pressure switch turns off the pump, the jet may not be directed at per- high-pressure jet is stopped.
  • Página 5: Install Hand Spray Gun, Spray Lance And Nozzle

    All manuals and user guides at all-guides.com The appliance should always be connected Install hand spray gun, spray lance to the electrical mains using a plug. It is for- and nozzle bidden to permanently connect the appli- ance to the power supply. The plug is only for mains separation.
  • Página 6: Operation

    All manuals and user guides at all-guides.com chine and at the water supply point (for  Set working pressure and flow rate e.g. a tap). through turning (runless) at the pres- sure- and amount regulation (B) (+/-). Note  For transporting small quantities, the The supply hose is not included.
  • Página 7: Interrupting Operation

    All manuals and user guides at all-guides.com  Set dosing value for detergent to the Turn off the appliance desired concentration.  Set the appliance switch to "0". Detergent concentration [%] (for max. flow  Disconnect the mains plug from the quantity) socket.
  • Página 8: Transport

    All manuals and user guides at all-guides.com  Check the high pressure hose for dam- Transport ages (risk of bursting). Please arrange for the immediate ex- Caution change of a damaged high-pressure hose. Risk of injury and damage! Observe the ...
  • Página 9: Troubleshooting

    All manuals and user guides at all-guides.com blinks red four times: – Troubleshooting Excessive power consumption. Call Customer Service. Danger Risk of injury by inadvertent startup of ap- Appliance is not running pliance and electrical shock.  Operational readiness period has ex- First pull out the plug from the mains before pired.
  • Página 10: Spare Parts

    All manuals and user guides at all-guides.com  Open or check/clean detergent dosing valve.  Clean the deaerating hole of the deter- gent tank in the casing.  Contact Customer Service if needed. Spare parts Only use accessories and spare parts –...
  • Página 11: Technical Specifications

    All manuals and user guides at all-guides.com Technical specifications Main Supply Voltage Current type 3~ 50 3~ 60 Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection IPX5 Maximum allowed net impedance (0,145+j0,090) Extension cable 10 m Extension cord 30 m –...
  • Página 12: Elementos Del Aparato

    All manuals and user guides at all-guides.com Antes del primer uso de su apa- 19 Piloto de control de estado de funciona- miento / avería rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y 20 Soporte para manguera guárdelo para un uso posterior o para otro 21 Ventilación depósito de detergente propietario posterior.
  • Página 13: Uso Previsto

    All manuals and user guides at all-guides.com Dispositivos de seguridad Símbolos en el aparato Los chorros a alta presión pue- La función de los dispositivos de seguridad den ser peligrosos si se usan in- es proteger al usuario y está prohibido po- debidamente.
  • Página 14: Antes De La Puesta En Marcha Es

    All manuals and user guides at all-guides.com Antes de la puesta en marcha Puesta en marcha Desembalar Conexión eléctrica Comprobar el contenido del paquete al – Peligro desembalar. Peligro de lesiones por descarga eléctrica. Conecte el aparato únicamente a corriente En caso de daños de transporte infor- –...
  • Página 15: Conexión De Agua

    All manuals and user guides at all-guides.com Manejo Conexión de agua Conexión a la toma de agua Peligro Advertencia Peligro de lesiones No utilizar el aparato nunca sin la lanza dosificadora sin montar. Tenga en cuenta las normas de la empresa Comprobar que la lanza dosificadora está...
  • Página 16: Funcionamiento Con Detergente

    All manuals and user guides at all-guides.com  Elija entre chorro circular o chorro plano Método de limpieza recomendado cambiando sin contacto.  Rocíe la superficie seca con detergente Girar hacia la izquierda o derecha la y déjelo actuar pero sin dejar que se se- lanza dosificadora orientada 45º...
  • Página 17: Protección Antiheladas

    All manuals and user guides at all-guides.com  Poner en funcionamiento la pistola pul- Transporte verizadora manual hasta que no quede presión en el aparato. Precaución  Accionar la palanca de seguridad de la ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el pistola pulverizadora manual, para ase- peso del aparato para el transporte.
  • Página 18: Todas Las Semanas

    All manuals and user guides at all-guides.com  Compruebe que no haya daños en la  Introducir lentamente aceite nuevo; de- manguera de alta presión (riesgo de es- jar que salgan las burbujas de aire. tallido).  Colocar la tapa del depósito de aceite. Si la manguera de alta presión presenta ...
  • Página 19: El Aparato No Funciona

