Argo AWI826HL Instrucciones De Instalación página 36

Ocultar thumbs Ver también para AWI826HL:
Tabla de contenido

Publicidad

O
All manuals and user guides at all-guides.com
The service port on the wide tube service valve uses a Schrader core
EG
valve to access the refrigerant system. Therefore, be sure to use a hose
connector which has a push-pin inside.
La valvola di servizio del rubinetto dell'unità esterna da utilizzare per il
I
vuoto del sistema, il ripristino carica refrigerante e la misurazione della
pressione di esercizio è del tipo "Schrader". Utilizzare un attacco pompa
del vuoto di tipo a spillo.
La vanne de service de l'unité extérieure sur laquelle on peut se connecter
F
pour vider le circuit frigorifique, rajouter du refrigérant et mesurer la
pression de fonctionnement, est du type "Schrader". Utilisez un
racordement pompe à vide avec poussoir de valve.
Für den Zugriff auf das Kühlmittelsystem und für
D
Betriebsdruckmessung benutzt das Serviceventil des Absperrhahns des
großen
Vakuumschlauchverbindungstück sollte über einen Druckstift verfügen.
La válvula de servicio de la unidad exterior donde se realiza la conexión
E
para vaciar el sistema, Ilenar con refrigerante y medir la presión de
frabajo es del tipo "Schrader" (pistón con muelle antiretorno). Utilizar
un acoplamiento para la bomba de vaciado, adecuado para este tipo de
válvula.
A válvula de serviço da torneira da unidade exterior é utilizada para
P
esvaziar o sistema, enchê- lo com carga refrigerante e para medir a
pressão durante o funcionamento. Esta válvula é de tipo "Schrader".
É, portanto necessário utilizar uma mangueira com pino de impulso.
H balbiv d a parochv " tou roumpinev t ou pou crhsimopoieiv t ai gia thn
GR
exav t mish tou susthv m ato" th" exwterikhv " monav d a", thn
epanafov r twsh tou yuktikouv kai thn mev t rhsh th" piv e sh" parochv "
eiv n ai tuv p ou "Schrader ". Crhsimopoihv s te aerantliv a suv n desh" me
akiv d a sthn av k rh th".
Complete insulation of refrigerant tubes; wrap with insulation tape. Fix
EG
and support tubes with brackets. Seal hole in the wall, if necessary.
Completare l'isolamento, proteggere con nastratura, fissare e supportare
I
con staffe; se necessario sigillare il foro di passaggio nel muro.
Compléter l'isolation des tubes protéger avec des rubans, les fixer avec
F
des brides; si nécessaire, boucher le trou de passage dans le mur.
Die Röhre mit zweckgemäßem Isolierungsmaterial gut isolieren, an der
D
Wand mit Klammern fest klemmen und, wenn nötig, das Loch in der
Wand mit Dichtungsmasse füllen.
Completar el aislamiento, proteger con cinta, fijar y poner abrazaderas
E
de soporte; si fuera necesario, sellar el orificio de paso de la pared.
Complete o isolamento com fita isolante, fixe com grampos e, se
P
necessário, aplique massa de vidraceiro no orifício de passagem dos
tubos através da parede.
Oloklhrwv s te thn mov n wsh twn yuktikwv n swlhv n wn. Tuliv x te tou"
GR
me monwtikhv tainiv a kai sterewv s te tou" me uposthriv g mata. An
creiasqeiv steganopoihv s te thn ophv ston toiv c o.
18
Rohres
ein
Schrader
die
Kernventil.
Ihr

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido