Página 4
BCA 4235.2 127642 36 V DC 6000 – 7000 min BCA 4235.2 1,99 kg BCA 4235.2...
Página 5
127645 418528 33 cm 25,5 cm = 80,35 dB(A), K = 3 dB(A) = 88,55 dB(A), K = 3 dB(A) = 92,05 dB(A), K = 1 dB(A) = 95,38 dB(A), K = 1 dB(A) Front: 0,735 m/s [K = 1,5 m/s , EN Front: 1,492 m/s [K = 1,5 m/s , EN ISO 50636-2-91] 11806-1] Rear: 1,52 m/s [K = 1,5 m/s...
Original-Betriebsanleitung ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Zu dieser Betriebsanleitung ..... Schneidfaden während des Betriebs verlängern (07) ........12 Symbole auf der Titelseite....Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik (08 - Zeichenerklärungen und Signalwörter 09) ............. 12 Produktbeschreibung ....... Wartung und Pflege........13 Bestimmungsgemäße Verwendung Schneidfaden ersetzen (10) ....13 (01).............
Produktbeschreibung genüber Schäden des Benutzers oder Dritter sei- Symbol Bedeutung tens des Herstellers zur Folge. Li-Ion Akkus vorsichtig handhaben! Möglicher vorhersehbarer Fehlgebrauch Insbesondere die Hinweise zu ■ Transport, Lagerung und Entsor- Keine Sträucher, Hecken, Bäume oder Blu- gung in dieser Betriebsanleitung be- men beschneiden.
Sicherheitshinweise für Grastrimmer, Freischneider und Freischneider mit Sägeblatt Symbol Bedeutung Bauteil Maximale Drehzahl des Schneid- Abdeckung für Messerblatt werkzeugs. Lieferumfang (03) Bauteil Gefahr durch herausschleudernde Gegenstände! Motorkopf mit Schaftrohr Schutzschild Keine feststehenden Gegenstände Fadenkopf mit Fadenspule berühren! Das Gerät kann wegge- schleudert werden.
Página 9
Sicherheitshinweise für Grastrimmer, Freischneider und Freischneider mit Sägeblatt (f) Befolgen Sie die Anweisungen für das (q) Achten Sie beim Arbeiten an Abhängen Wechseln der Einsatzwerkzeuge. Unsachge- auf einen sicheren Stand; arbeiten Sie immer mäß angezogene Sägeblattmuttern oder -schrau- quer zum Abhang, niemals aufwärts oder ab- ben können entweder das Sägeblatt beschädigen wärts, und seien Sie extrem vorsichtig beim oder dazu führen, dass es sich löst.
Rückstoß – Ursachen und entsprechende Sicherheitshinweise (z) Bei Transport oder Lagerung der Maschine (e) Schalten Sie die Maschine aus, wenn sich setzen Sie immer die Schutzkappe auf das beim Arbeiten eine andere Person nähert. An- Metallsägeblatt. Sachgemäße Handhabung der dere Personen können im Fall eines Rückstoßes Maschine verringert die Wahrscheinlichkeit eines leichter vom rotierenden Sägeblatt getroffen und zufälligen Kontakts mit dem Sägeblatt.
Montage und Inbetriebnahme ■ Gerätesicherheit Schutzschild, Schneideinrichtung und Motor immer frei von Mährückständen halten. ■ Benutzen Sie das Gerät nur unter folgenden ■ Bedingungen: Personen, die mit dem Gerät nicht vertraut sind, sollten zuerst den Umgang bei ausge- ■ Das Gerät ist nicht verschmutzt. schaltetem Motor üben.
Bedienung 5. Feststellmutter (05/5) mit dem Kombischlüs- Schneidfaden während des Betriebs sel fest anziehen. Dabei den Haltestift nut- verlängern (07) zen, um gegenzuhalten. Der Schneidfaden verkürzt sich während des Be- triebs und fasert aus. Messerblatt demontieren 1. Fadenkopf (07/1) bei hoher Drehzahl immer 1.
Wartung und Pflege 9 WARTUNG UND PFLEGE 3. Schneidfaden in den Fadenkopf eindrehen: Drehknopf (10/1) solange entsprechend der WARNUNG! Gefahr von Schnittverletzun- Pfeile (10/5) drehen, bis der Schneidfaden gen. Gefahr von Schnittverletzungen beim Hin- auf beiden Seiten noch ca. 10 cm aus dem eingreifen in scharfkantige und sich bewegende Fadenkopf heraussteht.
■ Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elekt- teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele- ronikgeräten sind nach deren Gebrauch ge- gene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im setzlich zur Rückgabe verpflichtet. Internet unter folgender Adresse: ■ Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung www.al-ko.com/service-contacts...
Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents About these operating instructions ..15 Maintenance and care....... 21 Symbols on the title page....15 Replacing cutting line (10) ....21 Legends and signal words ....16 Replacing the blade ......
Product description Legends and signal words tential risks can be derived from the type and construction of the appliance: DANGER! Denotes an imminently danger- ■ Throwing out of cuttings, soil and small ous situation which will result in fatal or serious stones injury if not avoided.
Grass trimmer, brush cutter and brush saw safety warnings Symbol Meaning Component The distance between the attach- Retaining pin ment and persons not involved in the work must be at least 15 m in 3 GRASS TRIMMER, BRUSH CUTTER the entire area around the user. AND BRUSH SAW SAFETY WARNINGS (a) Do not use the machine in bad weather conditions, especially when there is a risk of...
Blade thrust causes and related warnings (l) Keep bystanders away while operating the (w) Maintain control of the machine and do machine. Thrown debris can result in serious not touch cutters, lines or blades and other personal injury. hazardous moving parts while they are still in motion.
Safety instructions ■ vestigate and take corrective actions to eliminate Only switch on the appliance when there are the cause of blade binding. no persons and/or animals in the working ar- (c) Do not use blunt or damaged blades. Blunt ■...
Installation and start-up ■ Because of danger of cutting injuries, do not 3. Push on cover (05/4). touch the line cutter with unprotected hands. 4. Screw locknut (05/5) onto the drive shaft and ■ After pulling out a new line, always bring the tighten by hand in clockwise direction.
Working behaviour and working technique (08 – 09) 1. Tap (07/a) spool head (07/1) on the lawn 9 MAINTENANCE AND CARE from time to time at high speed. This unwinds WARNING! Danger of lacerations. Danger a piece of new cutting line from the spool and of cutting injuries when reaching into sharp- cuts off the used end of cutting line (07/2).
In the event of questions of warranty, repair or ■ Electrical and electronic appliances do spare parts, please contact your nearest AL- not belong in household waste, but KO Service Centre. These can be found on the should be collected and disposed of Internet at: separately. www.al-ko.com/service-contacts BCA 4235.2...
Guarantee 15 GUARANTEE We will resolve any material or manufacturing faults on the appliance during the legal warranty period for claims relating to faults, in accordance with our choice either to repair or replace. The legal warran- ty period is determined by the legislation of the country in which the appliance was purchased. Our warranty promise applies only if: The warranty becomes void in the case of: ■...
Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave Over deze gebruiksaanwijzing ....24 Onderhoud en verzorging......30 Symbolen op de titelpagina....24 Snijdraad vervangen (10) ....30 Verklaring van pictogrammen en sig- Mesblad vervangen ......31 naalwoorden........25 De draadspoel vervangen ....
Productomschrijving Verklaring van pictogrammen en Restrisico's signaalwoorden Ook bij doelmatig gebruik van het gereedschap blijft sprake van een zeker restrisico dat niet kan GEVAAR! Wijst op een direct gevaarlijke si- worden uitgesloten. Uit de aard en de bouwwijze tuatie, die, wanneer ze niet vermeden wordt, tot van het apparaat kunnen, afhankelijk van het ge- de dood of tot een ernstig letsel leidt.
Veiligheidsinstructies voor gazontrimmer, bosmaaier en bosmaaier met zaagblad Symbool Betekenis Onderdeel Raak geen vaststaande voorwerpen Afschermkap aan! Het apparaat kan weggeslin- Draadkop met draadspoel gerd worden. 3-tands mesblad Verwijder de accu voordat er instel- Onderlegring lings-, reinigings- of onderhouds- werkzaamheden worden uitge- Afdekking voerd.
Terugslag - oorzaken en desbetreffende veiligheidsinstructies (h) Draag oog-, gehoor en hoofdbescherming de machine kan letsel van u of van anderen ver- en veiligheidshandschoenen. Geschikte per- oorzaken. soonlijke beschermingsmiddelen zullen letsel (t) Gebruik de machine niet boven de taille- door rondvliegende delen of toevallige aanraking hoogte.
Veiligheidsinstructies bediende persoon in een willekeurige richting Persoonlijke beschermingsmiddelen wordt geduwd wat uiteindelijk tot verlies van de ■ Om letsel aan hoofd en ledematen evenals controle over de machine leidt. gehoorschade te voorkomen, moet verplicht Terugslag en het bijbehorende gevaar kunnen beschermende kleding en uitrusting worden door geschikte veiligheidsmaatregelen als hierna gedragen.