    All manuals and user guides at all-guides.com El aparato se ha apagado tras 30 minu-  Verifique la cantidad de abastecimiento tos de funcionamiento continuo (seguri- de agua (ver datos técnicos). dad ante manguera de alta presión  Compruebe todos los tubos de abaste- reventada).
  • Página 20: Piezas De Repuesto

    All manuals and user guides at all-guides.com Piezas de repuesto Sólo deben emplearse accesorios y – piezas de repuesto originales o autori- zados por el fabricante. Los accesorios y piezas de repuesto originales garanti- zan el funcionamiento seguro y sin ave- rías del aparato.
  • Página 21: Datos Técnicos

    All manuals and user guides at all-guides.com Datos técnicos Conexión de red Tensión Tipo de corriente 3~ 50 3~ 60 Potencia conectada Fusible de red (inerte, car. C) Categoria de protección IPX5 Impedancia de red máxima permitida (0,145+j0,090) Cable alargador de 10 m Alargador 30 m –...
  • Página 22: Elementos Do Aparelho

    All manuals and user guides at all-guides.com Leia o manual de manual origi- 15 Ligação de água nal antes de utilizar o seu apare- 16 Filtro fino lho. Proceda conforme as indicações no 17 Indicador do nível de óleo manual e guarde o manual para uma con- 18 Recipiente do óleo sulta posterior ou para terceiros a quem 19 Lâmpada de controlo do estado opera-...
  • Página 23: Utilização Conforme O Fim A Que Se Destina A Máquina

    All manuals and user guides at all-guides.com No caso de sujidade de difícil remoção, re- Atenção comendamos a utilização da fresadora de Para uma possível situação perigosa que sujidade, como acessório especial. pode conduzir a ferimentos leves ou danos materiais. Equipamento de segurança Símbolos no aparelho Os dispositivos de segurança destinam-se...
  • Página 24: Antes De Colocar Em Funcionamento

    All manuals and user guides at all-guides.com Antes de colocar em funcio- Colocação em funcionamento namento Ligação eléctrica Desembalar Perigo Verificar o conteúdo da embalagem ao Perigo de ferimentos por choque eléctrico. – desembalar o aparelho. Ligar o aparelho só à corrente alternada. O aparelho só...
  • Página 25: Manuseamento

    All manuals and user guides at all-guides.com xação correcta da lança, antes de utilizar o Ligação de água aparelho. As uniões roscadas da lança têm que ser fixadas manualmente. Ligação à tubagem de água Perigo de explosão! Advertência Não pulverizar líquidos inflamáveis. Respeite as normas da companhia de Na utilização do aparelho em zonas de pe- abastecimento de água.
  • Página 26: Funcionamento Com Detergente

    All manuals and user guides at all-guides.com Significado dos símbolos Métodos de limpeza recomendados  Espalhar o detergente de forma econó- mica sobre a superfície seca e deixá-lo Jacto plano de alta pres- actuar (não secar). são (25º) para sujidade de grande superfície ...
  • Página 27: Transporte

    All manuals and user guides at all-guides.com  Para transportar o aparelho para lon- Perigo gas distâncias, puxe-o pelo punho atrás Perigo de queimadura por água quente. A de si. água que resta no aparelho desligado pode  Antes de transportar o aparelho deita- aquecer.
  • Página 28: Semanalmente

    All manuals and user guides at all-guides.com  Controlar a mangueira de alta pressão  Deitar, lentamente, o óleo novo; as bo- quanto a eventuais danos (perigo de re- lhas de ar têm que escapar. bentamento).  Colocar a tampa do depósito do óleo. Substituir imediatamente uma man- ...
  • Página 29: A Máquina Não Funciona

    All manuals and user guides at all-guides.com Indicação de avarias A bomba tem fugas Piscar 1 vez vermelho: – É permitida uma fuga de 3 gotas de água Fuga no lado de alta pressão. por minuto que podem aparecer na parte Controlar a mangueira de alta pressão, de baixo do aparelho.
  • Página 30: Peças Sobressalentes

    All manuals and user guides at all-guides.com Peças sobressalentes Só devem ser utilizados acessórios e – peças de reposição autorizados pelo fabricante do aparelho. Acessórios e Peças de Reposição Originais - forne- cem a garantia para que o aparelho possa ser operado em segurança e isento de falhas.
  • Página 31: Dados Técnicos

    All manuals and user guides at all-guides.com Dados técnicos Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 3~ 50 3~ 60 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção lenta, carga C) Tipo de protecção IPX5 Impedância da rede máx. permitida (0,145+j0,090) Cabo de extensão 10 m Cabo de extensão 30 m...
  • Página 32: Элементы Прибора

