Resumen de contenidos para Braun MultiQuick 7 MQ 7087 X
Página 1
MultiQuick 7 Type HB701AI Register your product Hand blender www.braunhousehold.com/register...
Página 2
DE Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise (separate Broschüre) sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. EN Please read safety instructions (separate booklet) carefully and completely before using the appliance. FR Veuillez lire attentivement l’intégralité des instructions de sécurité (livret séparé) avant d’utiliser l’appareil.
Deutsch ActiveBlade-Mixstab (A) Vor dem Gebrauch Der Pürierstab ist mit einem ActiveBlade-Mixstab ausgestattet, welcher es ermöglicht, das Messer Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung bis zum zum Ende der Stabmixer-Glocke durch- sorgfältig und vollständig, bevor Sie das zudrücken. Die Anpassung erfolgt automatisch Gerät in Betrieb nehmen und bewahren durch drücken, wodurch der Stab insbesondere diese auf.
Fehlerbehebung Fehler Grund Lösung Stabmixer funktioniert nicht Keine Energie Überprüfen Sie, ob das Gerät angeschlossen ist. Überprüfen Sie die Sicherung / den Leistungsschalter in Ihrem Haus. Wenn keines der oben genannten Probleme vorliegt, wenden Sie sich an den Braun Service.
English of the bell. The adjustment is made automatically by pressure required in blending tasks, especially Before use suited to mix hard foods e.g raw fruits and vegetables. Please read the user instructions carefully It is also perfectly suited for preparing dips, sauces, and completely before using the appliance salad dressings, soups, baby food, as well as and retain for future reference.
Solution Hand blender does not operate. No power Check appliance is plugged in. Check the fuse /circuit breaker in your home. If none of the above contact Braun Service. Français Bol gradué Accessoire fouet Avant utilisation a Entraîneur b Fouet Veuillez lire attentivement l’intégralité...
Página 13
e Loquet du couvercle Accessoire de hacheur (C) f Bol du robot multifonction g Socle antidérapant en caoutchouc Le hachoir (8) est parfaitement adapté pour hacher h Lame hachoir les fromages à pâte dure, les oignons, les herbes, i Crochet de pétrissage l’ail, les légumes, le pain, les crackers, les fruits à...
Vérifiez que l’appareil est branché. fonctionne pas Vérifiez le fusible/disjoncteur de votre logement. Si aucune des solutions ci-dessus ne fonctionne, contactez le service après-vente Braun. Español b Varilla del pasapurés c Pala Antes de empezar Accesorio de 350 ml picadora de comida para bebés «hc»...
Cómo usar el aparato Tiempo de funcionamiento máximo para la picadora «hc»: 1 minuto para grandes cantidades de ingredientes húmedos, 30 segundos para Interruptor inteligente de ingredientes secos o duros. velocidad para velocidades NOTA: deje un intervalo de como mínimo 3 minutos antes de volver a ponerla en funcionamiento (para variables evitar averías).
Compruebe los fusibles/ interruptores de su casa. Si no se corresponde con ninguna de las de arriba contacte con el Servicio Técnico de Braun. Português c Recipiente picador d Anel de borracha antiderrapante Acessório processador de alimentos de Antes de Utilizar o seu Aparelho 1500 ml «fp»...
maior for a velocidade, mais rápidos e finos serão Não use os acessórios picadores (8) com lâminas os resultados de mistura e picagem. picadoras para processar alimentos extremamente duros, como frutas de casca rija com casca, cubos Operação com uma só mão: o interruptor de gelo, grãos de café, grãos ou especiarias duras Smartspeed (1) permite-lhe ligar o aparelho e como, p.
Sem alimentação Verifique se o aparelho está conectado à tomada.Verifique o fusível/disjuntor da sua habitação.Se não for nenhuma das situações acima, contacte o Centro de Assistência da Braun. Italiano c Pestello d Tubo di alimentazione e Blocco coperchio Prima dell’utilizzo...