Montage en ingebruikname versleten of defecte onderdelen wordt ge- 6 MONTAGE EN INGEBRUIKNAME bruikt, kan tegenover de fabrikant geen aan- Aanbouwapparaat op het basisapparaat spraak op garantie worden gemaakt. steken Elektrische veiligheid Zie de gebruiksaanwijzing "Multitool MT 42.2 – ■ Ter voorkoming van kortsluitingen en vernie- basisapparaat".
Bediening ■ Draadkop monteren Het apparaat snijdt het beste op zeer hoge snelheid. Daarom het apparaat niet overbe- 1. Indien gemonteerd: Mesblad verwijderen zie lasten door het maaien van lang gras. Hoofdstuk 6.3 "Mesblad monteren/demonte- ■ ren (05)", pagina 29. Bij overbelasting van het apparaat in lang gras wordt de draad geblokkeerd.
Hulp bij storingen 2. Snijdraad zo ver in de opening (10/4) duwen 10 HULP BIJ STORINGEN dat hij aan beide zijden van de draadkop VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel. On- even lang is. derdelen met scherpe randen en draaiende on- 3. Snijdraad in de draadkop draaien: Draaiknop derdelen kunnen letsel veroorzaken.
Voor vragen over garantie, reparatie of reserve- ■ Openbare recycling- en verzamelpunten (bijv. onderdelen kunt u contact opnemen met het milieuparken) dichtstbijzijnde AL-KO service centre. Deze vindt ■ Verkooppunten van elektrische apparatuur u op internet op het volgende adres: (vast en online), voor zover handelaren tot te- www.al-ko.com/service-contacts...
Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières À propos de cette notice ......33 Rallonger le fil de coupe en cours d’utilisation (07) ........39 Symboles sur la page de titre..... 33 Comportement au travail et technique de Explications des symboles et des travail (08 - 09) ..........
Description du produit le rejet de toute responsabilité du constructeur en Symbole Signification cas de dommages causés à l’utilisateur ou à des Manipuler les batteries li-ion avec tiers. prudence ! Respecter notamment Éventuelles utilisations prévisibles les consignes de transport, de stoc- ■...
Consignes de sécurité pour le coupe-bordure, la débroussailleuse et la débroussailleuse à lame de scie Symbole Signification N° Pièce Régime maximal de l’outil de Capot pour la lame coupe. Contenu de la livraison (03) N° Pièce Danger causé par des projections d’objets ! Tête du moteur avec tube Écran de protection...
Página 36
Consignes de sécurité pour le coupe-bordure, la débroussailleuse et la débroussailleuse à lame de scie (f) Respectez les instructions pour le change- (q) Lors du travail sur des pentes, veillez à ment des outils d’application. Des écrous ou avoir une position stable ; travaillez toujours des vis de lame serrés incorrectement peuvent transversalement par rapport à...
Contrecoup – causes et consignes de sécurité correspondantes babilité d’un contact accidentel avec la lame de contrecoup, d’autres personnes peuvent être plus scie. facilement touchées et blessées par la lame de scie en rotation. (aa) Utilisez uniquement des fils, des têtes de coupe et des lames de scie de rechange selon 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
Montage et mise en service ■ Sécurité de l’appareil Retirer systématiquement tout résidu de tonte de l’écran de protection, du dispositif de ■ Utiliser l’appareil uniquement dans les condi- coupe et du moteur. tions suivantes : ■ Il est recommandé aux personnes non fami- ■...
Utilisation 3. Enfoncer le capot (05/4). Allumer et éteindre l’appareil 4. Enficher l’écrou de blocage (05/5) sur l’arbre Voir la notice d’utilisation « Appareil de base du d’entraînement et le visser à la main dans le Multitool MT 42.2 ». sens des aiguilles d’une montre. Rallonger le fil de coupe en cours 5.
Maintenance et entretien 9 MAINTENANCE ET ENTRETIEN 3. Engager le fil de coupe dans la tête à fil : Tourner le bouton rotatif (10/1) dans le sens AVERTISSEMENT ! Danger de coupures. des flèches (10/5) jusqu’à ce que le fil de Risque de coupures si vous mettez la main dans coupe dépasse encore d’environ 10 cm des les pièces mécaniques à...
être retirées avant d’éliminer l’appa- réparations ou les pièces de rechange, contacter reil. Leur élimination est régie par la loi sur le service de maintenance AL-KO le plus proche les piles. de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- ■...
Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice Acerca de este manual de instrucciones . 42 Prolongación del hilo de corte duran- te el funcionamiento (07) ....48 Símbolos de la portada ...... 42 Proceso y técnica de trabajo (08 - 09) ..48 Explicación de símbolos y palabras de señalización ........
Descripción del producto ■ No eleve el aparato del suelo mientras está Símbolo Significado funcionando. Maneje las baterías de ion de litio Peligros residuales con cuidado. Preste especial aten- ción a las indicaciones de transpor- Aunque se utilice correctamente el aparato existe te, almacenamiento y eliminación siempre un cierto riesgo residual que no puede de este manual de instrucciones.
Indicaciones de seguridad para recortabordes, desbrozadoras y desbrozadoras con hoja de sierra Volumen de suministro (03) Símbolo Significado Peligro debido a los objetos que sa- N.º Componente len despedidos. Cabezal del motor con tubo del eje Cubierta de protección No toque ningún objeto fijo. El apa- Cabezal de hilo con bobina rato puede salir despedido.
Página 45
Indicaciones de seguridad para recortabordes, desbrozadoras y desbrozadoras con hoja de sierra (g) La velocidad nominal de la hoja de sierra el control, resbalarse y caer, lo que podría provo- debe ser tan alta como la velocidad máxima car lesiones. indicada en la máquina.
Retroceso – Causas e indicaciones de seguridad correspondientes de repuesto incorrectas pueden aumentar el peli- zada por la hoja de sierra en rotación y sufra le- gro de rotura y lesiones. siones. 4 RETROCESO – CAUSAS E 5 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INDICACIONES DE SEGURIDAD Usuarios CORRESPONDIENTES...
Montaje y puesta en funcionamiento ■ que. Después de desconectar el aparato es- Después de sacar un hilo nuevo, ponga pere a que se haya enfriado. siempre el aparato en la posición de trabajo normal antes de encenderlo. Seguridad del aparato ■...
Funcionamiento Montar la hoja de cuchilla 7 FUNCIONAMIENTO 1. En caso de que esté montada: Retire el ca- ¡ADVERTENCIA! Peligro debido a un bezal de hilo véase capítulo 6.4 "Montar/des- montaje incompleto. Si se pone en marcha un montar el cabezal de hilo (06)", página 48. aparato que no está...
Mantenimiento y limpieza Procedimiento a seguir si se engancha la hoja Sustitución del hilo de corte (10) de cuchilla 1. Girar el botón giratorio (10/1) hasta que las La vegetación espesa, los árboles jóvenes o la flechas queden (10/2, 10/3) sobre una línea. maleza pueden bloquear la hoja de cuchilla y 2.
Para cuestiones acerca de la garantía, reparacio- antiguos no pertenecen a la basura do- nes o piezas de recambio, diríjase al punto de méstica y deben eliminarse por sepa- servicio técnico de AL-KO más cercano. Lo en- rado. contrará en la siguiente dirección electrónica: www.al-ko.com/service-contacts 15 GARANTÍA...
Página 51
Garantía El plazo de garantía comienza con la compra por parte del primer comprador final. La fecha del com- probante de compra será determinante. Diríjase al comercio donde compró el aparato o al servicio de atención al cliente autorizado más cercano con esta declaración y el comprobante de compra original. De acuerdo con esta declaración, los derechos del comprador permanecen intactos frente al vende- dor.
Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario Istruzioni per l'uso ........52 Utilizzo............58 Simboli sulla copertina ....... 52 Accendere e spegnere l’apparecchio . 58 Descrizione dei simboli e parole se- Allungamento del filo di taglio duran- gnaletiche...........
Descrizione del prodotto così come ogni modifica o aggiunta non autoriz- Simbolo Significato zata, verranno considerati estranei alla destina- Istruzioni per l'uso zione d’uso e avranno come conseguenza il de- cadere della garanzia, nonché la perdita della conformità e l’esclusione del produttore da ogni responsabilità...
Indicazioni di sicurezza per trimmer per erba, decespugliatore e decespugliatore con lama Simbolo Significato Componente Regime massimo dell’utensile da Coperchio per la lama taglio. Dotazione (03) Componente Pericolo dovuto alla proiezione di oggetti! Testina motorizzata con tubo dell’asta Schermo protettivo Non toccare oggetti fissi! L’apparec- Testina a filo con bobina chio può...
Página 55
Indicazioni di sicurezza per trimmer per erba, decespugliatore e decespugliatore con lama (f) Seguire le istruzioni per la sostituzione de- mai in salita o in discesa, e prestare particola- gli utensili impiegati. Dadi o viti della lama non re attenzione quando si cambia direzione di serrati correttamente possono danneggiare la la- lavoro.