    All manuals and user guides at all-guides.com Перед первым применением 12 Манометр вашего прибора прочитайте 13 Соединение высокого давления эту оригинальную инструкцию по эксплу- 14 Подставка для насадок атации, после этого действуйте соответ- 15 Подключение водоснабжения ственно и сохраните ее для 16 Фильтр...
  • Página 33: Символы В Руководстве По Эксплуатации

    All manuals and user guides at all-guides.com ные нормы по технике безопасности. Символы в руководстве по эк- Необходимо регулярно проверять сплуатации работу жидкостных струйных устано- вок и результат проверки оформлять Опасность в письменном виде. Для непосредственно грозящей опа- сности, которая приводит к тяжелым Использование...
  • Página 34: Защита Окружающей Среды

    All manuals and user guides at all-guides.com Настройка осуществляется только сер- Установить ручной пистолет-рас- висной службой. пылитель, струйную трубку и на- Защита окружающей среды садку Упаковочные материалы пригодны для вторичной обработки. Поэтому не выбрасывайте упаковку вместе с до- машними отходами, а сдайте ее в один из...
  • Página 35: Подключение Водоснабжения

    All manuals and user guides at all-guides.com ке электрического подключения (см. трубопроводе с питьевой водой. Сле- раздел "Технические данные") не допу- дует использовать соответствую- скается. В том случае, если вам не из- щий системный сепаратор фирмы вестна величина полного KARCHER или альтернативный си- сопротивления...
  • Página 36: Режим Работы Высокого Давления

    All manuals and user guides at all-guides.com Опасность взрыва!  С помощью бесконтактного переклю- Не распылять горючие жидкости. чения выбрать круглую или плоскую При использовании прибора в опасных струю: зонах (например, на автозаправочных Струйную трубку, направленную станциях) следует соблюдать соот- вниз...
  • Página 37: Выключение Прибора

    All manuals and user guides at all-guides.com  Дозирующий клапан моющего сред- Сбросьте показатели времени ре- ства установить на желаемую кон- жима готовности центрацию.  Установите выключатель прибора в Концентрация моющего средства [%] положение "0". (при максимальной подаче)  Немного подождите. Установка...
  • Página 38: Уход И Техническое Обслуживание

    All manuals and user guides at all-guides.com Хранение Защита от замерзания Предупреждение Внимание! Мороз разрушает прибор, если из него Опасность получения травм и повре- полностью не удалена вода. ждений! При хранении следует обра- Прибор следует хранить в защищенном тить внимание на вес устройства. от...
  • Página 39: Помощь В Случае Неполадок

    All manuals and user guides at all-guides.com Поврежденный шланг высокого дав- По необходимости ления немедленно заменить.  Опорожнить и почистить бак для мо-  Проверить аппарат (насос) на герме- ющих средств. тичность. Вытянуть крышку для моющего сред- 3 капли воды в минуту допустимы и ства...
  • Página 40: Прибор Не Работает

    All manuals and user guides at all-guides.com Указание неполадок Насос негерметичен Красный индикатор мигает 1 раз: – 3 капли воды в минуту допустимы и мо- Негерметичность со стороны высоко- гут проступать с нижней части аппарата. го давления. При более сильной негерметичности Проверить...
  • Página 41: Запасные Части

    All manuals and user guides at all-guides.com Запасные части Разрешается использовать только те – принадлежности и запасные части, использование которых было одо- брено изготовителем. Использова- ние оригинальных принадлежностей и запчастей гарантирует Вам надеж- ную и бесперебойную работу прибо- ра. Выбор наиболее часто необходимых –...
  • Página 42: Технические Данные

    All manuals and user guides at all-guides.com Технические данные Электропитание Напряжение В Вид тока Гц 3~ 50 3~ 60 Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, Char. C) А Тип защиты IPX5 Максимально допустимое сопротивление сети Ом (0,145+j0,090) Удлинитель 10 м мм Удлинитель...
  • Página 43: Seadme Elemendid

    All manuals and user guides at all-guides.com Enne sesadme esmakordset ka- 21 Puhastusvahendi paagi õhutamine sutuselevõttu lugege läbi algu- 22 Tarvikute sahtel pärane kasutusjuhend, toimige sellele 23 Kaablihoidik vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- 24 Käepide se või uue omaniku tarbeks alles. 25 düüs Sisukord 26 Düüsi markeering...
  • Página 44: Sihipärane Kasutamine

