Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IT
DEUMIDIFICATORE
DRY PURY 25
ISTRUZIONI PER L'USO
Leggere attentamente le istruzioni prima di far funzionare il deumidificatore oppure fare manutenzione.
Osservare tutte le istruzioni di sicurezza; la mancata osservanza delle istruzioni può portare a incidenti e/o
danni. Conservare queste istruzioni per futuro riferimento.
V 07/20
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Argo DRY PURY 25

  • Página 1 DEUMIDIFICATORE DRY PURY 25 ISTRUZIONI PER L’USO Leggere attentamente le istruzioni prima di far funzionare il deumidificatore oppure fare manutenzione. Osservare tutte le istruzioni di sicurezza; la mancata osservanza delle istruzioni può portare a incidenti e/o danni. Conservare queste istruzioni per futuro riferimento.
  • Página 2 L’unità contiene gas infiammabile R290. Prima di installare e utilizzare l’unità, leggere le istruzioni. Prima di installare l'apparecchio, leggere le istruzioni. Prima di riparare l'apparecchio, leggere il manuale di assistenza. IL REFRIGERANTE R290 Per poter svolgere le sue funzioni, il climatizzatore ha al suo interno un circuito frigorifero in cui circola un refrigerante ecologico: R290 = GWP (Potenziale di riscaldamento globale: 3) E’...
  • Página 3 Clausole di esonero da responsabilità Il produttore non risponde in alcun modo di lesioni personali o perdite materiali causate dai seguenti motivi. 1. Danni al prodotto dovuti a un utilizzo scorretto o improprio dello stesso; 2. Alterazioni, modifiche, manutenzione o utilizzo del prodotto con altre apparecchiature non conformi al manuale di istruzioni del produttore;...
  • Página 4 INFORMAZIONI GENERALI DI FUNZIONAMENTO E SICUREZZA  Questo apparecchio è un deumidificatore molto efficace, progettato per uso solo domestico!  Utilizzare questo deumidificatore solo come descritto in questo manuale. Qualsiasi altro uso non consigliato dal costruttore può causare incendi, scosse elettriche, o malfunzionamenti. ...
  • Página 5  Per disconnettere l’apparecchio, mettere l’interruttore in posizione OFF e rimuovere la spina dalla presa. Tirare solo la spina. Non tirare il cavo.  Non piegare, trascinare, attorcigliare o estrarre il cavo con forza. Non utilizzare l'apparecchio in presenza di cavo o spina danneggiati: può...
  • Página 6: Descrizione Delle Parti

     Non usare insetticidi, oli o vernici a spruzzo attorno all’apparecchio; questo potrebbe danneggiare la plastica o causare un principio di incendio.  Tenere gas o oli infiammabili lontano dall’apparecchio!  Non muovere l’apparecchio durante il funzionamento: questo potrebbe causare perdite di acqua o malfunzionamenti. ...
  • Página 7 I seguenti spazi devono essere mantenuti per assicurare l’efficienza operativa del deumidificatore. OPERAZIONI E CONTROLLI PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE Prima di mettere in funzione l’apparecchio, verificare il corretto posizionamento del galleggiante all’interno del serbatoio di raccolta della condensa. Estrarre il serbatoio usando entrambe le mani, seguendo la direzione della freccia. Estrarre dal serbatoio il sacchetto di plastica che contiene le 4 ruote e il laccio avvolgicavo Riposizionare il serbatoio come mostrato in figura Verificare che il galleggiante all’interno del serbatoio per la raccolta della condensa sia correttamente...
  • Página 8: Precauzioni Di Utilizzo

    ISTRUZIONI PER L’USO MESSA IN FUNZIONE DEL DEUMIDIFICATORE Posizionare il prodotto su una superficie piana e stabile, resistente al calore, ad una distanza minima di 1 metro da superfici infiammabili o sensibili al calore e di 50 cm da pareti o altri oggetti. Verificare che la tanica dell’acqua sia in posizione corretta.
  • Página 9: Spegnimento Del Deumidificatore

