MANuAL DE INSTRuCCIONES MANuAL DE INSTRuçõES INSTRuCTION MANuAL MODE D’EMPLOI NESPRESSO, un sistema exclusivo creando el espresso perfecto, una y otra vez. Todas las máquinas Nespresso están equipadas con un sistema de extracción patentado que garantiza hasta 19 bares de presión. Cada parámetro ha sido calculado con gran precisión para garantizar que todos los aromas de cada Grand Cru pueda extraerse, para dar cuerpo al café...
Contenido de paquete/Conteúdo da embalagem Máquina de café Kit de 16 cápsulas Carpeta “Bienvenido a Manual del usuario Tarjeta de garantía Máquina de café Conjunto com Nespresso” Manual do usuário Cartão de garantia 16 cápsulas Pasta “Bem-vindo(a) à Nespresso” VISTA GENERAL DE LA MáquINA/ VISãO GERAL DA MáquINA A Máquina sin Rapid Cappuccino System (para Latte Macchiato)
PRECAuCIONES DE SEGuRIDAD Símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertar al usuario acerca de un peligro potencial de lesiones. Respete todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo a fin de evitar posibles lesiones o incluso riesgo de muerte. Evite riesgos de choque eléctrico fatal e incendio.
INSTRuçõES DE SEGuRANçA Este é o símbolo de alerta para sua segurança. Ele é utilizado para previni-lo sobre o perigo de lesões pessoais. Obedeça as mensagens que acompanham este símbolo para evitar possíveis lesões ou morte. Evite riscos de incêndio e choques elétricos fatais 1.
PRIMER uSO O DESPuéS DE uN LARGO PERIODO SIN uSO/ ADVERTENCIA Lea primero las precauciones de seguridad para evitar riesgos de choque eléctrico fatal e incendio. PRIMEIRO uSO Ou APóS uM LONGO PERíODO SEM uSO ADVERTÊNCIA Primeiro, leia as instruções de segurança para evitar riscos de incêndio e choques elétricos fatais Retire la película de plástico tanto de la rejilla Retire el tanque de agua, la bandeja de goteo y Ponga la máquina en posición vertical, enchufe la...
PREPARACIóN DEL CAFé/ AVISO Consulte las precauciones de seguridad (16) CuIDADO Consulte as instruções de segurança (16) PREPARAçãO DO CAFé Levante la palanca completamente e inserte Para un vaso de Latte Macchiato, empuje hacia Presione el botón Espresso (40 ml / 1.35 oz) o Tome la taza.
PREPARACIóN DE CAPPuCCINO y LATTE MACChIATO/ AVISO Consulte las precauciones de seguridad (16) (20) (21) CuIDADO Consulte as instruções de segurança (16) (20) (21) PREPARANDO CAPPuCCINO E LATTE MACChIATO NoTa Para una espuma de lecha perfecta, use leche descremada o semidescremada a temperatura de refrigerador (alrededor de 4° C). NoTa Para obter uma espuma de leite perfeita, use leite desnatado ou semidesnatado à...
PROGRAMACIóN DEL VOLuMEN DE AGuA/ AVISO Consulte las precauciones de seguridad (22) CuIDADO Consulte as instruções de segurança (22) PROGRAMANDO O VOLuME DE áGuA El volumen de agua está ahora almacenado para las Llene el tanque de agua, encienda la máquina e Mantenga presionado el botón Espresso o Lungo.
ENjuAGuE DESPuéS DE CADA PREPARACIóN DE RECETA CON LEChE/ AVISO Consulte las precauciones de seguridad (17) (20) (21) ENxáGuE APóS O PREPARO DE RECEITAS à BASE DE LEITE CuIDADO Consulte as instruções de segurança (17) (20) (21) Coloque un contenedor debajo del Desconecte el R.C.S.
VACIADO DEL SISTEMA ANTES DE uN PERIODO DE SIN uSO, PARA PROTECCIóN CONTRA CONGELAMIENTO O ANTES DE uNA REPARACIóN/ ESVAzIANDO O SISTEMA ANTES DE uM PERíODO SEM uSO, PARA A PROTEçãO CONTRA CONGELAMENTO Ou ANTES DE uM REPARO Encienda la máquina. Presione simultáneamente los botones Cappuccino Retire el tanque de agua.
DESCALCIFICACIóN/ AVISO Consulte las precauciones de seguridad (24) CuIDADO Consulte as instruções de segurança (24) DESCALCIFICAçãO Descalcifique la máquina cuando el botón Cap- Vacíe la bandeja de goteo y el contenedor de Abra la puerta del almacenamiento de tubería de La máquina entra al modo de descalcificación puccino brille en color naranja en el modo lista cápsula usado.
Presione otra vez el botón Cappuccino. El ciclo de Una vez que termina el proceso de enjuague, la Retire y guarde la tubería de descalcificación. Limpie la máquina usando un trapo húmedo. enjuague continúa a través de la salida de café, la tubería máquina se apaga.
SOLuCIóN DE PROBLEMAS/ SOLuçãO DE PROBLEMAS ESPECIFICACIONES/ ESPECIFICAçõES MODEL F411, F416, F421 No funciona la luz indicadora. ➔ Verifique la red, clavija, voltaje y fusible. En caso de problemas, llame a Nespresso Club. No sale café, no sale agua. ➔ El tanque de agua está vacío. Llene el tanque de agua. ➔ Descalcifique si es necesario; vea la sección descalcificación. AR 220-240 V, 50/60 HZ, MEX 120 V, 60 Hz, 1200 W MX : 120V ~ 60Hz 1200W El café...