    All manuals and user guides at all-guides.com olla. Juga ei tohi suunata teistele isikutele, surve juga seiskub. Päästikule vajutamisel loomadele, töötavatele elektriseadmetele lülitub pump jälle sisse. või seadmele endale. Ülevooluventiil ja survelüliti on tööpoolselt Vastavalt kehtivatele eeskirjadele paigaldatud ja plommitud. Seadistamisega ei tohi seadet kunagi kasutada tegeleb vaid klienditeenindus.
  • Página 45: Kasutuselevõtt

    All manuals and user guides at all-guides.com Enne igakordset kasutamist tuleb kontrolli- Paigaldage pesupüstol, joatoru ja da, et võrgupistikuga toitejuhe oleks kah- otsak justusteta. Kahjustatud toitejuhe lasta viivitamatult volitatud hooldustöökojal/ elektrikul välja vahetada. Kasutatava pikendusjuhtme pistik ja ühen- dus peavad olema hermeetilised. Kasutada piisava vooluläbimõõduga piken- duskaablit (vt lõiku "Tehnilised andmed") ja kerida kaabli trumlilt täiesti maha.
  • Página 46: Käsitsemine

    All manuals and user guides at all-guides.com Vett võtke lahtistest mahutitest Joatüübi valimine  Imemisvoolik filtriga (tellimis-nr. 4.440-  Sulgege pesupüstol. 238.0) veeühenduse külge kruvida.  Keerake düüsi korpust, kuni soovitud  Seadme õhutamine: sümbol kattub markeeringuga: Keerake düüs maha. ...
  • Página 47: Transport

    All manuals and user guides at all-guides.com  Vajutage pesupüstoli kinnitushooba, et Positsioon dosee- kaitsta püstoli päästikut soovimatu vaju- rimisventiil tamise eest. Puhastusaine kontsentratsioon Tulisest veest lähtuv põletusoht. Välja lüli- tatud seadmes või jääkvesi kuumeneda. (maks. jõudluse Vooliku eemaldamisel vee juurdevoolust korral) võib kuumenenud vesi välja pritsida ja põ- letusi tekitada.
  • Página 48: Hoiulepanek

    All manuals and user guides at all-guides.com  Eesoleva transpordi eel puhastusva- Kord nädalas hendi paak tühjendada.  Kontrollige õlitaset. Kui õli on piimjas  Sõidukites transportimisel fikseerige (õlis on vett), pöörduge koheselt kliendi- seade vastavalt kehtivatele määrustele teenindusse. libisemise ja ümbermineku vastu. ...
  • Página 49: Seadmes Puudub Surve

    All manuals and user guides at all-guides.com Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade  Ühenduskaabli vigastusi kontrollida. välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja  Elektrilise defekti puhul pöörduda klien- tõmmata. diteeninduse poole. Laske elektrikomponente kontrollida ja re- Seadmes puudub surve montida ainult volitatud klienditeeninduses.
  • Página 50: Varuosad

    All manuals and user guides at all-guides.com Varuosad Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu- – osi, mida tootja aktsepteerib. Originaal- tarvikud ja -varuosad annavad teile garantii, et seadmega on võimalik töö- tada turvaliselt ja tõrgeteta. Valiku kõige sagedamini vajamineva- – test varuosadest leiate te kasutusjuhen- di lõpust.
  • Página 51: Tehnilised Andmed

    All manuals and user guides at all-guides.com Tehnilised andmed Võrguühendus Pinge Voolu liik 3~ 50 3~ 60 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Kaitse liik IPX5 Maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi (0,145+j0,090) Pikenduskaabel 10 m Pikenduskaabel 30 m – Veevõtuühendus Juurdevoolava vee temperatuur (max) °C Juurdevoolu hulk (min) l/h (l/min)
  • Página 52: Satura Rādītājs

    All manuals and user guides at all-guides.com Pirms ierīces pirmās lietošanas 19 Darba stāvokļa / traucējumu kontrol- lampiņa izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem 20 Vieta šļūtenes glabāšanai tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai 21 Tīrīšanas līdzekļa tvertnes atgaisošana vai turpmākiem lietotājiem.
  • Página 53: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    All manuals and user guides at all-guides.com Simboli uz aparāta Pārplūdes vārsts ar manometrisko slēdzi Nepareizi lietojot, augstspiedie- na strūkla var būt bīstama. Samazinot ar spiediena/daudzuma regulē- Strūklu nedrīkst vērst uz cilvē- tāju ūdens padevi, atveras pārplūdes kiem, dzīvniekiem, zem sprieguma esošām vārsts un daļa ūdens plūst uz sūkņa ieplū- elektriskām iekārtām un uz pašu aparātu.
  • Página 54: Ekspluatācijas Uzsākšana

    All manuals and user guides at all-guides.com Datu plāksnītē norādītajam barošanas Eļļas līmeņa pārbaude spriegumam jāatbilst strāvas avota sprie-  Nolasiet eļļas līmeņa indikatoru, aparā- gumam. Kontaktligzdas minimālā drošinātājaizsar- tam atrodoties vertikālā stāvoklī. Eļļas dzība (skatīt sadaļu Tehniskie dati). līmenim ir jābūt virs abiem rādītājiem. Nedrīkst pārsniegt maksimāli pieļaujamo Eļļas tvertnes atgaisošanas aktivi- tīkla pretestību strāvas pieslēguma vietā...
  • Página 55: Darbs Ar Augstspiedienu

    All manuals and user guides at all-guides.com Uzmanību Darbs ar augstspiedienu Sistēmas dalītāju vienmēr pieslēdziet Piezīme ūdens padeves pieslēgumam, bet nevis tie- Aparāts ir aprīkots ar manometrisko slēdzi. ši pie aparāta! Motors ieslēdzas tikai tad, ja pistoles svira ir pavilkta. Pieslēguma lielumus skatīt tehniskajos da- ...
  • Página 56: Darba Pārtraukšana

    All manuals and user guides at all-guides.com Aparāta darbība tīrīšanas līdzekļu Darba pārtraukšana izmantošanas režīmā  Atlaidiet rokas smidzinātājpistoles svi- ru, aparāts atslēdzas. Brīdinājums  Pavelciet rokas smidzinātājpistoles svi- Nepiemēroti tīrīšanas līdzekļi var sabojāt ru, aparāts atkal ieslēdzas. aparātu un tīrāmo objektu. Izmantojiet tikai tos tīrīšanas līdzekļus, kurus ir autorizējis Gatavības laiks Kärcher.
  • Página 57: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    All manuals and user guides at all-guides.com Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ie- Aizsardzība pret aizsalšanu rīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Brīdinājums Piezīme Sals sabojā ierīci, ja ūdens nav pilnībā iz- Nolietoto eļļu drīkst nodot tikai tam pare- laists. dzētos savākšanas punktos.
  • Página 58: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    All manuals and user guides at all-guides.com  Brīdi pagaidīt. Ik gadu vai pēc 500 darba stundām  Aparāta slēdzi pārslēdziet uz „I“.  Mainīt eļļu. Darba režīmu norāde Eļļas maiņa Nepārtraukta zaļa gaisma: – Piezīme Aparāts ir darba gatavībā. Eļļas daudzumu un marku skatiet "Tehnis- 1 reizi izgaismojas zaļā...
  • Página 59: Nehermētisks Sūknis

    All manuals and user guides at all-guides.com  Atgaisojiet aparātu (skatiet "Nodošana Rezerves daļas ekspluatācijā").  Pārbaudīt ūdens padevi (skatīt "Tehnie- Drīkst izmantot tikai ražotājfirmas atļau- – skie dati"). tos piederumus un rezerves daļas. Ori- ģinālie piederumu un oriģinālās  Pārbaudiet visus sūkņa pievadus. rezerves daļas garantē...
  • Página 60: Tehniskie Dati

    All manuals and user guides at all-guides.com Tehniskie dati Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 3~ 50 3~ 60 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Aizsardzība IPX5 Maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība (0,145+j0,090) Pagarinātāja kabelis 10 m Pagarinātāja kabelis 30 m –...
  • Página 61: Prietaiso Dalys

    All manuals and user guides at all-guides.com Prieš pirmą kartą pradedant 19 Darbo režimo / gedimo kontrolinis indi- naudotis prietaisu, būtina ati- katorius džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- 20 Žarnų laikiklis dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų 21 Valymo priemonių bako oro išleidimo naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- anga ninkui.
  • Página 62: Naudojimas Pagal Paskirtį

    All manuals and user guides at all-guides.com Kai atlaisvinamas rankinio purškimo pisto- Simboliai ant prietaiso leto svertas, pneumatinis jungiklis išjungia Netinkamai naudojama aukšto aukšto slegio pompą, o aukšto slegio srove nutrūksta. Jei svertas patraukiamas, siur- slėgio srovė kelia pavojų. Drau- blys vel ijungiamas.
  • Página 63: Naudojimo Pradžia

