Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 72

Enlaces rápidos

IT
DRY PU RY EV O 1 1- 13
DE U M ID IFICATORE
ISTRUZIONI PER L'USO
Leggere attentamente le istruzioni prima di attivare l'apparecchio oppure fare manutenzione. Osservare
tutte le istruzioni di sicurezza; la mancata osservanza delle istruzioni può portare a incidenti e/o danni.
Conservare queste istruzioni per futuro riferimento.
V 04/23

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Argo DRY PURY EVO 11

  • Página 1 DRY PU RY EV O 1 1- 13 DE U M ID IFICATORE ISTRUZIONI PER L’USO Leggere attentamente le istruzioni prima di attivare l’apparecchio oppure fare manutenzione. Osservare tutte le istruzioni di sicurezza; la mancata osservanza delle istruzioni può portare a incidenti e/o danni. Conservare queste istruzioni per futuro riferimento.
  • Página 2 L’unità contiene gas infiammabile Prima di installare e utilizzare l’unità, leggere le istruzioni. R290. Prima di installare l’unità, leggere il Per eventuali riparazioni, rivolgersi sempre ad manuale di installazione. un Centro Assistenza autorizzato e attenersi rigorosamente a quanto contenuto nel service manual.
  • Página 3 INFORMAZIONI GENERALI DI FUNZIONAMENTO E SICUREZZA • Questo apparecchio è un deumidificatore molto efficace, progettato per uso solo domestico! • Utilizzare questo deumidificatore solo come descritto in questo manuale. Qualsiasi altro uso non consigliato dal costruttore può causare incendi, scosse elettriche o malfunzionamenti. •...
  • Página 4 Una spina di alimentazione inserita potrebbe causare scosse elettriche o incidenti. • Per disconnettere l’apparecchio, spegnere l’unità premendo il tasto POWER e rimuovere la spina dalla presa. Tirare solo la spina. Non tirare il cavo. • Non piegare, trascinare, attorcigliare o estrarre il cavo con forza. •...
  • Página 5 deformazione delle plastiche. • Non usare insetticidi, oli o vernici a spruzzo attorno all’apparecchio; questo potrebbe danneggiare la plastica o causare un principio di incendio. • Tenere gas o oli infiammabili lontano dall’apparecchio! • Non muovere l’apparecchio durante il funzionamento: questo potrebbe causare perdite di acqua o malfunzionamenti.
  • Página 6 OPERAZIONI E CONTROLLI PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE I seguenti spazi devono essere mantenuti per assicurare l’efficienza operativa del deumidificatore. MESSA IN FUNZIONE DEL DEUMIDIFICATORE Posizionare il prodotto su una superficie piana e stabile, resistente al calore, ad una distanza minima di 1 metro da superfici infiammabili o sensibili al calore e di 50 cm da pareti o altri oggetti.
  • Página 7 PRECAUZIONI DI UTILIZZO Il deumidificatore parte solo se il livello di umidità in ambiente è superiore del 3% rispetto a quello impostato. Il deumidificatore continuerà a funzionare, fino al raggiungimento del livello di umidità impostato, salvo eventuali interruzioni dovute al riempimento della tanica. Quando il serbatoio dell’acqua è...
  • Página 8 Provvedere allo svuotamento Rimuovere il galleggiante Estrarre la tanica seguendo della tanica posizionato nella tanica la direzione delle frecce DRENAGGIO CONTINUO DELLA CONDENSA L’acqua può essere drenata in modo continuo utilizzando un tubicino in PVC di diametro interno 11 mm (fornito). Spegnere l’apparecchio e togliere la spina prima di collegare il tubicino.
  • Página 9 PANNELLO DI CONTROLLO Display 1. Tasto Power 5. Tasto Speed 2. Tasto Mode 6. Tasto Lock 3. Tasto Humidity 4. Tasto Timer 1. TASTO POWER Dopo aver collegato l’apparecchio all’alimentazione elettrica, la macchina entra in modalità stand-by, premere quindi questo tasto per accendere il deumidificatore, il LED rosso posizionato sotto il tasto resta acceso durante il funzionamento.
  • Página 10 Tenendo premuto questo pulsante per 3 secondi viene visualizzato sul display il livello di umidità presente in ambiente. 4. TASTO TIMER Premere questo tasto per programmare l’accensione (se unità è spenta) oppure lo spegnimento (se l’unità è accesa) da 0 a 24 ore. Ad ogni pressione del pulsante, l’intervallo di regolazione corrisponde a 1 ora, ed è possibile visualizzare il tempo impostato sul display.
  • Página 11 MANUTENZIONE E CURA Pulizia della superficie esterna Attenzione: Estrarre sempre la spina dalla presa prima di pulire il deumidificatore, altrimenti potrebbero verificarsi scosse elettriche o malfunzionamenti. Attenzione: Non bagnare o immergere in acqua il deumidificatore altrimenti possono verificarsi scosse elettriche. Utilizzare un panno umido e soffice per pulire la superficie esterna del deumidificatore.
  • Página 12 Conservazione Se l’unità non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo, é necessario effettuare le seguenti operazioni prima di riporla. 1. Spegnere l’apparecchio con il tasto Power e staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. 2. Eliminare l’acqua depositata nella tanica dell’acqua ed asciugarla accuratamente 3.
  • Página 13 REGOLAMENTO (UE) N. 517/2014 - F-GAS DRY PURY EVO 11 L’unità contiene R290, un gas naturale con potenziale di riscaldamento globale (GWP) = 3 - Kg. 0,04 = 0,00012 Tonn CO equiv. Non disperdere R290 nell’ambiente. DRY PURY EVO 13 L’unità...
  • Página 14 PRECAUZIONI PER LO SPECIALISTA Requisiti attitudinali per la manutenzione (le riparazioni dovrebbero essere fatte solo da specialisti). • Qualsiasi persona coinvolta nel lavoro o nell’interruzione di un circuito frigorifero deve essere in possesso di un certificato valido in corso di validità rilasciato da un’autorità di valutazione accreditata nel settore, che autorizzi la propria competenza a gestire i refrigeranti in modo sicuro in conformità...
  • Página 15 • Controlli alle apparecchiature di refrigerazione In caso di sostituzione di componenti elettrici, questi devono essere idonei allo scopo e alle specifiche corrette. Devono essere sempre seguite le linee guida di manutenzione e assistenza del produttore. In caso di dubbio, consultare l’ufficio tecnico del produttore per assistenza.
  • Página 16 utilizzato. • Metodi di rilevamento delle perdite I seguenti metodi di rilevamento delle perdite sono ritenuti accettabili per tutti i sistemi refrigeranti. I rilevatori di perdite elettronici possono essere utilizzati per rilevare perdite di refrigerante ma, nel caso di refrigeranti infiammabili, la sensibilità...
  • Página 17 • sono disponibili attrezzature di movimentazione meccanica, se richieste, per la movimentazione delle bombole di refrigerante; • tutti i dispositivi di protezione individuale siano disponibili e utilizzati correttamente; • il processo di recupero è supervisionato in ogni momento da una persona competente; •...
  • Página 18 www.argoclima.com Argoclima non si assume responsabilità per eventuali errori o inesattezze nel contenuto di questo manuale e si riserva il diritto di apportare al presente, in qualunque momento e senza preavviso, eventuali modifiche ritenute opportune per qualsiasi esigenza di carattere tecnico o commerciale.
  • Página 19 DRY P U RY E VO 11 -13 D EH U M I DIF IER OPERATING INSTRUCTIONS Read the instructions carefully before operating the appliance or carrying out maintenance work. Observe all the safety instructions; failure to do so may lead to accidents and/or damage. Store these instructions in a safe place for future reference.
  • Página 20 Appliance is filled with flammable Before installing and using the appliance, read the owner gas R290. manual. Before installing the appliance, Any repairs you need, contact the nearest read the installation manual. authorized Service Centre and strictly follow manufacturer’s Service Manual. THE REFRIGERANT R290 •...
  • Página 21 GENERAL OPERATING AND SAFETY INSTRUCTIONS • This appliance is a highly efficient dehumidifier, designed for domestic use only! • Use this dehumidifier only as outlined in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock or malfunctions.
  • Página 22 • Do not bend, drag or twist the cord, or apply force to remove it. • Do not operate the unit if its cable or plug are damaged; doing so can cause fires or electric shock. If the power cord is damaged, it must be replaced by a service centre.
  • Página 23 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 1. Control panel 7. Air inlet and dust filter + activated carbon filter 2. Colored LED with humidity sensor 8. Continuous condensate drainage hole 3. Front panel 9. Water tank level indicator 4. Air outlet 10. Rear panel 5.
  • Página 24 APPLIANCE START-UP Place the product on a flat and stable heat-resistant surface, at least 1 metre away from flammable or heat-sensitive materials and 50 cm away from walls or other obstructions. Make sure the water tank is in the correct position. Connect the power cord to a suitable electric socket (220-240V~).
  • Página 25 HOW TO ELIMINATE CONDENSATE The water extracted from the air can be collected in the provided front tank. When the tank is full, not inserted or not correctly inserted, the FULL TANK led turns on and the unit beeps at the end of which the unit turns off.
  • Página 26 CONTINUOUS CONDENSATE DRAINAGE The water can be continuously drained when using a PVC hose with an inner diameter of 11 mm (supplied). Turn off the appliance and remove the plug before connecting the hose. Connect the tube to the condensate drain hole securely and prepare a container that can hold the water. The tube must be connected without bends or bends, to facilitate an easy drainage of the condensate, and must be positioned at a greater height than the drain hole.
  • Página 27 start working after 3 seconds. On the other hand, when the humidity in the room is less than or equal to 3% of the set value, the compressor stops while the fan continues to operate for a short period of time. The LED lights up on the control panel. In Auto mode it is possible to adjust the fan speed with the SPEED button and the humidity level with the HUM SET button.