    SPEGNIMENTO DEL DEUMIDIFICATORE Per spegnere il deumidificatore, premere il pulsante POWER. L’alimentazione s’interrompe ed il compressore si arresta, anche se la funzione di ventilazione prosegue per circa 3 minuti, prima di arrestarsi, quindi il deumidificatore cessa di funzionare. Staccare la spina dalla presa se non si utilizza per un po’ di tempo. ELIMINAZIONE DELLA CONDENSA L'umidità...
  • Página 10 DRENAGGIO CONTINUO DELLA CONDENSA L’acqua può essere drenata in modo continuo utilizzando un tubicino in PVC di diametro interno 14 mm (non fornito). Spegnere l’apparecchio e togliere la spina prima di collegare il tubicino. Svitare il tappo dello scarico ed estrarre il tappino di gomma dall’unità. Avvitare l’adattatore all’unità e collegare saldamente il tubicino in PVC, assicurandosi che sia posizionato verso il basso per consentire il drenaggio dell’acqua.
  • Página 11: Pannello Comandi

    Quando si scollega il tubo, preparare un recipiente per raccogliere il residuo di acqua che esce dal tubo. PANNELLO COMANDI Indicatore tanica Full Indicatore pulizia del Filtro Velocità di ventilazione alta Timer Velocità di ventilazione bassa 6. Tasto Auto 4. Tasto Timer 3.
  • Página 12 TASTO AUTO: Premere questo tasto per impostare la modalità di deumidificazione automatica, quando l’apparecchio entra in questa modalità in automatico imposta l’umidità più confortevole. Per uscire dalla deumidificazione automatica basta selezionare l’umidità con l’apposito tasto. DISPLAY Il display mostra l’umidità presente in ambiente. Premere il pulsante Humidity per selezionare l’umidità desiderata.
  • Página 13: Pulizia Del Serbatoio Dell'acqua

    PULIZIA DEL SERBATOIO DELL’ACQUA È consigliabile rimuovere il serbatoio una volta ogni qualche settimana per prevenire la formazione di muffe e batteri. Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua pulita ed una piccola quantità di detergente, svuotarlo e sciacquarlo. PULIZIA DEL FILTRO DELL’ARIA La funzione del filtro è...
  • Página 14 SOLUZIONE DI PROBLEMI PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE La temperatura è superiore a 32°C o inferiore a Il deumidificatore non funziona. 5°C. Non si riescono a fare regolazioni. Il serbatoio interno è pieno. Vuotare il serbatoio La tanica non è posizionata correttamente. Posizionare correttamente il serbatoio.
  • Página 15 REGOLAMENTO (UE) N. 517/2014 - F-GAS L’unità contiene R290, un gas naturale con potenziale di riscaldamento globale (GWP) = 3 DRY PURY 25: Kg. 0,075 = 0,000225 Tonn CO equiv Non disperdere R290 nell’ambiente. INFORMAZIONE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DELPRODOTTO ai sensi dell’art. 26 D.Lgs 14/03/14, no.
  • Página 16 DEHUMIDIFIER DRY PURY 25 OPERATING INSTRUCTIONS Read the instructions carefully before operating or servicing the dehumidifier. Observe all the safety instructions; failure to observe the instructions may lead to accidents and/or damage. Keep these instructions in a safe place for future reference.
  • Página 17 Appliance filled with flammable gas R290. Before installing and using the appliance, read the owner’s manual. Before install the appliance, read the installation manual. Before repair the appliance, read the service manual. The Refrigerant R290  To realize the function of the air conditioner unit, a special refrigerant circulates in the system.
  • Página 18 Exception Clauses Manufacturer will bear no responsibilities when personal injury or property loss is caused by the following reasons. Damage the product due to improper use or misuse of the product; Alter, change, maintain or use the product with other equipment without abiding by the instruction manual of manufacturer;...
  • Página 19 GENERAL OPERATING AND SAFETY INSTRUCTIONS  This appliance is a highly efficient dehumidifier, designed for domestic use only!  Use this dehumidifier only as outlined in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock or malfunctions. ...
  • Página 20  To disconnect the appliance, set the switch to OFF and remove the plug from the socket. Only pull on the plug. Do not pull the cord.  Do not bend, drag or twist the cord, or apply force to remove it. Do not operate the unit if its cable or plug are damaged;...
  • Página 21: Description Of Parts