    All manuals and user guides at all-guides.com klu. Ištraukus kištuką nutraukiamas Rankinio purškimo pistoleto, purš- maitinimas. kimo antgalio ir purkštuko montavi- Kiekvieną kartą prieš pradėdami naudoti prietaisą patikrinkite, ar nepažeistas elek- tros laidas. Pažeistą elektros laidą nedels- dami pakeiskite oficialioje klientų aptarnavimo tarnyboje/elektros prietaisų...
  • Página 64: Naudojimas Esant Aukštam Slėgiui

    All manuals and user guides at all-guides.com Vandenį siurbkite iš atvirų rezervuarų Pasirinkite reikiamą srovę  Priveržkite siurbimo žarną su filtru (užs.  Uždarykite rankinį purkštuvą. Nr. 4.440-238,0) prie vandens jungties.  Pasukite antgalio korpusą, kol norimas  Išleiskite iš prietaiso orą: simbolis sutaps su žyme: Nusukite antgalį.
  • Página 65 All manuals and user guides at all-guides.com mant žarną nuo čiaupo, karštas vanduo Rekomenduojame tokį plovimo metodą gali ištekėti ir nuplikyti rankas. Žarną nuim-  Šiek tiek ploviklio užpurkškite ant sauso kite tik prietaisui atvėsus. paviršiaus ir leiskite įsigerti (bet ne iš- džiūti).
  • Página 66: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    All manuals and user guides at all-guides.com Laikymas Kas savaitę  Patikrinkite alyvos lygį. Jei alyva tampa Atsargiai balkšva, nedelsdami kreipkitės į Kär- Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Pastatant cher klientų aptarnavimo tarnybą. laikyti prietaisą, reikia atsižvelgti į prietaiso  Išvalykite smulkų filtrą. svorį.
  • Página 67: Pagalba Gedimų Atveju

    All manuals and user guides at all-guides.com Patikrinkite maitinimo tinklą ir saugiklį. Pagalba gedimų atveju 4 kartus sumirksi raudona šviesa: – Per stipri imamoji srovė. Pavojus Kreipkitės į klientų aptarnavimo tarny- Traumų pavojus dėl netikėtai įsijungusio bą. įrenginio ir elektros šoko. Prieš...
  • Página 68: Atsarginės Dalys

    All manuals and user guides at all-guides.com Nesiurbiamos valymo priemonės  Antgalį nustatykite į padėtį „CHEM“.  Patikrinkite (išvalykite) ploviklio siurbi- mo žarną ir filtrą.  Išvalykite (pakeiskite) atbulinį vožtuvą valymo priemonių siurbimo žarnos mo- voje.  Atverkite arba patikrinkite (pakeiskite) ploviklio dozavimo vožtuvą.
  • Página 69: Techniniai Duomenys

