Página 1
INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES FOR USE D’UTILISATION DE USO Deluxe Bottle Warmer and Sterilizer Model Number AC147 | AC147-INTL Chauffe-biberon Calentador de de luxe avec biberones y stérilisateur Esterilizador Deluxe Modèle numéro AC147 | AC147-INTL Número de modelo AC147 | AC147-INTL...
Página 2
INSTRUCTIONS FOR USE Package Contents: Deluxe Bottle Warmer and Sterilizer 2x Storage Caps Quick Reference Guide (AC147 only) Instruction Manual Specifications: Nominal voltage: 120VAC/60Hz 500W IMPORTANT SAFEGUARDS WHEN USING ELECTRICAL APPLIANCES, PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED. TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK AND INJURY TO PERSONS, INCLUDING THE FOLLOWING: •...
Página 3
removing contents. • The heating element surface is subject to residual heat after use. • Keep the appliance and its cord out of reach of children. • This appliance shall not be used by children. Close supervision is necessary when any appliance is used near children. •...
Página 4
PREPARING FOR USE CAUTION: Unplug from outlet before adding water. 1. Remove the reservoir from the rear of the warmer. 2. Add water to the reservoir. Replace water after 24 hours or when water is depleted (whichever comes first). 3. Put the reservoir back in place. Ensure warming basket and lift-out basket are in warming chamber.
Página 5
5. Set warming time: Press the Vessel/Volume/Units Button once or twice to choose the vessel material. Plastic Bottle Glass Bottle Note: Select Glass Bottle for food jar. Use the Up or Down Arrow Button to choose a preset volume of liquid. If your volume of liquid is not an option, select closest preset below your volume and manually increase time in the next step.
Página 6
Warming Time Chart Times are pre-programmed for full bottles. VESSEL/VOLUME STARTING TEMPERATURE CONDITION DR. BROWN’S PLASTIC BOTTLE (72 ° F/22 ° (39 ° F/4 ° (0 ° F/-17 ° Narrow 2 oz/60 mL 2:00 3:00 8:45 4 oz/120 mL 2:30 3:45 10:15 8 oz/250 mL...
Página 7
Press the Starting Temperature Condition Button until the Sterilize icon appears. The appliance will default to 6:00. Sterilize Press the Cycle Start Button. WARNING: DO NOT open lid or reach over the appliance while in use, as steam will cause burns and serious injuries. DO NOT touch hot surfaces, including lid and interior parts, during use.
Página 8
CLEANING CAUTION: Unplug from outlet and allow to cool before cleaning and descaling. DO NOT IMMERSE IN WATER. Note: Regularly check the heating plate for milk residue or mineral deposits. As mineral deposits build, it can slow or disrupt the warming process/sterilizing cycle. Using distilled water can help prevent buildup, but regular descaling is needed for best performance.
Página 9
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Contenu de l’emballage : Chauffe-biberon de luxe avec stérilisateur 2x Capuchons de stockage Guide de référence rapide (Seulement AC147) Mode d’emploi Spécifications : Tension nominale : 120 V c.a./60 Hz 500W CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES DES PRÉCAUTIONS DOIVENT TOUJOURS ÊTRE PRISES PENDANT L’UTILISATION D’APPAREILS ÉLECTRIQUES AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE...
Página 10
• La nourriture ne doit pas être chauffée pendant trop longtemps. • Testez toujours la température avant de nourrir le bébé. • Laissez l’appareil refroidir avant d’installer ou de démonter des pièces. • Débranchez l’appareil de la prise et laissez-le refroidir avant de le nettoyer et de le détartrer. •...
Página 11
PIÈCES 1. Chambre de chauffage 2. Plaque chauffante (intérieur) 3. Commandes 4. Couvercle 5. Réservoir 6. Panier soulevable 7. Panier de chauffage 8. Capuchons de stockage PRÉPARATION À L’UTILISATION MISE EN GARDE : Débranchez l’appareil de la prise murale avant d’ajouter de l’ e au. 1.