     Do not use the appliance in the bathroom or laundry room.  Keep the appliance well away from sources of heat which could cause plastic parts to become warped.  Do not spray insecticides, oils or paints near the appliance; doing so may damage its plastic parts or start a fire.
  • Página 22 PRE-OPERATING CHECKS AND OPERATIONS Before operating the appliance, check the correct positioning of the float inside the condensate collection tank. Remove the tank following the direction of the arrow. Remove from the tank the bubble plastic bag which contains the 4 wheels and the cable reel Reposition the tank, closing it perfectly, as shown below Check that the float inside the tank for collecting the condensate is correctly positioned.
  • Página 23: Operating Precautions

    Green filter - Catechin filter natural substance extracted from tea, eliminates odors and pollutants Gray filter - Silver ion filter, eliminates bacteria Blue filter - Additional filter with anti-bacterial action The dehumidifier is equipped with a signaling system for the need to clean the dust filter after 250 hours of operation (AIR CLEAN SYSTEM).
  • Página 24 Carefully remove the tank and following the direction of the arrow, paying attention to not spill out the water from the tank and then splash onto the floor. Empty the tank. Reposition the tank following the direction of the arrow. N.B.
  • Página 25 Rubber plug Adaptor The height of the drainage hose must not exceed that of the hole: do not block the drainage hose exit. When disconnecting the tube, prepare a container to collect the remaining water from the tube. Basin V 07/20...
  • Página 26: Control Panel

    CONTROL PANEL Water tank FULL light Filter cleaning indicator High fan speed Timer indicator Low fan speed 6. Auto Button 4. Timer Button 3. Fan Button 1. Power Button 5. Filter Button Display 2. Humidity Button Each time the button is pressed, the unit emits an auditory signal. BUTTONS &...
  • Página 27: Cleaning The Water Tank

    We recommend not using the dehumidifier in room temperatures lower than 5°C. MEMORY FUNCTION: the dehumidifier starts up again after a power failure keeping last settings. AUTOSTOP FUNCTION: if the humidity it’s lower than 5% respect to the one set by the humidifier automatically it stop. CLEANING AND MAINTENANCE MAINTENANCE OF THE HUMIDIFIER’S EXTERIOR SURFACE Warning...
  • Página 28 Do not dry the filter with a heat source or with a hairdryer, it could catch fire. Use a vacuum cleaner with the lowest possible power to avoid damaging the fibers. It is advisable to clean the filter every 3 months or more frequently, depending on the frequency of use, for a maximum of 4 cleaning cycles, then it must be replaced.
  • Página 29 Due to the temperature difference of the heat On departure, the air may smell exchanger, the air can have a strange smell on musty departure. The dehumidifier may emit noise if placed on a The appliance emits noise wooden floor If the noise seems like a hiss, it is normal, it is the refrigerant that circulates in the appliance There is water in the tank even...
  • Página 30 REGULATION (EU) N. 517/2014 - F-GAS The unit contains R290, a natural greenhouse gas with global warming potential (GWP) = 3 DRY PURY 25: Kg. 0,075 = 0,000225 Tonn CO equiv. Do not release R290 into the atmosphere. INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EUROPEAN DIRECTIVE 2012/19/EU This appliance may not be scrapped with domestic waste at the end of its life cycle.
  • Página 31 DÉSHUMIDIFICATEUR DRY PURY 25 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Lire attentivement les instructions avant de faire fonctionner le déshumidificateur ou avant toute opération d’entretien. Se conformer aux consignes de sécurité. Le non-respect de ces instructions peut causer des accidents et/ou des dommages. Conserver ces instructions afin de pouvoir les consulter ultérieurement.
  • Página 32 L'appareil est rempli de gaz inflammable R290. Avant d'installer et utiliser l'appareil, lisez le manuel du propriétaire. Avant d’installer l'appareil, lisez le manuel d'entretien. Avant de réparer l'appareil, lisez le manuel d'entretien. LE RÉFRIGÉRANT R290 RÉFRIGÉRANT Afin de remplir ses fonctions, le climatiseur a un circuit de refroidissement interne où...
  • Página 33: Clauses De Nonresponsabilité

    Clauses de non- responsabilité Le fabricant n'est en aucun cas responsable des blessures corporelles ou des pertes matérielles causées par les raisons suivantes. 1. Dommages au produit dus à une utilisation incorrecte ou incorrecte de celui-ci; 2. Altérations, modifications, maintenance ou utilisation du produit avec d'autres équipements non conformes au manuel d'instructions du fabricant;...
  • Página 34 INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LE FONCTIONNEMENT ET SUR LA SÉCURITÉ  Cet appareil est un déshumidificateur très efficace, conçu pour un usage exclusivement domestique !  Utiliser ce déshumidificateur uniquement tel que cela est décrit dans cette notice d'utilisation. Tout usage autre que celui conseillé par le fabricant peut être la cause d’incendies, de chocs électriques ou de dysfonctionnements.
  • Página 35  S'assurer que la fiche est bien insérée à fond dans la prise. Ne pas utiliser de prise multiple. Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées. S’assurer que la fiche est propre.  Débrancher le cordon du secteur en cas de non-utilisation ou de nettoyage.
  • Página 36  Ne jamais couvrir les grilles de sortie et d’aspiration de l’air. ATTENTION ! En cas d’anomalie, éteindre l’appareil et débrancher aussitôt la fiche. Ne pas démonter, réparer ou modifier ce produit soi- même. En cas de dysfonctionnement, contacter directement le service d'assistance technique.
  • Página 37: Description Des Pièces

    DESCRIPTION DES PIÈCES VUE DE DOS VUE DE FACE Panneau du contrôl Entrée d’air Filtre Bouchon de vidange Panneau avant des condensats Panneau arrière Réservoir d'eau Cordon d'alimentation L'espace suivant doit être maintenu pour assurer l'efficacité de fonctionnement du déshumidificateur. OPÉRATIONS ET CONTRÔLES AVANT LE DÉMARRAGE Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous que le réservoir de collecte de condensats soit correctement positionné...
  • Página 38 Vérifiez que le flotteur à l'intérieur du réservoir pour recueillir le condensat est correctement positionné. Pendant le transport, il peut subir de petits déplacements. Flotteur Position Position correcte incorrecte Replacer le réservoir, le fermant parfaitement Inclinez le déshumidificateur pas plus de 45° et retirer les bouchons, au lieu de quoi insérer les 4 roues qui sont à l’intérieur de réservoir.
  • Página 39: Précautions D'utilisation

    PRÉCAUTIONS D’UTILISATION Le déshumidificateur ne se met en route que si le niveau d’humidité en ambiance est supérieur à celui configuré. Le déshumidificateur continue de fonctionner jusqu’à ce que le niveau d’humidité configuré soit atteint, sauf en cas d’interruptions éventuelles dues au remplissage du réservoir. Dans ce cas, il faut vider le réservoir et le remettre correctement en place : le déshumidificateur se remettra alors en marche.
  • Página 40 Vider le bac. Repositionner le réservoir, en suivant la direction de la flèche. N.B. Ne pas utiliser le tuyau de drainage lorsqu'il faut collecter la condensation dans le bac, sinon l'eau pourrait sortir du tuyau. DRAINAGE CONTINU DES CONDENSATS L'eau peut être évacuée en continu à l'aide d'un tube en PVC d'un diamètre intérieur de 14 mm (non fourni). Éteignez l'appareil et retirez la fiche avant de connecter le tube.
  • Página 41: Panneau De Commande