  • Página 28 CARE AND MAINTENANCE Cleaning the external surface Warning: Always remove the plug from the socket before cleaning the dehumidifier, otherwise electric shock or malfunction may occur. Warning: Do not wet or immerse the dehumidifier in water otherwise electric shock may occur. Use a soft, damp cloth to clean the outside of the dehumidifier.
  • Página 29 CONSERVATION AND STORAGE If the unit is not used for a long period of time, it is necessary to carry out the following operations before storing it. 1. Turn off the device with the Power button and unplug the power cord from the power outlet. 2.
  • Página 30 REGULATION (EU) N. 517/2014 - F-GAS DRY PURY EVO 11 The unit contains R290, a natural greenhouse gas with global warming potential (GWP) = 3 - Kg. 0,04 = 0,00012 Tonn CO equiv. Do not release R290 into the atmosphere.
  • Página 31 SPECIALIST’S MANUAL Aptitude requirement for maintenance man (repairs. should be done only be specialists). • Any person who is involved with working on or breaking into a refrigerant circuit should hold a current valid certificate from an industry-accredited assessment authority, which authorises their competence to handle refrigerants safely in accordance with an industry recognised assessment specifìcation.
  • Página 32 manufacturer’s technical department for assistance. The following checks shall be applied to installations using flammable refrigerants: • The actual refrigerant charge is in accordance with the room size within which the refrigerant containing parts are installed; • The ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed; •...
  • Página 33 employed, and the appropriate percentage of gas (25 % maximum) is confirmed. Leak detection fluids are suitable for use with most refrigerants but the use of detergents containing chiarine shall be avoided as the chiarine may react with the refrigerant and corrode the copper pipe-work. If a leak is suspected, all naked flames shall be removed/extinguished.
  • Página 34 checked. • Labelling Equipment shall be labelled stating that it has been de-commissioned and emptied of refrigerant. The label shall be dated and signed. For appliances containing flammable refrigerants, ensure that there are labels on the equipment stating the equipment contains flammable refrigerant. •...
  • Página 35 www.argoclima.com Argoclima assumes no responsibility for any errors or inaccuracies in the content of this manual and reserves the right to make to this, at any time and without notice, any changes deemed appropriate for any technical or commercial need. V 04/23...
  • Página 36 DRY P U RY E VO 11 -13 DÉSHUMIDIFICATEUR INSTRUCTIONS D’UTILISATION Lire attentivement ces instructions avant de mettre en marche l’appareil ou avant toute opération d’entretien. Se conformer aux consignes de sécurité. Le non-respect de ces instructions peut causer des accidents et/ou des dommages.
  • Página 37 L’appareil est chargé d’un gaz Avant d’installer utiliser l’appareil, lisez le manuel de inflammable R290. l’operateur. Avant d’installer l’appareil, lisez le Pour toute réparation, contacter toujours un manuel d’installation. centre d’assistance et suivre à la lettre à ce qui est contenu dans le manuel de service. LE RÉFRIGÉRANT R290 •...
  • Página 38 INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LE FONCTIONNEMENT ET SUR LA SÉCURITÉ • Cet appareil est un déshumidificateur très efficace, conçu pour un usage exclusivement domestique ! • Utiliser ce déshumidificateur uniquement tel que cela est décrit dans cette notice d’utilisation. Tout usage autre que celui conseillé par le fabricant peut être la cause d’incendies, de chocs électriques ou de dysfonctionnements.
  • Página 39 • Débrancher le cordon du secteur en cas de non-utilisation ou de nettoyage. Une fiche insérée dans la prise de courant pourrait causer des chocs électriques ou des accidents. • Pour déconnecter l’appareil, éteignez le produit en appuyant sur le bouton POWER et débrancher la fiche de la prise.
  • Página 40 • Garder l’appareil éloigné des sources de chaleur qui pourraient causer une déformation des plastiques. • Ne pas utiliser d’insecticides, d’huiles ou de peintures en vaporisation autour de l’appareil. Cela pourrait endommager le plastique ou causer un début d’incendie. • Conserver les gaz et les huiles inflammables à distance de l’appareil ! •...
  • Página 41 OPÉRATIONS ET CONTRÔLES AVANT LE DÉMARRAGE Les distances suivantes doivent être respectées pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil. MISE EN SERVICE DU DÉSHUMIDIFICATEUR Positionner le produit sur une surface plane et stable, résistante à la chaleur, à une distance minimale d’un mètre de toute surface inflammable ou sensible à...
  • Página 42 PRÉCAUTIONS D’UTILISATION Le déshumidificateur démarre uniquement si le niveau d’humidité dans la pièce est supérieur du 3% à celui réglé. Le déshumidificateur continuera de fonctionner jusqu’à ce que le niveau d’humidité réglé soit atteint, à l’exception des interruptions dues au remplissage du réservoir. Lorsque le réservoir d’eau est plein, le compresseur s’arrête immédiatement et la déshumidification s’arrête;...
  • Página 43 Prévoir le vidage Retirer le flotteur Extraire le réservoir suivant du réservoir placé dans le réservoir le sens des flèches DRAINAGE CONTINU DES CONDENSATS L’eau peut être vidangée en continu en utilisant un petit tuyau en PVC, diamètre intérieur 11 mm (fourni). Éteindre l’appareil et ritirer la prise avant de connecter le tuyau.
  • Página 44 PANNEAU DE COMMANDE Display 1. Bouton Power 5. Bouton Speed 2. Bouton Mode 6. Bouton Lock 3. Bouton Humidity 4. Bouton Timer 1. BOUTON POWER Après avoir branché l’appareil à l’alimentation électrique, la machine se met en mode stand-by, puis appuyez sur ce bouton pour allumer le déshumidificateur, la LED rouge située sous le bouton reste allumée pendant le fonctionnement.
  • Página 45 En maintenant ce bouton enfoncé pendant 3 secondes, le niveau d’humidité dans la pièce s’affiche à l’écran. 4. BOUTON TIMER Appuyez sur ce bouton pour programmer l’allumage (si l’appareil est éteint) ou l’extinction (si l’appareil est allumé) de 0 à 24 heures. A chaque appui sur le bouton, l’intervalle de réglage correspond à 1 heure, et il est possible de visualiser l’heure réglée sur l’afficheur.
  • Página 46 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyage de la surface externe Attention : Retirez toujours la fiche de la prise avant de nettoyer le déshumidificateur, sinon un choc électrique ou un dysfonctionnement peut se produire. Avertissement : Ne mouillez pas et ne plongez pas le déshumidificateur dans l’eau, sinon un choc électrique pourrait se produire.
  • Página 47 Stockage Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, les opérations suivantes doivent être effectuées avant de le ranger. 1. Éteignez l’appareil avec le bouton d’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation de la prise. 2. Éliminez l’eau déposée dans le réservoir d’eau et séchez-le soigneusement 3.
  • Página 48 RÈGLEMENT (UE) N° 517/2014 - F-GAZ DRY PURY EVO 11 L’unité contient du R290, un gaz naturel avec un potentiel de réchauffement global (GWP) = 3 - Kg. 0,04 = 0,00012 Tonnes équivalent CO . Ne pas disperser le R290 dans l’environnement.
  • Página 49 PRÉCAUTIONS POUR LE SPÉCIALISTE Exigences d’attitude pour l’entretien (les réparations ne doivent être effectuées que par des spécialistes). • Toute personne impliquée dans le travail ou l’interruption d’un circuit frigorifique doit être en possession d’un certificat valide délivré par une autorité d’évaluation accréditée dans le secteur, autorisant sa compétence à manipuler les fluides frigorigènes de manière sûre conformément à...
  • Página 50 • Contrôles des équipements de réfrigération Lors du remplacement des composants électriques, ils doivent être adaptés à l’usage et avec les spécifications correctes. Les directives d’entretien et de service du fabricant doivent toujours être suivies. En cas de doute, consultez le service technique du fabricant pour obtenir de l’aide. Les contrôles suivants doivent être appliqués aux installations utilisant des fluides frigorigènes inflammables: •...
  • Página 51 • Méthodes de détection des fuites Les méthodes de détection de fuites suivantes sont considérées comme acceptables pour tous les systèmes frigorifiques. Les détecteurs de fuites électroniques peuvent être utilisés pour détecter les fuites de réfrigérant mais, dans le cas de réfrigérants inflammables, la sensibilité peut ne pas être adéquate ou un réétalonnage peut être nécessaire.
  • Página 52 • les équipements de récupération et les bouteilles sont conformes aux normes appropriées. 4. Si possible, vidangez le système de réfrigérant. 5. Si le vide n’est pas possible, créez un collecteur afin que le réfrigérant puisse être retiré des différentes parties du système.
  • Página 53 www.argoclima.com Argoclima décline toute responsabilité pour toute erreur ou inexactitude dans le contenu de ce manuel et se réserve le droit d’apporter à la présente, à tout moment et sans préavis, toute modification jugée appropriée pour tout besoin technique ou commercial. V 04/23...
  • Página 54 DRY P U RY E VO 11 -13 LUFTENTFEUCHTER GEBRAUCHSANLEITUNG Lesen Sie die vorliegende Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen oder warten. Halten Sie alle Sicherheitshinweise sorgfältig ein: Eine Nichtbeachtung kann zu Unfällen und oder Schäden führen. Bewahren Sie diese Anleitung für zukünftiges Nachschlagen gut auf. V 04/23...
  • Página 55 Das Innengerät ist mit brennbaren Lesen die Anweisungen vor der Installation und Verwendung Gas R290 eingefüllt. des Geräts. Lesen Sie vor der Installation des Lesen die Serviceanleitung, bevor das Gerät zu Geräts das Installationshandbuch. reparieren. DAS KÄLTEMITTEL R290 • Um korrekt zu funktionieren, besitzt das Klimagerät in seinem Inneren einen Kühlkreislauf, in dem ein umweltfreundliches Kühlmittel zirkuliert: R290 = GWP (Treibhauspotential: 3) •...
  • Página 56 ALLGEMEINE BETRIEBS- UND SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist ein hocheffizienter Luftentfeuchter, der nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt ist! • Benutzen Sie den Luftentfeuchter nur im Rahmen der in diesem Handbuch beschriebenen Anweisungen. Jeder nicht vom Hersteller empfohlene Gebrauch kann Brände, Stromstöße oder Fehlfunktionen verursachen. •...
  • Página 57 Steckdose. Ein eingesteckter Stecker kann Stromschläge oder Unfälle verursachen. • Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, schalten Sie es mit der POWER-Taste aus und ziehen dann den Stecker aus der Steckdose. Einfach Stecker ziehen. Ziehen Sie nicht am Kabel. •...
  • Página 58 am Kunststoff verursachen könnten. • Verwenden Sie keine Insektizide, Öle oder Spritzlacke in der Nähe des Gerätes; diese könnten den Kunststoff beschädigen und/oder zu einem Brand führen. • Halten Sie Gas oder entflammbare Öle vom Gerät fern! • Bewegen Sie das Gerät während des Betriebs nicht: Dies könnte zu Wasserverlusten oder Funktionsanomalien führen.
  • Página 59 KONTROLLEN VOR DER INBETRIEBNAHME Die folgenden Abstände müssen eingehalten werden, um die Funktionsfähigkeit des Luftentfeuchters zu gewährleisten. STARTEN DES ENTFEUCHTERS Stellen Sie das Produkt auf eine ebene, stabile und hitzebeständige Oberfläche, in einem Mindestabstand von 1 Meter zu brennbaren oder hitzeempfindlichen Oberflächen und 50 cm von Wänden oder anderen Gegenständen. Prüfen Sie, ob sich der Wassertank in der richtigen Position befindet.
  • Página 60 VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN GEBRAUCH Der Luftentfeuchter startet nur, wenn die Luftfeuchtigkeit im Raum 3 % höher ist als die eingestellte. Der Luftentfeuchter arbeitet weiter, bis die eingestellte Luftfeuchtigkeit erreicht ist, mit Ausnahme von Unterbrechungen durch das Befüllen des Tanks. Wenn der Wassertank voll ist, hört der Kompressor sofort auf zu arbeiten und die Entfeuchtung stoppt; der Lüfter stoppt nach 3 Minuten.
  • Página 61 Entfernen Sie den Schwimmer Für Entleerung sorgen Entnehmen Sie den folgenden Tank des Panzers in den Tank gestellt die Richtung der Pfeile KONTINUIERLICHER KONDENSATABLAUF LÜber ein kleines PVC-Rohr mit einem Innendurchmesser von 11 mm (im Lieferumfang enthalten) kann das Wasser kontinuierlich abgelassen werden.
  • Página 62 SCHALTTAFEL Display 1. Power Taste 5. Speed Taste 2. Mode Taste 6. Lock Taste 3. Humidity Taste 4. Timer Taste 1. POWER TASTE Nachdem das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen wurde, geht das Gerät in den Stand-by-Modus, drücken Sie dann diese Taste, um den Luftentfeuchter einzuschalten, die rote LED unter der Taste leuchtet während des Betriebs.
  • Página 63 angezeigt. 4. TIMER TASTE Drücken Sie diese Taste, um das Einschalten (bei ausgeschaltetem Gerät) oder das Ausschalten (bei eingeschaltetem Gerät) von 0 bis 24 Stunden zu programmieren. Jedes Mal, wenn die Taste gedrückt wird, entspricht das Einstellintervall 1 Stunde, und es ist möglich, die eingestellte Zeit auf dem Display anzuzeigen. Die LED dem Bedienfeld leuchtet während des eingestellten Zeitintervalls.
  • Página 64 WARTUNG UND PFLEGE Reinigung der Außenfläche Achtung: Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie den Luftentfeuchter reinigen, da es sonst zu Stromschlägen oder Fehlfunktionen kommen kann. Warnung: Befeuchten Sie den Luftentfeuchter nicht und tauchen Sie ihn nicht in Wasser, da es sonst zu Stromschlägen kommen kann.
  • Página 65 Lagerung Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, sollten die folgenden Vorgänge durchgeführt werden, bevor es gelagert wird. 1. Schalten Sie das Gerät mit der Power-Taste aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. 2. Entfernen Sie das im Wassertank abgelagerte Wasser und trocknen Sie ihn gründlich 3.
  • Página 66 VERORDNUNG (EU) Nr. 517/2014 – F-GAS DRY PURY EVO 11 Das Gerät enthält R290, ein Erdgas mit Treibhauspotenzial (GWP) = 3 – Kg. 0,04 = 0,00012 Tonnen CO Äquivalente. Verteilen Sie R290 nicht in der Umwelt. DRY PURY EVO 13 Das Gerät enthält R290, ein Erdgas mit Treibhauspotenzial (GWP) = 3 –...