Contraccolpo – Cause e indicazioni di sicurezza specifiche zo di ricambi inadeguati può aumentare il rischio 5 INDICAZIONI DI SICUREZZA di rottura e conseguenti lesioni. Operatore ■ 4 CONTRACCOLPO – CAUSE E Divieto di utilizzo dell'apparecchio a minori di 16 anni o persone che non abbiano letto il INDICAZIONI DI SICUREZZA manuale d'uso.
Montaggio e messa in funzione ■ ■ Asciugare e tenere pulite tutte le impugnatu- Tagliare l'erba sempre in senso trasver- sale alla pendenza, mai in salita o in di- scesa. ■ Non sovraccaricare l'attrezzo. È progettato ■ per lavori leggeri nel settore privato. I sovrac- Stare sempre al di sotto del dispositivo di carichi causano danni all'apparecchio.
Utilizzo Smontaggio della lama 1. Continuare a battere l’erba (07/a) con la testi- na a filo (07/1), mantenendo un regime ele- 1. Allentare con la chiave combinata il dado di vato. In questo modo viene snodato un pezzo bloccaggio (05/5) ruotandolo in senso antio- del nuovo filo dalla bobina e l’estremità...
Manutenzione e cura 9 MANUTENZIONE E CURA frecce (10/5) fino a quando il filo di taglio su entrambi i lati non sporge ancora di ca. ATTENZIONE! Pericolo di lesioni da ta- 10 cm rispetto alla testina. glio. Pericolo di tagli in caso di contatto con parti Sostituire la lama taglienti, parti in movimento e utensili da taglio.
■ I proprietari o gli utilizzatori di apparecchiatu- di assistenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, re elettriche ed elettroniche sono tenuti per consultare il sito Internet all’indirizzo: legge alla restituzione dopo l'uso.
Prevod originalnih navodil PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Kazalo vsebine K tem navodilom za uporabo ....61 Obnašanje pri delu in delovna tehnika (08–09) ............67 Simboli na naslovnici......61 Vzdrževanje in nega........67 Razlaga znakov in opozorilne besede 62 Menjava rezalne nitke (10) ....67 Opis izdelka ..........
Opis izdelka Razlaga znakov in opozorilne besede izpeljati naslednje možne nevarnosti skladno z vsako posamezno uporabo: NEVARNOST! Označuje neposredno ne- ■ Odmetavanje odrezkov, zemlje in malih kam- varno situacijo, ki bo ob neupoštevanju opozorila povzročila smrt ali hude telesne poškodbe. ■...
Varnostni napotki za obrezovalnik trave, rezalnik grmičevja in rezalnik grmičevja z rezilom žage Simbol Pomen Št. Sestavni del Razdalja med napravo in nepoobla- Kombinirani ključ ščenimi osebami mora biti povsod Pritrdilni zatič okrog upravljavca najmanj 15 m. 3 VARNOSTNI NAPOTKI ZA OBREZO- VALNIK TRAVE, REZALNIK GRMI- ČEVJA IN REZALNIK GRMIČEVJA Z REZILOM ŽAGE...
Odboj – vzroki in ustrezni varnostni napotki (l) Pri delu s strojem naj se v bližini nihče ne medtem ko se ti še vedno premikajo. S tem se zadržuje. Leteči deli lahko povzročijo resne po- zmanjša nevarnost za poškodbe zaradi premika- škodbe.
Varnostni napotki (d) Vedno poskrbite za dober pregled na reza- Varnost naprave ni material. Odboj je verjetnejši na območjih, v ■ Napravo uporabljajte samo v naslednjih po- katerih je rezani material slabše vidljiv. gojih: (e) Stroj izklopite, ko se vam med delom prib- ■...
Montaža in zagon ■ Pri delu na klancu: 2. Odstranite pritrdilno matico (05/5), pokrov (05/4), rezalni list (05/1) in podložko (05/3). ■ Nikoli ne izvajajte del na gladkem in drse- čem pobočju. Montaža/demontaža glave z nitko (06) ■ Vedno kosite prečno na klanec, nikoli OPOZORILO! Nevarnost telesnih po- navzgor ali navzdol.
Obnašanje pri delu in delovna tehnika (08–09) ■ 8 OBNAŠANJE PRI DELU IN DELOVNA Naprave ne izpostavljajte mokroti ali vlagi. ■ TEHNIKA (08–09) Očistite plastične dele s krpo in pri tem ne uporabljajte sredstev za čiščenje oz. topil. ■ Napravo rahlo nagnite naprej (pribl. 30°), da ■...
V primeru vprašanj glede garancije, popravil ali nadomestnih delov se obrnite na najbližjo ser- ■ Stara električna in elektronska oprema visno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem ne sodi med gospodinjske odpadke, naslovu: temveč jo je treba odstraniti ločeno! www.al-ko.com/service-contacts ■...
Página 69
Garancija Naša garancija velja samo, če: Garancija preneha veljati, če: ■ ■ so ta navodila za uporabo upoštevana, so bili izvedeni samovoljni poskusi popravila, ■ ■ je bila naprava strokovno uporabljena, so bile izvedene samovoljne tehnične spre- membe, ■ so bili uporabljeni originalni nadomestni deli. ■...
Prijevod originalnih uputa za uporabu PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA UPORABU Sadržaj Informacije o Uputama za uporabu..70 Način i tehnika rada (08 – 09) ....75 Simboli na naslovnoj stranici....70 Održavanje i njega ........76 Objašnjenja oznaka i signalnih riječi .. 71 Zamjena rezne niti (10).......
Opis proizvoda ■ Objašnjenja oznaka i signalnih riječi udisanje čestica odrezanog materijala ako se ne nosi zaštita dišnih puteva. OPASNOST! Pokazuje neposrednu opa- ■ oštećenje sluha ako se ne nosi zaštita sluha. snost koja – ako se ne izbjegne – uzrokuje smrt ■...
Sigurnosne upute za šišače za travu, motorne čistače i čistače s listom pile Simbol Značenje Razmak između uređaja i osobe ko- Potporni klin ja ne rukuje strojem u cijelom krugu oko korisnika mora biti 15 m. 3 SIGURNOSNE UPUTE ZA ŠIŠAČE ZA TRAVU, MOTORNE ČISTAČE I ČISTAČE S LISTOM PILE (a) Ne koristite stroj po lošem vremenu, oso-...
Trzanje – uzroci i odgovarajuće sigurnosne upute (l) Tijekom rada strojem ne dopustite prolazni- nog materijala ili servisiranja stroja. Neočeki- cima da se približe. Izbačeni dijelovi mogu uzro- van rad stroja tijekom uklanjanja zaglavljenog kovati ozbiljne ozljede. materijala može uzrokovati ozbiljne ozljede. (m) Strojem uvijek rukujte objema rukama.
Sigurnosne napomene ■ 5 SIGURNOSNE NAPOMENE Uređaj nikada ne koristite s istrošenim ili ne- ispravnim dijelovima. Neispravne dijelove uvi- Korisnik jek zamijenite originalnim zamjenskim dijelo- ■ Osobe mlađe od 16 godina ili osobe koje nisu vima proizvođača. Ako se koristi uređaj s upoznate s uputama za uporabu ne smiju ko- istrošenim ili neispravnim dijelovima, proizvo- ristiti uređaj.
Montaža i puštanje u rad 6 MONTAŽA I PUŠTANJE U RAD Montiranje glave s niti 1. Pri montiranju: Uklonite list noža, vidi Poglav- Postavljanje priključka na osnovni lje 6.3 "Montiranje/demontiranje lista noža uređaj (05)", stranica 75. Pogledajte upute za rad „Multitool MT 42.2 – 2.
Održavanje i njega ■ te kako bi se rasteretio. U protivnom, može Provjerite ima li korozije na električnim kon- doći do trajnog oštećenja motora. taktima te ih po potrebi očistite finim žičanim kistom, a zatim ih poprskajte sprejem za kon- ■...
Kod pitanja o jamstvu, popravku ili zamjenskim putem zakona o baterijama. dijelovima obratite se obližnjoj servisnoj službi ■ Vlasnike ili korisnike električnih ili elektronič- tvrtke AL-KO. One su navedene na internetskoj kih uređaja zakon obvezuje na povrat. stranici: www.al-ko.com/service-contacts 15 JAMSTVO Možebitne greške u materijalu ili proizvodnji na uređaju uklonit ćemo tijekom zakonskoga roka zastare...
Превод оригиналног упутства за рад ПРЕВОД ОРИГИНАЛНОГ УПУТСТВА ЗА РАД Садржај Информације о Упутствима за Продужавање резне нити током употребу..........78 рада (07) ..........84 Симболи на насловној страни ..78 Понашање при раду и техника рада (08 - 09)............. 84 Објашњења...
Опис производа сваке одговорности произвођача за штету Симбол Значење корисника или трећих лица. Упутство за употребу Могућа предвидива погрешна употреба ■ Немојте сећи жбуње, живу ограду, дрвеће или цвеће. Опрезно руковати литиј-иоонским ■ Немојте подизати уређај са тла у току акумуалторима! Посебно...