    La hauteur du tuyau d'évacuation ne peut pas être supérieure à celle de l'orifice : ne pas obstruer la sortie du tuyau d'évacuation. Lors du déconnection du tuyau, préparer un conteneur pour recueillir l’eau résiduelle qui sort du tuyau. conteneur PANNEAU DE COMMANDE Indicateur de réservoir FULL Indicateur nettoyage du filtre...
  • Página 42 A chaque pression sur la touche, l’appareil émet un signal sonore. TOUCHES ET VOYANTS TOUCHE POWER : appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre le déshumidificateur. TOUCHE HUMIDITE : permet de régler l’humidité du 35% jusqu’à 80%, á étape de 5% en puissant sur le bouton Humidity TOUCHE VITESSE DE VENTILATION : permet de régler la vitesse de ventilation (haute-Low, baisse-High).
  • Página 43: Nettoyage Du Réservoir D'eau

    Utiliser un chiffon doux et humide pour nettoyer l’extérieur du déshumidificateur. Ne pas utiliser de solvants, essence, xylène, poudre de talc ou brosses: cela risquerait d’endommager la surface ou la couleur de l'enveloppe extérieure. NETTOYAGE DE LA GRILLE ET DE LA SURFACE EXTERIEURE Pour nettoyer la surface externe, utilisez un chiffon doux.
  • Página 44 STOCKAGE Si le déshumidificateur ne sera pas utilisé pendant une longue période, effectuez les vérifications suivantes avant de le stocker: 1. Retirez la fiche de la prise 2. Assurez-vous que le réservoir d'eau est vide et que le tuyau d'évacuation continue des condensats est débranché. 3.
  • Página 45 Le déshumidificateur cesse de La température ambiante est trop élevée Le déshumidificateur se remet fonctionner pendant le ou trop basse. automatiquement en marche processus de déshumidification. lorsque la température ambiante redevient apte à fonctionner. L'environnement est trop grand pour la L'humidité...
  • Página 46 RÈGLEMENT (UE) N. 517/2014 - GAZ À EFFET DE SERRE L’appareil contient du R290, un gaz naturel présentant un potentiel de réchauffement global (PRG) = 3 DRY PURY 25: Kg. 0,075 = 0,000225 Tonn CO equiv. Ne pas rejeter de R290 dans l'environnement.
  • Página 47 LUFTENTFEUCHTER DRY PURY 25 GEBRAUCHSANLEITUNG Lesen Sie die vorliegende Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie den Luftentfeuchter in Betrieb nehmen oder warten. Halten Sie alle Sicherheitshinweise sorgfältig ein: Eine Nichtbeachtung kann zu Unfällen und/oder Schäden führen. Bewahren Sie diese Anleitung für zukünftiges Nachschlagen gut auf.
  • Página 48 Das Gerät enthält brennbares Gas R290. Das Gerät enthält brennbares Gas R290. Lesen Sie die Anweisungen, bevor Sie das Gerät installieren und verwenden. Lesen Sie die Anweisungen, bevor Sie das Gerät installieren. Lesen Sie vor der Reparatur des Geräts das Servicehandbuch. DAS KÄLTEMITTEL R290 Um korrekt zu funktionieren, besitzt das Klimagerät in seinem Inneren einen Kühlkreislauf, in dem ein umweltfreundliches Kühlmittel zirkuliert: R290 = GWP...
  • Página 49 Haftungsausschlussklauseln Der Hersteller haftet in keiner Weise für Personen- oder Materialverluste aus folgenden Gründen. 1. Schäden am Produkt durch falsche oder unsachgemäße Verwendung desselben; 2. Änderungen, Modifikationen, Wartung oder Verwendung des Produkts mit anderen Geräten, die nicht der Bedienungsanleitung des Herstellers entsprechen; 3.
  • Página 50 ALLGEMEINE BETRIEBS- UND SICHERHEITSINFORMATIONEN  Dieses Gerät ist ein hocheffizienter Luftentfeuchter, der nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt ist!  Benutzen Sie den Luftentfeuchter nur im Rahmen der in diesem Handbuch beschriebenen Anweisungen. Jeder nicht vom Hersteller empfohlene Gebrauch kann Brände, Stromstöße oder...
  • Página 51  Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, den Schalter auf OFF stellen und dann den Stecker aus der Steckdose ziehen. Ziehen Sie dabei nur direkt am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel.  Das Stromkabel darf nicht geknickt, über den Boden geschleift, verdreht oder mit Gewalt aus der Steckdose gezogen werden.
  • Página 52: Beschreibung Der Teile