  • Página 67 VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN SPEZIALISTEN Haltungsanforderungen für die Wartung (Reparaturen sollten nur von Fachleuten durchgeführt werden). • Jede Person, die an der Arbeit oder Unterbrechung eines Kältemittelkreislaufs beteiligt ist, muss im Besitz eines gültigen Zertifikats einer akkreditierten Bewertungsstelle der Branche sein, das ihre Kompetenz zum sicheren Umgang mit Kältemitteln gemäß...
  • Página 68 Spezifikationen aufweisen. Die Wartungs- und Servicerichtlinien des Herstellers sollten immer befolgt werden. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an die technische Abteilung des Herstellers. Bei Installationen mit brennbaren Kältemitteln sind folgende Kontrollen durchzuführen: • Die tatsächliche Kältemittelfüllung richtet sich nach der Größe des Raums, in dem die kältemittelhaltigen Teile installiert sind;...
  • Página 69 • Lecksuchmethoden Die folgenden Lecksuchmethoden gelten für alle Kältemittelsysteme als akzeptabel. Elektronische Lecksucher können verwendet werden, um Kältemittellecks zu erkennen, aber bei brennbaren Kältemitteln kann die Empfindlichkeit nicht ausreichend sein oder eine Neukalibrierung erforderlich sein. (Erkennungsgeräte müssen in einem kältemittelfreien Bereich kalibriert werden.) Stellen Sie sicher, dass der Detektor keine potenzielle Zündquelle ist und für das verwendete Kältemittel geeignet ist.
  • Página 70 • Der Wiederherstellungsprozess wird jederzeit von einer sachkundigen Person überwacht; • Rückgewinnungsgeräte und -flaschen entsprechen den entsprechenden Normen. 4. Wenn möglich, das Kältemittelsystem entleeren. 5. Wenn kein Vakuum möglich ist, stellen Sie einen Verteiler her, damit das Kältemittel aus den verschiedenen Teilen des Systems entfernt werden kann.
  • Página 71 www.argoclima.com Argoclima übernimmt keine Verantwortung für Fehler oder Ungenauigkeiten im Inhalt dieses Handbuchs und behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen an diesem Handbuch vorzunehmen, die für technische oder kommerzielle Anforderungen als angemessen erachtet werden. V 04/23...
  • Página 72 DRY P U RY E VO 11 -13 D ES H U M ID IF ICA DO R INSTRUCCIONES DE USO Leer las instrucciones detenidamente antes de encender el aparato o de hacer mantenimiento. Observar todas las instrucciones de seguridad; la inobservancia de las instrucciones puede ser fuente de accidentes y/o daños.
  • Página 73 Aparato lleno de gas inflamable Antes de instalar y usar el aparato, lea el manual del R290. propietario. Antes de instalar el aparato, lea el Para cualquier reparación, póngase siempre manual de instalación. en contacto con un centro de servicio y siga estrictamente el contenido del manual de servicio.
  • Página 74 INFORMACIÓN GENERAL SOBRE EL FUNCIONAMIENTO Y LA SEGURIDAD • Este aparato es un deshumidificador muy eficaz, diseñado sólo para el uso doméstico. • Utilizar este deshumidificador sólo como se indica en este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede provocar incendios, descargas eléctricas o fallos de funcionamiento.
  • Página 75 descargas eléctricas y otros accidentes. • Para desconectar el aparato, presione el botón POWER y retire el enchufe de la toma de corriente. Simplemente tire del enchufe. No tire del cable. • No doblar, arrastrar, retorcer ni tirar del cable bruscamente. •...
  • Página 76 • No mover el aparato durante el funcionamiento: esto podría provocar pérdidas de agua o defectos de funcionamiento. • En caso de interferencia con otros aparatos eléctricos, coloque los dos productos a una distancia mínima de 70 cm. DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1.
  • Página 77 OPERACIONES Y CONTROLES ANTES DE FUNCIONAR Se deben mantener las siguientes distancias para garantizar la eficiencia operativa del deshumidificador. PUESTA EN MARCHA DEL DESHUMIDIFICADOR Coloque el producto sobre una superficie plana, estable y resistente al calor, a una distancia mínima de 1 metro de superficies inflamables o sensibles al calor y de 50 cm de paredes u otros objetos.
  • Página 78 PRECAUCIONES DE USO El deshumidificador se pone en marcha solo si el nivel de humedad en la habitación es un 3% superior al configurado. El deshumidificador seguirá funcionando hasta alcanzar el nivel de humedad configurado, salvo interrupciones por llenado del depósito. Cuando el tanque de agua está...
  • Página 79 PANEL DE CONTROL Display 1. Tecla Power 5. Tecla Speed 2. Tecla Mode 6. Tecla Lock 3. Tecla Humidity 4. Tecla Timer 1. TECLA POWER Después de conectar el aparato a la fuente de alimentación, la máquina entra en modo de espera, luego presione esta tecla para encender el deshumidificador, el LED rojo ubicado debajo de la tecla permanece encendido durante el funcionamiento.