Безбедносне напомене за уређај за шишање траве, слободни резач и слободни резач са листом тестере Симбол Значење Бр. Саставни део Максималан број обртаја резног Покривка за сечиво алата. Обим испоруке (03) Бр. Саставни део Опасност од одбачених предмета! Глава мотора са цеви осовине Штитник...
Página 81
Безбедносне напомене за уређај за шишање траве, слободни резач и слободни резач са листом тестере оштете лист тестере или доведу до тога да се (р) Држите мрежни вод даље од листова отпусти. тестере. Оштећени мрежни вод може да доведе до електричног удара, ватре и/или (г) Димензионисани...
Повратни удар – узроци и одговарајуће безбедносне напомене 4 ПОВРАТНИ УДАР – УЗРОЦИ И прописима у вези са минималном старошћу корисника. ОДГОВАРАЈУЋЕ БЕЗБЕДНОСНЕ ■ Немојте руковати уређајем под утицајем НАПОМЕНЕ алкохола, дрога или лекова. Повратни удар је неочекивани бочни, напред или...
Монтажа и пуштање у рад ■ ■ Никад немојте да користите уређај са Чврсто монтирати лист ножа, како се у истрошеним или неисправним деловима. току рада не би олабавио и спао. Увек замењујте неисправне делове 6 МОНТАЖА И ПУШТАЊЕ У РАД оригиналним...
Опслуживање Монтажа/демонтажа главе с резном 8 ПОНАШАЊЕ ПРИ РАДУ И ТЕХНИКА нити (06) РАДА (08 - 09) ■ Мало нагните уређај напред (око 30°), да УПОЗОРЕЊЕ! Опасност од повреде бисте косили врхом резне нити. због делова уређаја који се одвајају. Поступајте полако. Делови...
Помоћ код сметњи ■ Проверити електричне контакте на Замена калема нити корозију, по потреби чистити фином Замена калема нити: види Поглавље 6.4 жичаном четкицом и затим напрскати "Монтажа/демонтажа главе с резном контактним спрејом. нити (06)", страна 84. Замена резне нити (10) 10 ПОМОЋ КОД СМЕТЊИ 1.
уређаја који треба да се одложи на отпад! или резервним деловима се обратите вашем Симбол прецртане канте за отпатке значи да најближем AL-KO сервису. Њега ћете наћи на стари електрични и електронски уређаји не интернету под следећом адресом: смеју да се одлажу заједно са кућним смећем.
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Informacje dotyczące niniejszej instrukcji Obsługa ............. 93 obsługi ............. 87 Włączanie i wyłączanie urządzenia ..93 Symbole na stronie tytułowej ..... 87 Przedłużanie żyłki tnącej podczas Objaśnienia rysunkowe i słowa pracy (07) ........... 93 ostrzegawcze ........
Opis produktu prowadzą do utraty gwarancji i ważności deklara- Symbol Znaczenie cji zgodności oraz do wyłączenia wszelkiej odpo- Instrukcja obsługi wiedzialności producenta za szkody poniesione przez użytkownika lub osoby trzecie. Możliwe przewidywane nieprawidłowe użycie Akumulatory litowo-jonowe obsługi- ■ Nie przycinać krzewów, żywopłotów, drzew wać...
Zasady bezpieczeństwa dotyczące podkaszarek, kos spalinowych i kos spalinowych z brzeszczotem Symbol Znaczenie Element Nosić obuwie z antypoślizgową po- Tarcza ochronna deszwą! Złącze do urządzenia podstawowego Osłona tarczy nożowej Maksymalna liczba obrotów narzę- Zakres dostawy (03) dzia tnącego. Element Niebezpieczeństwo uderzenia przez Głowica silnika z trzpieniem rurowym odrzucone przedmioty! Tarcza ochronna Głowica żyłki ze szpulą...
Página 90
Zasady bezpieczeństwa dotyczące podkaszarek, kos spalinowych i kos spalinowych z brzeszczotem wadzić do porażenia elektrycznego, pożaru i/lub ześlizgnięcia się i wpadnięcia, co mogłoby pro- poważnych obrażeń. wadzić do zranienia. (f) Przestrzegać instrukcji wymiany narzędzi (q) Podczas pracy na stokach zwracać uwagę użytkowych. Nieprawidłowo dokręcone nakrętki na stabilną...
Odrzucenie — przyczyny i odpowiednie zasady bezpieczeństwa (z) Podczas transportu lub przechowywania (e) Jeżeli podczas pracy zbliża się inna osoba, urządzenia zawsze zakładać osłonę ochronną należy wyłączyć urządzenie. W przypadku od- na metalowy brzeszczot. Prawidłowa obsługa rzucenia inne osoby mogą zostać łatwiej uderzo- urządzenia zmniejsza prawdopodobieństwo przy- ne i zranione przez brzeszczot.
Montaż i uruchomienie ■ temperatur. Nie należy ich dotykać. Po wyłą- Po wyciągnięciu nowej żyłki urządzenie nale- czeniu zaczekać, aż ostygną. ży zawsze trzymać w normalnej pozycji robo- czej, zanim zostanie uruchomione. Bezpieczeństwo urządzenia ■ Nie używać metalowej żyłki tnącej! ■ Używać...
Obsługa pis na tarczy nożowej musi być skierowany 7 OBSŁUGA na zewnątrz, tj. od głowicy tnącej. OSTRZEŻENIE! Zagrożenia wynikające z 3. Nałożyć osłonę (05/4). niekompletnego montażu! Eksploatacja nie- 4. Nałożyć nakrętkę ustalającą (05/5) na wał kompletnie zmontowanego urządzenia może pro- napędowy i dokręcić go ręcznie w kierunku wadzić...
Konserwacja i pielęgnacja Postępowanie w przypadku zakleszczenia lem drucianym i spryskać sprayem do sty- tarczy nożowej ków. Gęste zarośla, młode drzewa lub krzewy mogą Wymiana żyłki tnącej (10) doprowadzić do zablokowania i zatrzymania tar- 1. Obrócić pokrętło (10/1) tak, aby strzałki (10/2, czy nożowej. 10/3) leżały w jednej linii.
Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy tronicznie nie mogą być utylizowane lub części zamiennych należy kierować do naj- z odpadami z gospodarstwa domowe- bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go go, lecz należy przekazać je do osob- znaleźć w następującej witrynie internetowej: nej zbiórki lub utylizacji.
Gwarancja 15 GWARANCJA Ewentualne wady materiałowe lub produkcyjne w urządzeniu usuwamy przed upływem ustawowego okresu przedawnienia roszczeń z tytułu rękojmi za wady fizyczne, dokonując wedle naszego uznania naprawy lub wymiany produktu. Okres przedawnienia ustalany jest zgodnie z prawem obowiązującym w kraju, w którym produkt został zakupiony. Gwarancja obowiązuje tylko w przypadku: Gwarancja wygasa w przypadku: ■...
Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah K tomuto návodu k použití ....... 97 Chování při práci a pracovní technika (08 - 09) ............103 Symboly na titulní straně....97 Údržba a péče ...........103 Vysvětlení symbolů a signálních slov. 98 Výměna struny (10) ......103 Popis výrobku ..........
Popis výrobku Vysvětlení symbolů a signálních slov podle použití odvozena následující potenciální ohrožení: NEBEZPEČÍ! Označuje bezprostředně hro- ■ Odlétávání posekaných předmětů, zeminy a zící nebezpečnou situaci, která – pokud se jí ne- kamínků vyhnete – má za následek smrt nebo vážné zra- ■...
Bezpečnostní pokyny pro strunové sekačky, křovinořezy a křovinořezy s pilovým listem Symbol Význam Č. Součást Vzdálenost mezi přístrojem a nezú- kombinovaný klíč častněnými osobami musí činit mi- přidržovací kolík nimálně 15 m v celém okruhu kolem uživatele. 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO STRU- NOVÉ...
Zpětný ráz – příčiny a příslušné bezpečnostní pokyny (k) Při provozu přístroje noste vždy dlouhé se může zachytit do pilového listu a šlehnout ne- kalhoty. Holá pokožka zvyšuje pravděpodobnost bo vás vyvést z rovnováhy. poranění vymrštěnými předměty. (w) Mějte přístroj pod kontrolou a nedotýkejte (l) Při práci s přístrojem se nepřibližujte k oko- se pilových listů...
Bezpečnostní pokyny (c) Nepoužívejte tupé nebo poškozené pilové týkejte se jich. Po vypnutí počkejte, až vy- listy. Tupé nebo poškozené pilové listy zvyšují ri- chladnou. ziko sevření nebo zaklesnutí v objektu a mohou Bezpečnost stroje způsobit zpětný ráz. ■ Stroj používejte jen za následujících podmí- (d) Vždy zajistěte dobrý...
Montáž a uvedení do provozu ■ Osoby, které nejsou se strojem seznámeny, Demontáž listového nože by se měly nejdříve naučit s ním zacházet u 1. Otáčejte kombinovaným klíčem zajišťovací vypnutého motoru. maticí (05/5) proti směru hodinových ručiček ■ Při práci ve svahu: tak, aby se uvolnila.