     Setzen Sie den Luftentfeuchter nicht direktem Sonnenlicht aus.  Halten Sie das Gerät von Wärmequellen entfernt, die Deformationen am Kunststoff verursachen könnten.  Verwenden Sie das Gerät nicht in Badezimmern oder Wäschereien.  Verwenden Sie keine Insektizide, Öle oder Spritzlacke in der Nähe des Gerätes;...
  • Página 53 Die folgenden Abstände müssen eingehalten werden, um die Funktionstüchtigkeit des Luftentfeuchters zu garantieren. OPERATIONEN UND BEGEHUNGEN VOR DER INBETRIEBNAHME Für die Montage von multidirektionalen Rädern soll man: Vergewissern Sie sich vor Inbetriebnahme des Geräts, dass der Schwimmer richtig im Kondensatsammelbehälter positioniert ist.
  • Página 54 Kippen Sie den Luftentfeuchter nicht mehr als 45 ° und entfernen sie die 4 gummistopfen, an deren stelle die räder eingesetzt werden, die sich im tank befinden. Positionieren sie die räder in den löchern, indem sie fest auf sie drücken, bis sie vollständig eingesetzt sind GEBRAUCHSANLEITUNG INBETRIEBNAHME DES LUFTENTFEUCHTERS Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen, stabilen und wärmebeständigen Fläche auf;...
  • Página 55: Entfernen Des Kondenswassers

    AUSSCHALTEN DES LUFTENTFEUCHTERS Drücken Sie die POWER-Taste, um den Luftentfeuchter auszuschalten. Die Stromversorgung stoppt und der Kompressor stoppt, auch wenn die Lüftungsfunktion vor dem Stoppen etwa 3 Minuten lang anhält, dann funktioniert der Luftentfeuchter nicht mehr. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie ihn längere Zeit nicht benutzen. ENTFERNEN DES KONDENSWASSERS Das der Raumluft entzogene Wasser kann im hinteren Behälter aufgefangen werden.
  • Página 56 DAUERABFLUSS DES KONDENSWASSERS Das Wasser kann kontinuierlich mit einem PVC-Rohr mit einem Innendurchmesser von 14 mm (nicht mitgeliefert) abgelassen werden. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker ab, bevor Sie den Schlauch anschließen. Lösen Sie die Ablassschraube und entfernen Sie die Gummistopfen vom Gerät. Schrauben Sie den Adapter an das Gerät und schließen Sie das PVC-Rohr fest an.
  • Página 57 Bereiten Sie beim Trennen des Schlauchs einen Behälter vor, um das restliche Wasser aus dem Schlauch aufzufangen. Becken SCHALTERBLENDE Tankanzeige FULL Filterreinigungsanzeige Hohe Belüftungsgeschwindigkeit Timer Niedrige Belüftungsgeschwindigkeit 6. AUTO-Taste 4. Timer-Taste 3. BELÜFTUNGSTASTE 1. POWER Taste 5. FILTER-Taste Display 2. HUMIDITY Taste Jedes Mal, wenn die Taste gedrückt wird, gibt das Gerät ein akustisches Signal ab.
  • Página 58: Memory Function

    AUTO-TASTE: Drücken Sie diese Taste, um den automatischen Entfeuchtungsmodus einzustellen. Wenn das Gerät automatisch in diesen Modus wechselt, stellt es die angenehmste Luftfeuchtigkeit ein. Um die automatische Entfeuchtung zu beenden, wählen Sie einfach die Luftfeuchtigkeit mit der entsprechenden Taste aus. ANZEIGE Das Display zeigt die in der Umgebung vorhandene Luftfeuchtigkeit an.
  • Página 59: Reinigung Des Luftfilters

    REINIGUNG DES WASSERBEHÄLTERS Es empfiehlt sich, den Wasserbehälter nach einigen Wochen zu entfernen, um Schimmel- und Bakterienbildung vorzubeugen. Den Behälter mit frischem Wasser und einer kleinen Menge Reinigungsmittel füllen, ihn gut schütteln, entleeren und dann nachspülen. REINIGUNG DES LUFTFILTERS Die Funktion des Filters besteht darin, den in der Luft vorhandenen Staub oder Schmutz zu filtern. Wenn der Filter durch Staub blockiert ist, ist der Stromverbrauch höher als normal.
  • Página 60 PROBLEMBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Der Luftentfeuchter funktioniert nicht. Die Temperatur liegt über 32 ° C oder unter 5 ° Leeren Sie den Tank Anpassungen können nicht C. Der interne Tank ist voll. Der Tank ist nicht Positionieren Sie den Tank richtig. vorgenommen werden.
  • Página 61 REG-VERORDNUNG 517/2014 - F-GAS Das Gerät enthält R290, ein Erdgas mit dem Treibhauspotential (GWP) = 3 DRY PURY 25: Kg. 0,075 = 0,000225 Tonn CO2 equiv. Das Kältemittel R290 darf nicht in die Umwelt gelangen. INFORMATION ZUR VORSCHRIFTSGEMÄSSEN ENTSORGUNG DES PRODUKTES gemäß der „EUROPÄISCHEN RICHTLINIE 2012/19/EG ÜBER ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE“...
  • Página 62: Deshumidificador

    DESHUMIDIFICADOR   DRY PURY 25 INSTRUCCIONES DE USO Leer las instrucciones detenidamente antes de encender el deshumidificador o de hacer mantenimiento. Observar todas las instrucciones de seguridad; la inobservancia de las instrucciones puede ser fuente de accidentes y/o daños. Conservar estas instrucciones para futuras consultas.
  • Página 63 La unidad contiene gas inflamable R290. Antes de instalar y usar la unidad, lea las instrucciones. Lea las instrucciones antes de instalar el aparato. Antes de reparar el aparato, lea el manual de servicio. El refrigerante  Para realizar la función de la unidad de aire acondicionado, circula un refrigerante especial en el sistema.
  • Página 64: Cláusulas De Exención De Responsabilidad

    Cláusulas de exención de responsabilidad El fabricante no es responsable de ninguna manera por lesiones personales o pérdida de material causada por las siguientes razones. 1. Daño al producto debido al uso incorrecto o incorrecto del mismo; 2. Alteraciones, modificaciones, mantenimiento o uso del producto con otro equipo que no cumpla con el manual de instrucciones del fabricante;...
  • Página 65: Información General Sobre El Funcionamiento Y La Seguridad

    INFORMACIÓN GENERAL SOBRE EL FUNCIONAMIENTO Y LA SEGURIDAD  Este aparato es un deshumidificador muy eficaz, diseñado sólo para el uso doméstico.  Utilizar este deshumidificador sólo como se indica en este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede provocar incendios, descargas...
  • Página 66  Desconectar el aparato de la red de alimentación cada vez que se limpie o se deje de utilizar. Una clavija conectada puede provocar descargas eléctricas y otros accidentes.  Para desconectar el aparato, poner el interruptor en la posición OFF y extraer la clavija de la toma.
  • Página 67: Descripción De Las Partes

    aparato. En caso de defectos de funcionamiento, contactar directamente con el centro de asistencia.  No sumergir el cable, la clavija o cualquier otro componente del aparato en el agua o en otros líquidos.  No exponer el deshumidificador directamente a la luz del sol. ...
  • Página 68: Operaciones Y Controles Antes De Funcionar