  • Página 80 4. TECLA TIMER Pulse esta tecla para programar el encendido (si el equipo está apagado) o el apagado (si el equipo está encendido) de 0 a 24 horas. Cada vez que se presiona el botón, el intervalo de ajuste corresponde a 1 hora, y es posible ver el tiempo configurado en la pantalla.
  • Página 81 MANTENIMIENTO Y CUIDADO Limpieza de la superficie externa Atención: Retire siempre el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar el deshumidificador, de lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica o un mal funcionamiento. Advertencia: No moje ni sumerja el deshumidificador en agua, de lo contrario podría producirse una descarga eléctrica.
  • Página 82 Almacenamiento Si la unidad no se utiliza durante un período de tiempo prolongado, se deben realizar las siguientes operaciones antes de guardarla. 1. Apague el dispositivo con el botón de encendido y desconecte el cable de alimentación del enchufe. 2. Eliminar el agua depositada en el depósito de agua y secarlo bien 3.
  • Página 83 REGLAMENTO (UE) N. 517/2014 - F-GAS DRY PURY EVO 11 La unidad contiene R290, un gas fluorado de efecto invernadero, con un potencial de calentamiento global (GWP) de 3 - kg. 0,04 = 0,00012 TCO equiv. No dispersar R290 en la atmósfera.
  • Página 84 PRECAUCIONES PARA EL ESPECIALISTA Requisitos de actitud para el mantenimiento (las reparaciones deben ser realizadas únicamente por especialistas). • Cualquier persona involucrada en el trabajo o interrupción de un circuito refrigerante debe estar en posesión de un certificado válido emitido por una autoridad de evaluación acreditada en el sector, que autorice su competencia para manejar refrigerantes de manera segura de acuerdo con una evaluación reconocida por la industria.
  • Página 85 • Comprobaciones a equipos de refrigeración Al reemplazar componentes eléctricos, deben ser adecuados para su propósito y con las especificaciones correctas. Siempre se deben seguir las pautas de mantenimiento y servicio del fabricante. En caso de duda, consulte con el departamento técnico del fabricante para obtener ayuda. Las siguientes comprobaciones deben aplicarse a las instalaciones que utilizan refrigerantes inflamables: •...
  • Página 86 • Métodos de detección de fugas Los siguientes métodos de detección de fugas se consideran aceptables para todos los sistemas de refrigerante. Los detectores de fugas electrónicos se pueden utilizar para detectar fugas de refrigerante pero, en el caso de refrigerantes inflamables, es posible que la sensibilidad no sea la adecuada o que se requiera una recalibración.
  • Página 87 • Los equipos y cilindros de recuperación cumplen con los estándares apropiados. 4. Si es posible, drene el sistema de refrigerante. 5. Si el vacío no es posible, haga un colector para que el refrigerante se pueda eliminar de las distintas partes del sistema.
  • Página 88 www.argoclima.com Argoclima no asume ninguna responsabilidad por cualquier error o inexactitud en el contenido de este manual y se reserva el derecho de realizar cualquier cambio a este manual, en cualquier momento y sin previo aviso, que considere apropiado por cualquier requerimiento técnico o comercial.
  • Página 89 DRY P U RY E VO 11 -13 D ES U M ID I FI CA D O R INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Leia atentamente as instruções antes de executar o desumidificador ou fazer a manutenção. Respeite todas as instruções de segurança; O não cumprimento das instruções pode provocar acidentes e/ou danos. Guarde estas instruções para referência futura.
  • Página 90 Unidade contém gás inflamável Antes de instalar e utilizar a unidade, leia as instruções. R290. Antes de instalar a unidade, leia o Para eventuais reparações, contacte sempre um manual de instalação. Centro de Assistência e sigamente como instruções constantes do manual de assistência. O REFRIGERANTE R290 •...
  • Página 91 INFORMAÇÕES GERAIS SOBRE OPERAÇÃO E SEGURANÇA • Este aparelho é um desumidificador muito eficaz, concebido apenas para uso doméstico! • Utilize este desumidificador apenas conforme descrito neste manual. Qualquer outra utilização não recomendada pelo fabricante pode causar incêndio, choque elétrico ou mau funcionamento. •...
  • Página 92 • Para desligar o aparelho, desligue o aparelho premindo o botão POWER e retire a ficha da tomada. Basta puxar o plugue. Não puxe o cabo. • Não dobre, arraste, torça ou puxe o cabo com força. • Não utilize o aparelho na presença de cabo ou ficha danificados: pode haver perigo de incêndio ou choque elétrico.
  • Página 93 fugas de água ou avarias. • Em caso de interferência com outros aparelhos elétricos, coloque os dois produtos a uma distância mínima de 70 cm DESCRIÇÃO DO APARELHO 1. Painel de controle 8. Orifício de drenagem contínua de condensado 2. LED colorido com sensor de umidade 9.