Chování při práci a pracovní technika (08 - 09) ■ se z cívky odvine kus nové struny a opotře- Stroj nevystavujte mokru nebo vlhkosti. bovaný konec struny se odstřihne odřezáva- ■ Plastové díly čistěte hadrem a nepoužívejte čem struny (07/2). při tom čisticí...
Máte-li nějaké dotazy k záruce, opravě nebo ná- tří do domácího odpadu, ale odvážejí hradním dílům, obraťte se prosím na nejbližší se k roztřídění, příp. k ekologické likvi- servis AL-KO. Najdete je na internetu pod násle- daci! dující adresou: www.al-ko.com/service-contacts BCA 4235.2...
Záruka 15 ZÁRUKA Případné vady na materiálu či výrobní závady na výrobku odstraníme během zákonné lhůty pro rekla- maci nedostatků, a to dle našeho uvážení buď opravou, nebo dodáním náhradního výrobku. Lhůta pro reklamaci nedostatků se řídí právními ustanoveními země, ve které byl výrobek zakoupen. Naše záruka platí...
Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah O tomto návode na obsluhu..... 106 Správanie pri práci a technika práce (08 – 09) ............112 Symboly na titulnej strane ....106 Údržba a starostlivosť .......112 Vysvetlenie symbolov a signálne slo- vá...
Popis výrobku Vysvetlenie symbolov a signálne slová Zvyškové nebezpečenstvá Aj pri správnom používaní prístroja vždy zostáva NEBEZPEČENSTVO! Upozornenie na bez- určité zvyškové riziko, ktoré sa nedá vylúčiť. Z prostredne hroziacu nebezpečnú situáciu, ktorá druhu a konštrukcie prístroja môžu podľa spôso- má...
Bezpečnostné pokyny pre vyžínač trávy, krovinorez a krovinorez s pílovým kotúčom Symbol Význam Č. Konštrukčný prvok Pred vykonaním akýchkoľvek Kryt úprav, čistenia alebo údržby vyberte Poisťovacia matica akumulátor. Kombinovaný kľúč Vzdialenosť medzi prístrojom a ne- Upevňovací kolík povolanými osobami musí byť mini- málne 15 m v celom okruhu použí- 3 BEZPEČNOSTNÉ...
Spätný ráz - príčiny a súvisiace bezpečnostné informácie zníži riziko poranenia nôh pri kontakte s rotujúcim (v) Buďte obzvlášť opatrní pri rezaní podrastu pílovým kotúčom. a mladých stromov. Tenký materiál sa môže za- chytiť do pílového kotúča a môže vás zasiahnuť (i) Pri práci so strojom vždy noste dlhé...
Bezpečnostné pokyny ■ zadu, kým je pílový kotúč v pohybe; inak mô- Prístroj zapnite len vtedy, ak sa v pracovnom že dôjsť k spätnému rázu. Zistite a odstráňte priestore nenachádzajú žiadne osoby a zvie- príčinu zaseknutia pílového kotúča. ratá. ■ (c) Nepoužívajte tupé...
Montáž a uvedenie do prevádzky ■ Rezaný materiál odstráňte len po zastavení Montáž vyžínacieho kotúča motora a rezacej hlavice. 1. Ak je namontovaný: Odstráňte strunovú hla- ■ Nedotýkajte sa holými rukami orezávača vicu, pozri Kapitola 6.4 "Montáž/demontáž struny, aby ste predišli nebezpečenstvu zra- strunovej hlavice (06)", strana 111.
Obsluha ■ 7 OBSLUHA Vyhýbajte sa zaseknutiu, pričom si všimnite, v ktorom smere sa krovie nakláňa a kosenie VAROVANIE! Nebezpečenstvá v dôsled- vykonávajte z druhej strany. ku nekompletnej montáže! Používanie nekom- ■ Ak sa vyžínací kotúč zachytí pri vyžínaní: pletne zmontovaného zariadenia môže viesť k ■...
Pomoc pri poruchách 10 POMOC PRI PORUCHÁCH UPOZORNENIE Pri poruchách, ktoré nie sú POZOR! Nebezpečenstvo zranenia. Ostré uvedené v tejto tabuľke alebo ktoré nemôžete a pohybujúce sa diely prístroja môžu spôsobiť odstrániť sami, sa obráťte na náš zákaznícky ser- zranenia. vis.
Európskej smernici 2012/19/ ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser- EÚ. V krajinách mimo Európskej únie môžu pre vis AL-KO. Tento nájdete na internete na nasle- likvidáciu elektrických a elektronických starých dovnej adrese: zariadení platiť odlišné predpisy.
Az eredeti kezelési útmutató fordítása AZ EREDETI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA Tartalomjegyzék Ehhez a kezelési útmutatóhoz ....115 Munkamagatartás és munkatechnika (08 – 09) ............121 A címlapon található szimbólumok..115 Karbantartás és ápolás ......121 Jelmagyarázatok és jelzőszavak..116 Vágószál cseréje (10) ......122 Termékleírás ..........
Termékleírás Lehetséges előre látható hibás Szimbó- Jelentés használat ■ Ne vágjon cserjéket, sövényt, fákat vagy virá- A Li-ion akkumulátorokat kezelje gokat. óvatosan! Különösen a jelen útmu- ■ A készüléket működés közben ne emelje fel tató szállításra, tárolásra és ártal- a talajról. matlanításra vonatkozó...
Biztonsági tudnivalók fűszegélynyírókhoz, szabad vágókhoz és fűrészlapos szabad vágókhoz Szimbó- Jelentés Alkatrész Késpenge burkolata A vágószerszám maximális fordu- Szállítmány tartalma (03) latszáma. Alkatrész A kirepülő tárgyak okozta veszély! Motorfej nyélcsővel Védőpajzs Szálfej szálorsóval Ne érintsen meg szilárdan álló tár- gyakat! A készülék kilökődhet. 3-fogas késpenge Alátét Beállítási, tisztítási vagy karbantar-...
Visszaütés – Okok és megfelelő biztonsági utasítások hatják a fűrészlapot, vagy a fűrészlap kilazulásá- (r) A hálózati vezetéket tartsa távol a fűrész- hoz vezethetnek. laptól. Egy sérült hálózati vezeték áramütést, tü- zet és/vagy súlyos sérüléseket okozhat. (g) A fűrészlap névleges fordulatszámának legalább annyinak kell lennie, mint amennyi a (s) Munka közben minden testrészét tartsa tá- motorhoz megadott legnagyobb fordulat-...
Biztonsági utasítások ■ vetkezhet be, amikor a vágószerszám beszorul, A személyes védőfelszerelés részei: vagy beakad egy fiatal fába vagy egy fatönkbe. ■ Védősisak, védőszemüveg és légzőké- Az ütés annyira erős is lehet, hogy a gép és/vagy szülék a kezelőszemély valamilyen irányban elmozdul, ■...
Felszerelés és üzembe helyezés Elektromos biztonság 6 FELSZERELÉS ÉS ÜZEMBE ■ HELYEZÉS A rövidzárlat és az elektromos alkatrészek meghibásodásának elkerülése érdekében: A felszerelhető készüléket dugja az ■ Óvja a készüléket a nedvességtől, és ne alapkészülékre használja esőben. Lásd a „Multitool MT 42.2 – Alapkészülék” keze- ■...
Kezelés Szálfej felszerelése/leszerelése (06) 8 MUNKAMAGATARTÁS ÉS MUNKATECHNIKA (08 – 09) FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély el- ■ A készüléket kissé döntse előre (kb. 30°), szabaduló alkatrészek miatt. A működés köz- hogy a vágás a vágószál csúcsával történjen. ben elszabaduló alkatrészek súlyos sérüléseket Lassan haladjon előre. okozhatnak.
Hibaelhárítás ■ Ellenőrizze az érintkezők korrózióját, esetleg A szálorsó cseréje egy finom drótkefével tisztítsa meg, majd A szálorsó cseréje: lásd Fejezet 6.4 "Szálfej fel- kontaktspray-vel permetezze be. szerelése/leszerelése (06)", oldal 121. Vágószál cseréje (10) 10 HIBAELHÁRÍTÁS 1. Forgassa el a forgatható gombot (10/1) úgy, hogy a nyilak (10/2, 10/3) egy vonalban le- VIGYÁZAT! Sérülésveszély.
A garanciával, javítással vagy pótalkatrészekkel szülékeket nem szabad a háztartási hulladékkal kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a ártalmatlanítani. legközelebbi AL-KO szervizhez. Ezeket megtalál- Az elektromos és elektronikus készülékek a kö- ja az interneten a következő oldalon: vetkező helyeken díjtalanul leadhatók: www.al-ko.com/service-contacts ■...
Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Om denne brugsanvisning ....... 124 Arbejdsmåde og arbejdsteknik (08 - 09) ...129 Symboler på forsiden ......124 Service og vedligeholdelse......130 Symboler og signalord ....... 125 Udskiftning af skæretråd (10) .....130 Produktbeskrivelse ........
Produktbeskrivelse ■ Symboler og signalord Indånding af partikler fra de afskårne grene, når der ikke bæres åndedrætsværn. FARE! Indikerer en umiddelbar farlig situati- ■ Skader på hørelsen, når der ikke bruges et on, som, hvis den ikke undgås, er livsfarlig eller høreværn.
Sikkerhedsanvisninger til græstrimmer, buskrydder samt buskrydder med savklinge Symbol Betydning Afstanden mellem apparatet og Kombinationsnøgle uvedkommende personer skal Holdestift mindst være 15 m omkring bruge- ren. 3 SIKKERHEDSANVISNINGER TIL GRÆ- STRIMMER, BUSKRYDDER SAMT BUSKRYDDER MED SAVKLINGE (a) Brug ikke apparatet i dårligt vejr, især ikke i tordenvejr.
Tilbageslag – årsager og sikkerhedsanvisninger (l) Hold uvedkommende væk fra apparatets (w) Hold apparatet under kontrol og berør ikke arbejdsområde under driften. Dele, der slynges savklinger eller andre farlige dele, mens disse ud, kan medføre alvorlige kvæstelser. stadig er i bevægelse. Dette reducerer risikoen for kvæstelser pga.
Sikkerhedsanvisninger en for en blokering eller fastklemning med et ob- Maskinsikkerhed jekt og kan forårsage tilbageslag. ■ Brug kun apparatet under følgende betingel- (d) Hav altid et godt udsyn til det materiale, ser: der skal skæres. Tilbageslag er mere sandsyn- ■...
Montering og idrifttagning ■ Klip altid på tværs af skråningen, aldrig Montering/demontering af trådhoved opad eller nedad. (06) ■ Stå altid under skæreapparatet. ADVARSEL! Fare for kvæstelser, hvis ■ Gør som følger efter kontakt med fremmedle- maskindele løsner sig. Maskindele, der løsner geme: sig under driften, kan medføre alvorlige skader.
Service og vedligeholdelse ■ ■ Langt græs skal slås i flere lag. Arbejd altid Kunststofdele rengøres med en fugtig klud. oppefra og nedefter (08). Brug ingen rengørings- eller opløsningsmid- ler. ■ Apparatet klipper bedst ved høje hastigheder. ■ Derfor bør apparatet ikke overbelastes af for Kontroller de elektriske kontakter for korrosi- højt græs.
■ Elektrisk og elektronisk udstyr må ikke 14 KUNDESERVICE/SERVICE smides ud med det almindelige hus- Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- holdningsaffald, men skal bortskaffes sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- særskilt! servedele. Serviceværksteder findes på internet- ■...
Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna bruksanvisning ....... 132 Underhåll och skötsel ........138 Symbol på titelsida ......132 Byta trimmertråd (10)......138 Teckenförklaring och signalord ..133 Byta knivblad ........138 Byt ut trådspolen.........138 Produktbeskrivning ........133 Avsedd användning (01) ....133 10 Felavhjälpning ...........138 Förutsebar felanvändning ....
Produktbeskrivning Teckenförklaring och signalord kan man av dess typ och konstruktion förutse föl- jande risker: FARA! Anger en omedelbart farlig situation, ■ Klippt material, jord och småsten slungas som om den inte undviks, kan leda till dödsfall el- iväg ler svåra personskador. ■...
Säkerhetsanvisningar för grästrimmer, röjsåg och röjsåg med sågblad Symbol Innebörd Komponent Se till att hålla ett avstånd på minst Låsstift 15 m mellan maskinen i drift och andra personer. 3 SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR GRÄSTRIMMER, RÖJSÅG OCH RÖJSÅG MED SÅGBLAD (a) Använd inte maskinen i dåligt väder, spe- ciellt inte vid risk för åska.
Returstöt – Orsaker och motsvarande säkerhetsanvisningar (m) Använd alltid båda händerna när maski- rial tas bort eller maskinen underhålls. Ovän- nen används. Håll i maskinen med båda händer- tad start av maskinen när inklämt material tas na för att inte förlora kontrollen. bort kan medföra allvarliga personskador.
Säkerhetsanvisningar ■ 5 SÄKERHETSANVISNINGAR Håll alla handtag på redskapet rena och torra. Användare ■ Överbelasta inte redskapet. Det är enbart av- ■ Ungdomar under 16 år eller personer som in- sett för lättare arbete i på privat område. te är förtrogna med bruksanvisningen får inte Överbelastning kan leda till skador på...
Montering och idrifttagning ■ Efter kontakt med ett främmande föremål: Montera/demontera trådhuvudet (06) ■ Stäng av motorn. VARNING! Risk för personskador pga ■ Kontrollera att maskinen inte har skadats. komponenter som lossnar. Komponenter på ■ maskinen som lossnar under arbetet kan orsaka Se till att knivbladet sitter fast så...
Underhåll och skötsel ■ ■ Sväng maskinen jämnt åt höger och vänster Utsätt inte maskinen för väta eller fukt. under arbetet. ■ Torka av plastdelar med trasa men använd ■ Långt gräs måste trimmas i flera etapper. vare sig rengörings- eller lösningsmedel. Börja alltid uppifrån och arbeta nedåt (08).
14 KUNDTJÄNST/SERVICE ■ Elektrisk och elektronisk utrustning ska För frågor om garanti, reparationer och reservde- inte läggas i soporna utan hanteras lar, kontakta närmaste AL-KO servicecenter. med särskild återvinning! Kontaktinformation finns på internet: www.al-ko.com/service-contacts 15 GARANTI Eventuella material- eller tillverkningsfel på redskapet åtgärdas av oss under den lagstadgade garanti- tiden genom reparation eller ersättningsprodukt, efter vårt gottfinnande.
Oversettelse av den originale bruksanvisningen OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN Innhold Om denne bruksanvisningen ....140 Vedlikehold og pleie ........146 Symboler på tittelsiden....... 140 Skifte ut klippetråden (10)....146 Tegnforklaringer og signalord .... 140 Utskiftning av knivblad ......146 Skift trådspole ........146 Produktbeskrivelse ........
Produktbeskrivelse ■ Kuttskader ved inngripen i det roterende ADVARSEL! Viser til en potensielt farlig si- skjæreverktøyet tuasjon som kan føre til død eller alvorlige per- sonskader hvis den ikke unngås. Symboler på påsettbar ryddesag/ gresstrimmer FORSIKTIG! Viser til en potensielt farlig si- tuasjon som kan føre til mindre eller moderate Symbol Betydning...
Sikkerhetsanvisninger for gresstrimmere, buskryddere og buskryddere med sagblad 3 SIKKERHETSANVISNINGER FOR Symbol Betydning GRESSTRIMMERE, BUSKRYDDERE Ikke bruk tannsagblad! OG BUSKRYDDERE MED SAGBLAD (a) Ikke bruk hekksaksen i dårlig vær, spesielt hvis det er fare for tordenvær. Dette reduserer risikoen for å bli truffet av lyn. Beskytt mot regn og fukt! (b) Undersøk om det er vilt i arbeidsområdet.
Tilbakeslag – årsaker og forebyggende tiltak (n) Hold maskinen kun i de isolerte håndtaks- (y) Transporter maskinen når den er slått av flatene, da klippetråden eller sagbladet kan og vender bort fra kroppen. Riktig håndtering møte skjulte strømledninger eller maskinens av maskinen reduserer sannsynligheten for tilfel- egen strømkabel.
Sikkerhetshenvisninger ■ 5 SIKKERHETSHENVISNINGER Maskinen må ikke overbelastes. Det er kun ment til privat bruk ved lette arbeider. Over- Operatør belastning medfører skader på maskinen. ■ Ungdom under 16 år eller personer som ikke ■ Driv aldri apparatet med utslitte eller defekte kjenner til bruksanvisningen skal ikke bruke deler.
Montering og idriftsetting ■ Monter knivbladet fast slik at det ikke løsner Montere trådhodet og faller av under drift. 1. Hvis montert: Fjern knivbladet, se Kapittel 6.3 "Montere/demontere knivbladet (05)", si- 6 MONTERING OG IDRIFTSETTING de 145. 2. Sett skive (06/3) på drivakselen til klippeho- Sette det påsettbare apparatet på...
Vedlikehold og pleie ■ for å avlaste det. Ellers kan det føre til per- Kontroller elektriske kontakter for korrosjon, manente skader på motoren. ev. rengjør dem med en fin pensel og deret- ter spray inn med kontaktspray. ■ Ikke før apparatet direkte mot harde hind- ringer (f.eks.
14 KUNDESERVICE/SERVICE tas av før overlevering. Avfallshåndteringen Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reser- av disse reguleres av batteridirektivet. vedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- ■ Eiere eller brukere av elektro- og elektronikk- serviceverkstedet. Dette finner du på Internett på...