    All manuals and user guides at all-guides.com Techniniai duomenys Elektros tinklo duomenys Įtampa Srovės rūšis 3~ 50 3~ 60 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C) Saugiklio rūšis IPX5 Didžiausia leistina tinklo varža omai (0,145+j0,090) Ilgintuvo laidas 10 m Ilgintuvo laidas 30 m –...
  • Página 70 All manuals and user guides at all-guides.com 1050 17,3 1038 ‫ﻟﺘﺮ/ﺳﺎﻋﺔ‬ ‫ﺣﺠﻢ اﻹﻣﺪاد‬ 17,5 (‫)ﻟﺘﺮ/دﻗﻴﻘﺔ‬ ‫ﻟﺘﺮ/ﺳﺎﻋﺔ‬ ‫ﺷﻔﻂ ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ (‫)ﻟﺘﺮ/دﻗﻴﻘﺔ‬ ‫ﻧﻴﻮﺗﻦ‬ ‫ﻗﻮة ارﺗﺪاد ﻣﺴﺪس اﻟﺮش‬ (‫اﻟﻴﺪوي )اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ‬ EN 60335 ‫اﻟﻘﻴﻢ اﻟﻤﺤﺘﺴﺒﺔ ﻃﺒﻘﴼ ﻟﻠﻤﻮاﺻﻔﺔ‬ ‫ﺰاز اﻟﺬراع اﻟﻴﺪوي اﻟﻘﻴﻤﺔ اﻟﻜﻠﻴﺔ ﻟﻼﻫﺘﺰاز‬ ‫ﻗﻴﻤﺔ...
  • Página 71 All manuals and user guides at all-guides.com ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫وﺻﻠﺔ اﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻓﻮﻟﺖ‬ ‫اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻫﺮﺗﺰ‬ ‫ﻧﻮع اﻟﺘﻴﺎر‬ ‫ﻛﻴﻠﻮ وات‬ ‫ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ ‫أﻣﺒﻴﺮ‬ ‫اﻟﺘﺄﻣﻴﻦ )ﻓﻲ اﻟﻮﺿﻊ‬ . ‫رﻣﺰ‬ ،‫اﻟﺴﺎﻛﻦ‬ IPX5 ‫ﻧﻮع اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ j0,090 0,145 ‫أوم‬ ‫اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ اﻟﻤﺴﻤﻮح ﺑﻪ‬ ‫ﻟﻤﻘﺎوﻣﺔ اﻟﺸﺒﻜﺔ‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬...
  • Página 72 All manuals and user guides at all-guides.com ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﻓﺘﺤﺔ اﻟﺘﻨﻔﻴﺲ اﻟﻤﻮﺟﻮدة‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺼﺮﻳﻒ اﻟﻬﻮاء ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز )اﻧﻈﺮ "ﺑﺪء‬   .‫ﺑﺨﺰان ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺠﺴﻢ اﻟﺠﻬﺎز‬ .("‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫إذا ﻟﺰم اﻷﻣﺮ ﺗﻮﺟﻪ إﻟﻰ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ‬ ‫اﻓﺤﺺ ﻛﻤﻴﺔ ﺗﺪﻓﻖ اﻟﻤﺎء )اﻧﻈﺮ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت‬ ...
  • Página 73 All manuals and user guides at all-guides.com ‫دﻗﻴﻘﺔ‬ ‫ﻳﺘﻮﻗﻒ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ ﺑﻌﺪ ﻣﺮور‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﻏﻄﺎء ﺧﺰان اﻟﺰﻳﺖ‬  ‫ﻣﻦ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﺴﺘﻤﺮ )إﺟﺮاء أﻣﺎن ﻓﻲ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ ﻏﻄﺎء اﻟﺠﻬﺎز‬  .(‫ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻤﺰق ﺧﺮﻃﻮم اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‬ ‫ﻣﺒﻴﻦ اﻟﺨﻠﻞ‬ ‫ﻋﻨﺪ اﻟﺤﺎﺟﺔ‬ :‫ﻳﻮﻣﺾ...
  • Página 74 All manuals and user guides at all-guides.com ‫ﻗﻢ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر ﺑﺎﺳﺘﺒﺪال ﺧﺮﻃﻮم اﻟﻀﻐﻂ‬ ‫اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ .‫اﻟﻌﺎﻟﻲ اﻟﺘﺎﻟﻒ‬ ‫اﻓﺤﺺ اﻟﺠﻬﺎز )اﻟﻤﻀﺨﺔ( ﻣﻦ ﺣﻴﺚ‬  ‫اﺣﺘﺮس‬ .‫اﻹﺣﻜﺎم ﺿﺪ اﻟﺘﺴﺮﻳﺐ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ واﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﻀﺮر! ﻳﺮاﻋﻰ وزن‬ ‫ﻗﻄﺮات ﻣﻦ اﻟﻤﺎء ﻓﻲ‬ ‫ي ُ ◌ ُﺳﻤﺢ ﺑﺘﺴﺎﻗﻂ‬ .‫اﻟﺠﻬﺎز...
  • Página 75 All manuals and user guides at all-guides.com ‫اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﺠﻤﺪ‬ ‫ﻓﺘﺮة اﻻﺳﺘﻌﺪاد ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺧﻼل ﻓﺘﺮة اﻻﺳﺘﻌﺪاد ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻔﺘﺢ ﻣﺴﺪس اﻟﺮش اﻟﻴﺪوي. ﻣﺼﺒﺎح‬ ‫ﻳﻌﻤﻞ اﻟﺼﻘﻴﻊ ﻋﻠﻰ إﺗﻼف اﻟﺠﻬﺎز ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻔﺮغ‬ .‫اﻟﻜﻨﺘﺮول ﻳﻀﻲء ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷﺧﻀﺮ‬ .‫ﻦ اﻟﻤﺎء ﺑﺸﻜﻞ ﺗﺎم‬ ‫ﻣ‬...