    Se deben mantener los siguientes espacios para asegurar la eficiencia operativa del deshumidificador. OPERACIONES Y CONTROLES ANTES DE FUNCIONAR Antes de operar el aparatoVerificar que el flotador y el depósito colector del condensado estén bien puestos. 1. la flecha Extraer el depósito siguiendo la dirección de 2.
  • Página 69: Precauciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DEL DESHUMIDIFICADOR Emplazar el aparato sobre una superficie plana y estable, resistente al calor, por lo menos a 1 metro de superficies inflamables o sensibles al calor y a 50 cm de paredes u otros objetos. Comprobar que el depósito del agua esté...
  • Página 70: Apagado Del Deshumidificador

    ATENCIÓN: Cuando el deshumidificador está en funcionamiento, el compresor produce calor y el deshumidificador introduce aire tibio en el ambiente. En consecuencia, la temperatura ambiente tiende a aumentar. Esta es una condición normal. APAGADO DEL DESHUMIDIFICADOR Para apagar el deshumidificador, presione el botón POWER. La fuente de alimentación se detiene y el compresor se detiene, incluso si la función de ventilación continúa durante aproximadamente 3 minutos, antes de detenerse, entonces el deshumidificador deja de funcionar.
  • Página 71: Drenaje Continuo Del Condensado

    IMPORTANTE: No utilizar el tubo de drenaje cuando se desee recoger el condensado en el depósito, de lo contrario podría salirse por el tubo. DRENAJE CONTINUO DEL CONDENSADO El agua se puede drenar continuamente usando un tubo de PVC con un diámetro interno de 14 mm (no suministrado). Apague el aparato y retire el enchufe antes de conectar el tubo.
  • Página 72: Panel De Mandos

    Envase PANEL DE MANDOS Indicador de tanque FULL Alta velocidad de ventilación Indicador de limpieza del filtro Timer Baja velocidad de ventilación 6. Botón AUTO 4. Botón TIMER 3. Botón de ventilación 1. Botón POWER 5. Botón FILTRO Display 2. Botón de humedad TECLA Y LED TECLA POWER: pulsar esta tecla para encender y apagar el deshumidificador TECLA HUMIDIDAD: le permite ajustar la humedad deseada en la habitación (30-80%) en pasos de 5%.
  • Página 73: Limpieza De La Superficie Externa

    LED FILTER: indica que el filtro debe limpiarse LED ALTA Y BAJA VELOCIDAD DE VENTILACIÓN: indica la velocidad seleccionada, alta (High) o baja (Low). LED TIMER: indica el timer seleccionado LED DEPÓSITO FULL: cuando el depósito se llena o no está colocado correctamente , el LED de alarma DEPÓSITO LLENO se enciende y destellos y el deshumidificador se para.
  • Página 74: Limpieza Del Filtro Del Aire

    LIMPIEZA DEL FILTRO DEL AIRE La función del filtro es filtrar el polvo o la suciedad presente en el aire. Si el filtro está bloqueado por el polvo, el consumo eléctrico será más alto de lo normal. No opere el deshumidificador sin haber colocado el filtro, esto podría dañar el aparato.
  • Página 75 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El deshumidificador no funciona. La temperatura es superior a 32 ° C o inferior a Vaciar el tanque No se pueden hacer ajustes. 5 ° C. El tanque interno está lleno. Coloque el tanque correctamente. El tanque no está...
  • Página 76 REGLAMENTO (UE) N. 517/2014 - F-GAS La unidad contiene R290, un gas de efecto invernadero natural con potencial de calentamiento global (GWP) = 3 DRY PURY 25: Kg. 0,075 = 0,000225 Tonn equiv. No sueltes R290 a la atmósfera. INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO EN VIRTUD DE LA DIRECTIVA EUROPEA 2012/19/UE Al final de su vida útil, este aparato no debe eliminarse junto a los desechos domésticos.

Tabla de contenido