Página 12
BIBERON : Retirez les composants du biberon et fixez le capuchon de stockage pour un chauffage sans fuite. Placez le biberon dans le panier soulevable et le panier de chauffage. POT DE NOURRITURE : Desserrez le couvercle du pot. Placez le pot dans le panier soulevable, puis abaissez le tout dans le panier de chauffage.
Página 13
Réglage manuel de la durée : En mode Condition de température de démarrage, utilisez la flèche vers le haut ou vers le bas pour augmenter ou réduire la durée. Remarque : La dernière durée de chauffage utilisée est mémorisée pour l’utilisation suivante. Enfoncez le bouton de démarrage du cycle.
Página 14
MISE EN GARDE : NE CONGELEZ JAMAIS LES CONTENANTS EN VERRE, CAR LE VERRE RISQUERAIT DE SE BRISER. STÉRILISATION Cet appareil peut stériliser tout article qui résiste à l’eau bouillante, comme les suces, jouets de dentition, jouets et ustensiles. 1. Nettoyez les articles à stériliser à l’eau chaude savonneuse et rincez bien. 2.
Página 15
NETTOYAGE MISE EN GARDE : Débranchez l’appareil de la prise et laissez-le refroidir avant de le nettoyer et de le détartrer. NE SUBMERGEZ PAS L’APPAREIL DANS L’EAU. Remarque : Vérifiez régulièrement si des résidus de lait ou des dépôts minéraux sont présents sur la plaque chauffante.
Página 16
INSTRUCCIONES DE USO Contenido del paquete: Calentador de biberones y Esterilizador Deluxe 2 Tapas para almacenamiento Guía rápida (Solamente AC147) Manual de instrucciones Especificaciones: Voltaje nominal: 120 V CA /60 Hz 500W PRECAUCIONES IMPORTANTES CUANDO USE APARATOS ELÉCTRICOS, SIEMPRE DEBE SEGUIR LAS PRECAUCIONES PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA Y LESIONES...
Página 17
• Tenga cuidado con el vapor y evite derrames o salpicaduras de agua sobre usted al retirar el contenido. • La superficie de la placa calentadora puede guardar calor residual después de su uso. • Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños. •...
Página 18
PREPARACIÓN PARA USAR PRECAUCIÓN: Desenchufe antes de añadir agua. 1. Retire el depósito de la parte posterior del calentador. 2. Añada agua al depósito. Reponga el agua después de 24 horas o cuando se agote (lo que ocurra primero). 3. Vuelva a colocar el depósito en su lugar. Asegúrese de que la cesta del calentador y la cesta extraíble estén en la cámara de calentamiento.
Página 19
5. Ajuste el tiempo de calentamiento: Presione el Botón de envase/volumen/unidades una o dos veces para elegir el material del envase. Biberón de Biberón de plástico vidrio Nota: Seleccione Biberón de vidrio para los envases de comida. Use el Botón de la flecha hacia arriba o hacia abajo para seleccionar un volumen preestablecido de líquido.
Página 20
PRECAUCIÓN: Abra la tapa por la lengüeta delantera y retire con cuidado el contenido manualmente o con la cesta extraíble. Tenga cuidado con el vapor y evite derrames o salpicaduras de agua sobre usted al retirar el contenido. Nota: Si retira la cesta extraíble, vacíe con cuidado el líquido que se deposita por el vapor.
Página 21
PIEZAS PEQUEÑAS: Coloque las piezas en la cesta extraíble, luego baje en la cesta del calentador. Coloque el resto de las piezas dentro de la tapa. 4. Cierre la tapa. Presione el Botón de encendido. Presione el Botón de condición de temperatura de inicio hasta que vea el ícono de Esterilizar.
Página 22
Desincrustar Si se acumulan depósitos en la placa de calentamiento, siga los pasos a continuación. 1. Vacíe el depósito y las cestas. 2. Desincruste utilizando una mezcla de vinagre/agua: A. Mezcle 2 oz (60 mL) de vinagre blanco con 4 oz (120 mL) de agua destilada en el depósito. Nota: Asegúrese de tener una ventilación adecuada al limpiar con vinagre.
Página 23
FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Importer: Handi-Craft Company Address: 4433 Fyler Ave., St.