  • Página 76 All manuals and user guides at all-guides.com ‫ﺗﺮاﻋﻰ إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻤﻮاد‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺿﺒﻂ ﺿﻐﻂ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ وﻛﻤﻴﺔ اﻟﻤﻴﺎه‬  .‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﺑﺈدارة )ﻋﻠﻰ ﻧﺤﻮ ﻏﻴﺮ ﺗﺪرﻳﺠﻲ( ﻣﻨﻈﻢ‬ /+) ‫اﻟﻀﻐﻂ/اﻟﻜﻤﻴﺔ‬ ‫ﺗﻀﻤﻦ ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺘﻲ ﺗﻨﺘﺠﻬﺎ ﺷﺮﻛﺔ ﻛﻴﺮﺷﺮ‬ ‫ﻣﻊ أﻗﻞ ﺗﺪﻓﻖ ﻟﻠﻤﺎء ﺗﻀﻤﻦ ﺣﺮارة اﻟﻤﺤﺮك‬ ...
  • Página 77 All manuals and user guides at all-guides.com ‫ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ أن ﺗﺸﻜﻞ أﺳﻼك اﻟﺘﻤﺪﻳﺪ ﻏﻴﺮ‬ :‫اﻟﻬﻮاء ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺗﺼﺮﻳﻒ‬  ‫اﻟﻤﻼﺋﻤﺔ ﺧﻄﻮرة. ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﻤﻔﺘﻮﺣﺔ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﻔﻚ اﻟﻤﻨﻔﺚ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪم ﻓﻘﻂ أﺳﻼك اﻟﺘﻤﺪﻳﺪ اﻟﻤﺴﻤﻮح ﺑﻬﺎ ﻟﻬﺬا‬ ‫اﺗﺮك اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺸﻐﻼ ً ﺣﺘﻰ ﻳﺨﺮج اﻟﻤﺎء ﺧﺎﻟﻴﴼ ﻣﻦ‬ ‫ﻳﻔﻴﺪ...
  • Página 78 All manuals and user guides at all-guides.com ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ ﺧﻄﺎف اﻟﺴﻠﻚ ﻓﻲ اﻟﺘﺠﻮﻳﻒ‬  ‫ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ .‫اﻟﺠﺎﻧﺒﻲ ﺑﺎﻟﻤﻘﺒﺾ‬ ‫أﺣﻜﻢ رﺑﻂ وﺻﻠﺔ اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ ﺑﺼﻮرة‬  .‫ﻣﻼﺋﻤﺔ‬ ‫ﻓﺾ اﻟﻐﻼف ﻋﻦ اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫ﻓﻚ اﻟﻐﻼف ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻣﺤﺘﻮاه‬ ‫ﻋﻨﺪ‬  ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﻼﺣﻈﺔ ﺗﻠﻔﻴﺎت ﻧﺎﺗﺠﺔ ﻋﻦ اﻟﻨﻘﻞ‬ ...
  • Página 79 All manuals and user guides at all-guides.com ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷﺻﻠﻲ‬ ‫اﻟﺘﻤﻴﻴﺰ اﻟﻠﻮﻧﻲ‬ ،‫ﻫﺬا ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ‬ ‫ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬  ‫ﺛﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﴼ ﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻫﺬا‬ .‫ذات ﻟﻮن أﺻﻔﺮ‬ ‫اﻟﺪﻟﻴﻞ واﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﺎﻟﺪﻟﻴﻞ ﻣﻦ أﺟﻞ أي اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻋﻨﺎﺻﺮ...
  • Página 80 All manuals and user guides at all-guides.com ‫اﻟﺮﻣﻮز اﻟﻮاردة ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻷﻣﺎن‬ ‫ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻓﻲ ﺣﻤﺎﻳﺔ‬ ‫ن‬ ‫أﺷﻌﺔ اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ ﻗﺪ ﺗﻜﻮ‬ ‫اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم وﻻ ﻳﺴﻤﺢ ﺑﻔﺼﻠﻬﺎ أو اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻌﻬﺎ‬ ‫ﺧﻄﻴﺮة ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ‬ .‫أﺛﻨﺎء ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ‬ ‫ﺧﺎﻃﺊ أو ﻏﻴﺮ ﻣﻼﺋﻢ. ﻳﺠﺐ ﻋﺪم ﺗﻮﺟﻴﻪ اﻟﺸﻌﺎع‬ ‫ﻋﻠﻰ...
  • Página 81 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 82 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 83 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 84 All manuals and user guides at all-guides.com AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone JP Kärcher (Japan) Co., Ltd., Irene Kärcher Building, No. 2, (South), Dubai, United Arab Emirates, Matsusaka-Daira 3-chome, Taiwa-cho, Kurokawa-gun, +971 4 886-1177, www.kaercher.com Miyagi 981-3408, +81-22-344-3140, www.karcher.co.jp AR Kärcher S.A., Urugguay 2887 (1646) San Fernando,...

Tabla de contenido