  • Página 94 OPERAÇÕES E VERIFICAÇÕES ANTES DE COMEÇAR Devem ser mantidos os seguintes espaços para assegurar a eficiência operacional do desumidificador INICIALIZAÇÃO DO APARELHO Coloque o produto em uma superfície plana e estável, resistente ao calor, a uma distância mínima de 1 metro da superfície infame ou sensível ao calor e 50cm da parede ou de alta temperatura.
  • Página 95 PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO O desumidificador arranca apenas se o nível de humidade da divisão for 3% superior ao definido. O desumidificador continuará a funcionar até atingir o nível de humidade definido, salvo eventuais interrupções devido ao enchimento do depósito. Quando o tanque de água está cheio, o compressor para de funcionar imediatamente e a desumidificação para; o ventilador pára após 3 minutos.
  • Página 96 Fornecer para esvaziar Remova o flutuador Extraia o tanque seguindo do tanque colocado no tanque a direção das setas DRENAGEM CONDENSADA CONTÍNUA A água pode ser drenada continuamente através de um pequeno tubo de PVC com diâmetro interno de 11 mm (fornecido).
  • Página 97 PAINEL DE CONTROLE Display 1. BotãoPower 5. Botão Speed 2. Botão Mode 6. Botão Lock 3. Botão Humidity 4. Botão Timer 1. BOTÃO POWER Após conectar o aparelho à rede elétrica, a máquina entra em modo de espera, então pressione esta tecla para ligar o desumidificador, o led vermelho localizado sob a tecla permanece aceso durante a operação.
  • Página 98 4. BOTÃO TIMER Pressione esta tecla para programar o acendimento (se o aparelho estiver desligado) ou o desligamento (se o aparelho estiver ligado) de 0 a 24 horas. Cada vez que o botão é pressionado, o intervalo de ajuste corresponde a 1 hora, sendo possível visualizar o tempo definido no display. O LED no painel de controle permanece aceso durante o intervalo de tempo definido.
  • Página 99 MANUTENÇÃO E CUIDADOS Limpando a superfície externa Atenção: Sempre retire o plugue da tomada antes de limpar o desumidificador, caso contrário pode ocorrer choque elétrico ou mau funcionamento. Aviso: Não molhe ou mergulhe o desumidificador em água, caso contrário, pode ocorrer choque elétrico. Use um pano macio e úmido para limpar a parte externa do desumidificador.
  • Página 100 Armazenar Se a unidade não for usada por um longo período de tempo, as seguintes operações devem ser realizadas antes de armazená-la. 1. Desligue o dispositivo com o botão Power e desconecte o cabo de alimentação da tomada. 2. Elimine a água depositada no depósito de água e seque-o bem 3.
  • Página 101 REGULAMENTO (UE) Nº 517/2014 - F-GAS DRY PURY EVO 11 A unidade contém R290, um gás natural com potencial de aquecimento global (GWP) = 3 - Kg. 0,04 = 0,00012 Toneladas de CO equiv. Não disperse o R290 no meio ambiente.
  • Página 102 PRECAUÇÕES DO ESPECIALISTA Requisitos de aptidão para manutenção (as reparações só devem ser feitas por especialistas). • Qualquer pessoa envolvida no trabalho ou interrupção de um circuito de refrigerante deve possuir um certificado válido e válido emitido por uma autoridade de avaliação credenciada pelo setor, autorizando sua competência para manusear refrigerantes com segurança, de acordo com uma especificação de classificação reconhecida pelo setor.
  • Página 103 • Verificações em equipamentos de refrigeração Se estiver substituindo componentes elétricos, eles devem ser adequados para a finalidade e com a especificação correta. As diretrizes de manutenção e serviço do fabricante devem ser sempre seguidas. Em caso de dúvida, consulte o departamento técnico do fabricante para obter assistência. Os seguintes controles devem ser aplicados a instalações que usam refrigerantes inflamáveis: •...
  • Página 104 • Métodos de detecção de vazamento Os métodos de detecção de vazamento a seguir são considerados aceitáveis para todos os sistemas de refrigerante. Detectores eletrônicos de vazamento podem ser usados para detectar vazamentos de refrigerante, mas, no caso de refrigerantes inflamáveis, a sensibilidade pode não ser adequada ou a recalibração pode ser necessária.
  • Página 105 • todos os equipamentos de proteção individual estão disponíveis e são usados corretamente; • o processo de recuperação é sempre supervisionado por uma pessoa competente; • os equipamentos e cilindros de recuperação atendem aos padrões apropriados. 4. Se possível, drene o sistema de refrigeração. 5.
  • Página 106 www.argoclima.com A Argoclima não assume qualquer responsabilidade por quaisquer erros ou imprecisões no conteúdo deste manual e reserva-se o direito de efetuar as modificações que julgar adequadas a qualquer exigência técnica ou comercial a qualquer momento e sem aviso prévio. V 04/23...

Este manual también es adecuado para:

Dry pury evo 13