Tuotekuvaus ■ Leikkuujätteiden hengittäminen sisään, jos VAROITUS! Tarkoittaa mahdollisesti vaaral- hengityksensuojainta ei käytetä. lista tilannetta, joka voi aiheuttaa kuoleman tai ■ Kuulon vaurioituminen, jos kuulonsuojaimia vakavan loukkaantumisen, jos sitä ei vältetä. ei käytetä. VARO! Tarkoittaa mahdollisesti vaarallista ■ Viiltovammat raajojen osuessa pyörivään tilannetta, joka voi aiheuttaa lievän tai keskivai- leikkuutyökaluun kean loukkaantumisen, jos sitä...
Ruohotrimmeriä, raivauspäätä tai sahanterällä varustettua raivauspäätä koskevat turvallisuusohjeet Symboli Merkitys Muiden ihmisten kuin käyttäjän Lukitustappi oleskelu laitteen läheisyydessä alle 15 metrin säteellä on kielletty. 3 RUOHOTRIMMERIÄ, RAIVAUSPÄÄTÄ TAI SAHANTERÄLLÄ VARUSTETTUA RAIVAUSPÄÄTÄ KOSKEVAT TURVALLISUUSOHJEET (a) Älä käytä konetta huonolla säällä, erityi- sesti ukkosella. Näin vähennät vaaraa saada Sahalaitaista terää...
Takapotku – syyt ja asianmukaiset turvallisuusohjeet (k) Käytä koneen käytön aikana aina pitkiä (v) Ole erityisen varovainen leikatessasi alus- housuja. Paljas iho lisää sinkoilevista esineistä kasvillisuutta ja nuoria puita. Ohut puuaines johtuvien loukkaantumisien mahdollisuutta. voi tarttua sahanterään ja iskeytyä sinua päin tai horjuttaa tasapainoasi.
Turvallisuusohjeet ■ sa; muuten seurauksena voi olla takapotku. Pidä kädet, jalat ja muut kehonosat loitolla Selvitä ja korjaa syy sahanterän jumiutumiseen. laitteen pyörivistä osista (esim. siima, terä- osa). (c) Älä käytä tylsiä tai vaurioituneita sahante- ■ riä. Tylsät tai vaurioituneet sahanterät lisäävät te- Laitteen osat, kuten leikkuutyökalut, voivat rän jumiutumisen tai sahattavaan materiaaliin kuumentua voimakkaasti käytön aikana.
Asennus ja käyttöönotto ■ Älä anna leikatun leikkuujäämien kertyä suo- Terän irrotus jakilpeen, leikkuulaitteistoon tai moottoriin. 1. Löysää lukitusmutteri (05/5) kiertämällä sitä ■ Jos et ole aiemmin käyttänyt tällaista laitetta, vastapäivään monitoimiavaimella. Pidä terää harjoittele käyttöä ensin käynnistämättä paikallaan kiinnitystapin avulla. moottoria.
Työskentelytapa ja ‑tekniikka (08–09) ■ 8 TYÖSKENTELYTAPA JA ‑TEKNIIKKA Suojaa laite sateelta ja kosteudelta. ■ (08–09) Puhdista muoviosat liinalla, älä käytä puhdis- tusaineita tai liuottimia. ■ Kallista laitetta hieman eteenpäin (n. 30°), jot- ■ Tarkista, onko sähkökontakteissa korroosio- ta leikkaaminen tapahtuu siiman kärjellä. Ete- ne hitaasti.
Käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniik- 14 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO kalaitteet eivät kuulu sekajätteeseen, Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa vaan ne on toimitettava erilliseen kerä- kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- ykseen! huoltopisteeseen. Niiden yhteystiedot löydät in- ■ Käytöstä poistetut paristot tai akut, joita ei ole ternet-osoitteesta asennettu kiinteästi laitteeseen, on poistetta-...
Takuu ja tuotevastuu 15 TAKUU JA TUOTEVASTUU Jos laitteessa esiintyy lakisääteisenä tuotevastuuaikana materiaali- tai valmistusvirheitä, meillä on oi- keus valintamme mukaan joko korjata ne tai vaihtaa virheellinen osa uuteen. Tuotevastuun voimassa- oloaika määräytyy laitteen ostomaan lainsäädännön mukaan. Takuu on voimassa vain, kun: Takuu raukeaa, jos: ■...
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas ORIGINALIOS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS VERTIMAS Turinys Apie šią naudojimo instrukciją ....157 Pjovimo valo pailginimas eksploatavi- mo metu (07) ........163 Tituliniame puslapyje esantys simbo- liai............157 Darbinė elgsena ir darbo metodika (08– 09) .............163 Simbolių paaiškinimai ir signaliniai žodžiai ..........
Gaminio aprašymas ■ Eksploatuodami nekelkite įrenginio nuo že- Simbolis Reikšmė mės. Būkite atsargūs su ličio jonų akumu- Liekamieji pavojai liatoriais! Ypač atsižvelkite į šioje naudojimo instrukcijoje pateiktas Net ir prietaisą naudojant pagal paskirtį negalima transportavimo, laikymo ir utilizavi- visiškai garantuoti, kad neliks jokios liekamosios mo nuorodas! rizikos.
Saugos nuorodos darbui su nešiojamąja žoliapjove, krūmapjove ir krūmapjove su pjūklo geležte Simbolis Reikšmė Konstrukcinė dalis Nelieskite fiksuotų daiktų! Įrenginys Apsauginis skydelis gali būti išsviestas. Valo galvutė su valo rite 3 dantų diskinis peilis Prieš atlikdami nustatymo, valymo Poveržlė arba techninės priežiūros darbus, išimkite akumuliatorių.
Atatranka – priežastys ir atitinkamos saugos nuorodos (h) Naudokite akių, klausos organų ir galvos (t) Nedirbkite įrenginiu laikydami jį virš juos- apsaugos priemones, mūvėkite apsaugines mens. Tai padeda išvengti netyčinio sąlyčio su pirštines. Naudojant tinkamas asmens apsaugos pjovimo valu arba pjūklo geležte ir leidžia geriau priemones sužalojimai, kurie patiriami dėl išsvies- valdyti įrenginį...
Saugos nuorodos padidinti sužalojimo riziką. Imdamasis tinkamų at- Asmenų ir gyvūnų sauga sargumo priemonių naudotojas atatrankos jėgas ■ Naudokite įrenginį tik tiems darbams, kuriems gali suvaldyti. jis numatytas. Naudojant ne pagal paskirtį, (b) Jei užstringa pjūklo geležtė arba jei jūs nu- galima susižaloti ir apgadinti daiktus.
Montavimas ir eksploatacijos pradžia ■ Dėl pavojaus įsipjauti valo kirptuvo nelieskite 2. Uždėkite poveržlę (05/3) ir diskinį peilį (05/1) neapsaugotomis rankomis. ant pjovimo galvutės (05/2) pavaros veleno. Diskinio peilio užrašas turi būti nukreiptas į iš- ■ Ištraukę naują valą, prietaisą visada laikykite orę, t. y.
Darbinė elgsena ir darbo metodika (08–09) Įrenginio įjungimas ir išjungimas 9 TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Žr. „Multitool MT 42.2“ bazinio įrenginio naudoji- ĮSPĖJIMAS! Pavojus įsipjauti! Pavojus įsi- mo instrukciją. pjauti prisilietus prie aštriabriaunių ir judančių įrenginio dalių bei įkišus pirštus į pjovimo įran- Pjovimo valo pailginimas eksploatavimo kius.
TECHNINĖS PRIEŽIŪROS PUNKTAS Iškilus klausimų dėl garantijos, remonto ir atsargi- ■ Panaudoti elektriniai ir elektroniniai nių dalių, kreipkitės į savo artimiausią AL-KO prietaisai nėra buitinės atliekos, todėl techninės priežiūros skyrių. Jį rasite internete to- jiems priskiriamos atskiros taisyklės ar- kiu adresu: ba išmetimas!
Garantija 15 GARANTIJA Galimus įrenginio medžiagų ar gamybos defektus įstatymų numatytu pretenzijų dėl trūkumų reiškimo senaties termino laikotarpiu mes šaliname savo nuožiūra remonto arba keitimo būdu. Senaties termi- nas nustatomas kiekvienu konkrečiu atveju pagal šalies, kurioje įrenginys buvo įsigytas, teisės aktus. Mūsų...
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS Saturs Par šo lietošanas instrukciju ....166 Griezējauklas pagarināšana eksplua- tācijas laikā (07)........172 Simboli titullapā ........166 Rīcība darba laikā un darba paņēmieni Zīmju skaidrojums un signālvārdi..167 (08 - 09).............172 Izstrādājuma apraksts......167 Tehniskā...
Izstrādājuma apraksts Iepriekš paredzama potenciāli nepareiza Simbols Skaidrojums izmantošana Rīkojieties ar litija-jonu akumulato- ■ Nepļaujiet krūmus, dzīvžogus, kokus vai riem uzmanīgi! Īpaši ievērojiet šajā puķes. lietošanas instrukcijā esošās norā- ■ Kamēr ierīce darbojas, neceliet to no zemes des par transportēšanu, glabāšanu uz augšu.