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM Nos hemos comprometido a comprar café de la más alta calidad y cultivado de un modo que respete al medio ambiente y a las comunidades agrícolas. Durante 6 años, hemos estado trabajando junto con Rainforest Alliance desarrollando nuestro programa Nespresso AAA Sustainable Quality™ Coffee y ahora estamos comprometidos a obtener el 80% de nuestro café de dicho programa, Rainforest Alliance Certified™, para el año 2013.
NESPRESSO, an exclusive system creating the perfect espresso, time after time. All Nespresso machines are equipped with a patented extraction system that guarantees up to 19 bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each Grand Cru can be extracted, to give the coffee body and create an exceptionally thick and smooth crema.
Packaging content/Ce carton contient : Coffee machine 16 Capsule Set “Welcome to User manual Warranty card Machine à café Nespresso Set de 16 capsules Nespresso folder” Mode d’emploi la garantie de la machine Nespresso “Pochette de bienvenue Nespresso“ OVERViEW/ VuE D’ENSEMBLE A Machine without the Rapid cino System (for Latte Macchiato) Réservoir d’eau (0,9L)
SAFETy PRECAuTiONS Avoid risks of fatal electric shock and fire from the power socket. Call the Nespresso Club for a diagnosis. A damaged appliance can cause 1. Only plug the appliance into suitable, earthed mains connections. Make sure that the voltage of the electrical shocks, burns and fire.
CONSiGNES DE SéCuRiTé évitez les risques d’électrocution mortelle et d’incendie siques, sensorielles ou mentales sont limitées, ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, à moins 1. Brancher uniquement l’appareil sur des prises électriques adaptées et reliées à la terre. Vérifier que la tension qu’ils ne soient sous surveillance ou n’aient reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil par une personne d’alimentation électrique est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique.
FiRST uSE OR AFTER A LONG PERiOD OF NON-uSE/ First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire/ Commencer par lire attentivement les consignes de sécurité pour éviter tout accident PREMièRE uTiLiSATiON Ou APRèS uNE PéRiODE DE NON-uTiLiSATiON PROLONGéE corporel ou dégât matériel.
COFFEE PREPARATiON/ Refer to safety precautions (16)/Lire les consignes de sécurité (16) PRéPARATiON Du CAFé Lift the lever completely and insert a Nespresso For a Latte Macchiato glass, push the drip tray Press the Espresso (40 ml / 1.35 oz) or the Take the cup.
PREPARiNG A CAPPuCCiNO AND LATTE MACCHiATO/ Refer to safety precautions (16) (20) (21)/Se référer aux conditions de sécurité (16) (20) (21) PRéPARATiON D’uN CAPPuCCiNO Ou For perfect milk froth, use skimmed or semi-skimmed milk at refrigerator temperature (about 4° C)/Pour une mousse de lait parfaite, utiliser du lait écrémé...
PROGRAMMiNG THE WATER VOLuME/ Refer to safety precautions (22)/Lire les consignes de sécurité (22). PROGRAMMATiON Du VOLuME D’EAu The water volume is now stored for future coffee Fill the water tank, switch the machine on and Press and hold the Espresso or Lungo button. Release the button when the desired volume is preparations.
RiNSiNG AFTER EACH MiLk RECiPE PREPARATiON/ Refer to safety precautions (17) (20) (21)/ NETTOyAGE APRèS CHAquE PRéPARATiON DE RECETTE à BASE DE LAiT Lire les consignes de sécurité (17) (20) (21). Place a container under the milk spout. Disconnect the R.C.S. from the machine and place Press and hold the ”CLEAN”...
EMPTyiNG THE SySTEM BEFORE A PERiOD OF NON-uSE, FOR FROST PROTECTiON OR BEFORE A REPAiR/ ViDER L’APPAREiL AVANT uNE PéRiODE DE NON-uTiLiSATiON, CONTRE LE GEL Ou AVANT uNE RéPARATiON Switch on the machine. Press the Cappuccino and Espresso buttons simul- Remove the water tank.
DESCALiNG/ Refer to safety precautions (24)/Lire les consignes de sécurité (24). DéTARTRAGE Descale the machine when the Cappuccino button Empty the drip tray and the used capsule con- Open the descaling pipe storage door. Plug the The machine enters the descaling mode (70°C shines orange in ready mode (descaling alert).
Press the Cappuccino button again. The rinsing Once the rinsing process is finished, the machine Remove and store the descaling pipe. Empty Clean the machine using a damp cloth. cycle continues through the coffee outlet, descaling switches off. the drip tray and used capsule container. Fill the You have now finished descaling the machine.
TROuBLESHOOTiNG/ PANNES SPECiFiCATiONS/ SPéCiFiCiTéS TECHNiquES F411, F416, F421 No indicator light. ➔ Check the mains, plug, voltage, and fuse. In case of problems, call the Nespresso Club. No coffee, no water. ➔ Water tank is empty. Fill water tank. ➔ Descale if necessary; see Descaling section. MX : 120V ~ 60Hz 1200W Coffee comes out very slowly.
ECOLABORATiON : ECOLABORATiON.COM/ ECOLABORATiON : ECOLABORATiON.COM We have committed to buy coffee of the very highest quality grown in a way that is respectful of the environment and farming communities. Since 2003 we have been working together with the Rainfor- est Alliance developing our Nespresso AAA Sustainable Quality Coffee Program, and now we are committed to sourcing 80% of our coffee from the Program, Rainforest Alliance Certified , by 2013.
Página 33
TSM SUCCESS MANUAL ® designed and copyright by...