Página 1
D’UTILISATION DE USO Insta-Feed Chauffe-biberon ™ Bottle Warmer Insta-Feed ™ Model Number AC184 Modèle numéro AC184 Calentador de biberones Insta-Feed ™ Número de modelo AC184 Use distilled water only • Utiliser de l’eau distillée seulement • Use solo agua destilada...
INSTRUCTIONS FOR USE • Do not use appliance for other than intended use. • Never immerse the warmer or power cord in water. Package Contents: Specifications: • When in use, the warmer contains hot water. Be careful to avoid spilling or splashing Insta-Feed™...
Página 3
4. Replace the Measuring Cup and plug in the power cord. Note: The first time the unit is plugged in, the warming cycle may begin automatically. If the Indicator Light is on upon plugging unit in, wait for the warming cycle to end (Indicator Light will turn off ) and allow the unit to cool down for 10 minutes before using.
Página 4
WARMING GUIDE STERILIZING SMALL PARTS CAUTION: Always unplug the warmer before filling. Bottle/Jar Type Volume Temperature* Fill Line (mL) The sterilize feature can be used for any small part safe for steam sterilization. DO NOT 4 oz / 120 mL Room Temp sterilize bottles in this sterilizer.
TROUBLESHOOTING TIPS LIMITED PRODUCT WARRANTY • If the warmer is not operating, check that the power cable is connected to the Dr. Brown’s Natural Flow® Insta-Feed™ Bottle Warmer includes a one-year warranty power outlet and water has been added to warming chamber. against defects in material and workmanship from date of purchase.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION • Des précautions extrêmes doivent être prises pendant le déplacement d’un appareil rempli de liquide chaud. Contenu de l’emballage : Spécifications : • Pour l’utilisation, branchez le cordon dans une prise murale. Pour débrancher, mettez les Chauffe-biberon Insta-Feed™ Tension nominale : 120 V c.a./60 Hz 500 W commandes en position d’arrêt, puis retirez la fiche de la prise murale.
Página 7
CHAUFFAGE DES BIBERONS ET DES POTS POUR BÉBÉ se produisait, at tendez au moins 10 minutes pour permettre au chauffe- biberon de refroidir, puis ajoutez de l’eau et démarrez le cycle de chauffage. MISE EN GARDE : Débranchez toujours le chauffe-biberon avant de le remplir. 7.
GUIDE DE CHAUFFAGE STÉRILISATION DES PETITES PIÈCES MISE EN GARDE : Débranchez toujours le chauffe-liquide avant de le remplir. Remplissez Type de Biberon/Pot Volume Température* La fonction stérilisation peut être utilisée pour toute petite pièce qui convient à la stérilisa- la Ligne (mL) tion à...
CONSEILS DE DÉPANNAGE GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT • Si le chauffe-biberon ne fonctionne pas, assurez-vous que le cordon d’alimentation Le chauffe-biberon Dr. Brown’s Natural Flow® Insta-Feed™ est assorti d’une garantie est branché dans une prise électrique et que de l’eau est présente dans la chambre de un an contre les défauts de matières premières et de main-d’œuvre à...
INSTRUCCIONES DE USO • Debe tener mucho cuidado al mover un aparato que contenga líquidos calientes. • Para encender, conecte el cable en una toma de corriente en la pared. Para desconectar, coloque primero el control en posición de apagado (“off”) y luego retire el cable de la Especificaciones: Contenido del paquete: toma de corriente en la pared.
CALENTAR BIBERONES Y ENVASES DE COMIDA 7. Cuando la Luz indicadora se apaga, el ciclo de calentamiento ha terminado. Retire PRECAUCIÓN: Siempre desenchufe el calentador antes de llenarlo. el biberón o el envase de comida enseguida para evitar que se sobrecaliente. No utilice la Tapa para esterilizar para calentar.
GUÍA PARA CALENTAR ESTERILIZAR PIEZAS PEQUEÑAS PRECAUCIÓN: Siempre desenchufe el calentador antes de llenarlo. Tipo de Biberón/Envase Volumen Temperatura* Rellenar Línea (mL) La función de esterilizar se puede usar para cualquier pieza pequeña segura para la esteriización 4 oz / 120 mL Temperatura ambiente al vapor.
Página 13
CONSEJOS PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO • Si el calentador no funciona, compruebe que el cable de corriente está conectado El Calentador de biberones Dr. Brown’s Natural Flow® Insta-Feed™ incluye una garantía de a la toma de corriente y que se ha agregado agua a la cámara de calentamiento. un año contra defectos en materiales y manufactura a partir de la fecha de compra.
Página 14
FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.