Drošības norādījumi zāliena trimmeriem, krūmgriežiem un krūmgriežiem ar zāģa asmeni Piegādes komplekts (03) Simbols Skaidrojums Risks, ko rada izsviestie priekšmeti! Detaļa Motora galva ar kāta cauruli Aizsargs Nepieskarieties fiksētiem priekšme- Auklas spole ar auklas galvu tiem! Ierīce var tikt aizsviesta. 3 zobu griezējasmens Paplāksne Pirms regulēšanas, tīrīšanas vai ap-...
Atsitiens – cēloņi un atbilstoši drošības norādījumi nominālais apgriezienu skaits, var saplīst un aizli- (t) Nestrādājiet ar iekārtu augstāk par vidukli. dot. Tas palīdz izvairīties no nejaušas saskares ar griezējauklu vai zāģa asmeni un ļauj labāk kon- (h) Lietojiet acu, dzirdes, galvas aizsarglīdzek- trolēt iekārtu neparedzētās situācijās.
Drošības norādījumi neparedzētas iekārtas kustības dēļ. Operators Personu un dzīvnieku drošība var kontrolēt atsitiena spēku, veicot atbilstošus ■ Izmantojiet ierīci tikai tādiem darbiem, kam tā piesardzības pasākumus. ir paredzēta. Paredzētajam mērķim neatbil- (b) Ja zāģa asmens iesprūst vai jūs pārtraucat stošas lietošanas rezultātā...
Montāža un nodošana ekspluatācijā ■ Pēc motora izslēgšanas pagaidiet līdz apstā- Griezējasmens montāža jas pļaušanas aprīkojums. 1. Ja uzstādīta: noņemiet auklas spoli skatīt No- ■ Vienmēr atgriezumus izņemiet, kad ir apstā- daļa 6.4 "Auklas spoles montāža/demontāža jies motors un pļaušanas aprīkojums. (06)", lappuse 171.
Lietošana ■ 7 LIETOŠANA Ja griezējasmens pļaušanas laikā nosprūst: ■ Nekavējoties apturiet motoru. BRĪDINĀJUMS! Nepilnīga montāža ir bīs- ■ Turiet ierīci tādā augstumā, lai griezējas- tama! Pilnībā nesamontētas ierīces darbība var mens nelēkātu vai nesalūstu. izraisīt smagas traumas. ■ Lietojiet ierīci tikai tad, kad ir pilnībā pabeigta 9 TEHNISKĀ...
14 KLIENTU APKALPOŠANAS Norādes par Vācijas elektrisko un DIENESTS/SERVISS elektronisko ierīču likumu (ElektroG) Jautājumu gadījumā par garantiju, remontu vai rezerves daļām sazinieties ar tuvāko AL-KO ser- ■ Nolietotas elektriskās un elektroniskās visa centru. Informāciju par tiem meklējiet šādā ierīces aizliegts izmest sadzīves atkri- vietnē:...
Garantija 15 GARANTIJA Iespējamos materiāla vai ražošanas brāķus iekārtā mēs novērsīsim atbilstoši likumā noteiktajam noil- guma termiņam attiecībā uz garantijas prasībām, paturot tiesības izvēlēties remontu vai jaunas preces piegādi. Noilguma termiņš tiek noteikts, vadoties pēc tās valsts spēkā esošās likumdošanas, kurā ierī- ce tika nopirkta.
Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление Информация о руководстве по эксплу- Управление ..........181 атации ............. 175 Включение и выключение устрой- Символы на титульной странице ..176 ства ............182 Условные обозначения и сигналь- Регулировка длины режущей лески ные...
Описание продукта ■ Символы на титульной странице Использование головки с леской — только для резки мягкой травы и аналогичной Символ Значение растительности. ■ Использование 3-зубчатого режущего по- Обязательно прочитайте данное лотна — для скашивания мощных зеленых руководство по эксплуатации пе- растений, молодой поросли и кустарников. ред...
Указания по технике безопасности для триммера для травы, мотокосы и мотокосы с пильным полотном Предохранительные и защитные Символ Значение устройства Перед вводом в эксплуатацию Защитный щит прочитать руководство по эксплу- Защищает пользователя от вращающегося атации! режущего элемента и предметов, которые мо- гут...
Página 178
Указания по технике безопасности для триммера для травы, мотокосы и мотокосы с пильным полотном машина может причинить травмы диким жи- (m) При эксплуатации машины всегда ис- вотным. пользуйте обе руки. Держите машину обеи- ми руками, чтобы избежать потери контроля. (c) Тщательно проверьте рабочий участок и...
Отдача — причины и соответствующие указания по технике безопасности (u) При резке мелких и крупных кустарни- Отдачу и связанные с ней опасности можно ков, находящихся в состоянии натяжения, предотвратить, приняв соответствующие ме- нужно помнить об их отдаче. При разжатии ры предосторожности, описанные ниже. древесных...
Указания по технике безопасности Средства индивидуальной защиты в частном секторе. Перегрузки приводят к повреждению устройства. ■ Во избежание травм головы и конечно- ■ стей, а также повреждения органов слуха Не эксплуатируйте устройство с изношен- необходимо носить предписанную одежду ными или поврежденными деталями. Всег- и...
Монтаж и ввод в эксплуатацию ■ При работе на склоне: 4. Вставить стопорную гайку (05/5) в при- водной вал и затянуть ее вручную по часо- ■ Никогда не работайте на гладком, вой стрелке. скользком холме или склоне. 5. Затянуть стопорную гайку (05/5) с помо- ■...
Указания по использованию устройства (08-09) Включение и выключение устройства Необходимые действия при застревании режущего полотна См. инструкцию по эксплуатации «Мультитул MT 42.2 — базовый прибор». Густая растительность, молодые деревья или хвоя могут заблокировать лезвие и застопо- Регулировка длины режущей лески в рить...
Устранение неисправностей Замена режущего полотна 10 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Замена режущего полотна: см. глава 6.3 ОСТОРОЖНО! Опасность травмирова- "Монтаж/демонтаж режущего полотна (05)", ния. Движущиеся части и детали с острыми Стр. 181. краями могут привести к травмам. ■ Замена катушки с режущей леской Всегда...
Если у вас есть вопросы относительно гаран- борудование нельзя утилизировать вместе с тии, ремонта или запасных частей, обрати- бытовыми отходами. тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. А- Электрическое и электронное оборудование дрес можно найти в Интернете по следующе- можно бесплатно сдать в следующих местах: му...
Переклад оригіналу посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зміст Інформація про посібник із експлуата- Експлуатація ..........191 ції ............. 185 Увімкнення та вимкнення пристрою 191 Символи на титульній сторінці ..185 Регулювання довжини ріжучої во- Умовні позначення та сигнальні лосіні...
Опис пристрою Базовий агрегат, а також навісні пристрої при- Умовне Значення значені виключно для використання в приват- позна- ному секторі. Будь-яке інше використання, а чення також несанкціоновані модифікації або допов- Посібник з експлуатації нення будуть розглядатися як використання не за призначенням та призведуть до втрати гарантії, а...
Інструкції з техніки безпеки для тримера для трави, кущоріза та кущоріза з пиляльним полотном Огляд виробу (02) Символ Значення Надягайте захисні рукавиці! Но- компонента мер Насадка для коси / тримера для трави Ріжуча головка Носіть взуття з неслизькою пі- дошвою! 3-зубчастий...
Página 188
Інструкції з техніки безпеки для тримера для трави, кущоріза та кущоріза з пиляльним полотном (e) Перед експлуатацією перевірте кабель деталі приладу й призвести до ураження елек- живлення та будь-які подовжувачі на пред- тричним струмом. мет ознак пошкодження або старіння. Якщо (o) Завжди...
Віддача — причини та відповідні інструкції з техніки безпеки (x) Перед видаленням зрізаного матеріалу його під час обертання пиляльного полот- або обслуговуванням пристрою переко- на; інакше це може призвести до віддачі. найтеся, що всі вимикачі вимкнені, а мере- Визначте та усуньте причину заклинювання жевий...
Монтаж і введення в експлуатацію Безпека людей та тварин Інструкції з техніки безпеки для насадки для коси / тримера для трави ■ Використовуйте пристрій лише для тих за- ■ вдань, для яких він передбачений. Викори- Керуйте пристроєм, тримаючи його двома стання...
Технічне обслуговування та догляд ■ ■ Високу траву слід зрізати по частинах. Слід берегти пристрій від впливу води або Просуватися вперед завжди слід зверху вологи. вниз (08). ■ Очищайте пластикові деталі тканиною та ■ Краща продуктивність скошування досяга- не використовуйте миючі засоби або роз- ється...
Транспортування Несправність Причина Усунення ■ Більше не виходить на- Ріжучий елемент затупив- Заточіть ріжучий елемент. Звер- чисто зрізати траву. ся. ніться в сервісний центр виробни- ка. ■ Замініть ріжучий елемент. ■ Тривалість роботи від Трава занадто висока або Зрізати траву на більш високому акумулятора...
Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту ського Союзу можуть діяти інші правила щодо або запасних частин, зверніться в найближчий утилізації електричних та електронних при- сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти строїв. в Інтернеті за посиланням: www.al-ko.com/service-contacts 15 ГАРАНТІЯ...