Página 19
il fondo dell’imbuto. La regolazione viene eseguita 70 ml di acqua (aromatizzata alla vaniglia) automaticamente in base alla pressione necessaria • Riempire il recipiente tritatutto «hc» con prugne per la miscelazione; specialmente indicato per secche e miele cremoso. mischiare cibi solidi, ad esempio frutta e verdure •...
Controllare il fusibile o l’interruttore automatico della propria abitazione. Nel caso in cui la causa non sia riconducibile a nessuna delle voci sopra indicate, contattare il servizio clienti Braun. Nederlands (iii) Inzetstuk voor julienne k Patatschijf Vóór gebruik Hoe gebruikt u het toestel...
Voor gedetailleerde bereidingsinstructies specerijen, knoflook, groenten, brood, crackers en raadpleegt u deel A. noten hakken. Raadpleeg Bereidingsgids D voor maximale Accessoire voor puree (B) hoeveelheden, aanbevolen tijden en snelheden. Verwijder botten, pezen en kraakbeen van vlees om Het accessoire voor puree kan gebruikt worden om schade aan de messen te voorkomen.
Controleer of stekker is ingestoken. Controleer de zekering/ stroomonderbreker in uw huis. Indien het probleem aanhoudt, neem dan contact op met de klantenservice van Braun. Dansk Sådan bruges apparatet Før ibrugtagning Smartspeed-kontakt til variable hastigheder Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig en volledig voordat u het toestel gebruikt Et tryk, alle hastigheder.
Página 23
Ved at bruge kniven (9h) kan der hakkes kød, hård ost, løg, urter, hvidløg, grøntsager, brød, kiks og nødder. Fejlfinding Problem Mulige årsager Løsning Håndblenderen kører ikke. Ingen strøm Kontrollér, at apparatet er tilsluttet. Kontrollér sikringen / kredsløbsafbryderen i dit hjem. Hvis intet af ovenstående, kontakt Braun Service.
Norsk Justeringen foretas automatisk til trykket som trengs ved miksing, og egner seg fremfor alt til å Før bruk mikse harde matvarer som rå frukt og grønnsaker. Den egner seg også til å lage dipp, saus, Les grundig gjennm hele bruksanvisningen salatdressing, suppe, babymat, samt drikke, før apparatet tas i bruk, og ta vare på...
Problem Mulige årsaker Løsning Håndmikseren virker ikke. Ingen strøm Sjekk at apparatet er tilkoblet. Sjekk sikringen/kretsbryteren i hjemmet ditt. Ta kontakt med Braun kundeservice dersom ingen av delene hjelper. Svenska Puré-tillbehör a Växellåda Före användning b Puré-skaft c Degspade Läs noga och helt och hållet igenom Hacktillbehör 350 ml «hc»...
Página 26
(i) Insatser för skivning (grov) OBSERVERA: låt apparaten vila i minst 3 minuter (ii) Insatser för strimling (fin, grov) innan du använder den igen (för att undvika att den (iii) Insats för finstrimling (Julienne) går sönder). Avsluta bearbetningen omedelbart om k Skiva för pommes frites motorns hastighet minskar och/eller vibrerar kraftigt.
att strimla matvaror som äpplen, morötter, potatis, Vård och rengöring (F) rödbetor, kål, ost (mjuk till mellanhård). Använd insatsen för julienne-strimling (iii) om du vill Se avsnitt F för detaljerad information. skära frukt och grönsaker à la julienne. Använd pommes frites-skivan (9k) om du vill göra Garanti och service pommes frites.
Página 28
Pilkkominen (D) Vispilälisävaruste (A) Terä (9h) sopii lihan, kovan juuston, sipulien, yrttien, valkosipulin, vihannesten, leivän, keksien ja Käytä vispilää ainoastaan kerman ja munanvalkuais- pähkinöiden pilkkomiseen. ten vatkaamiseen sekä sokerikakkujen ja valmiiksi sekoitettavien jälkiruokien valmistukseen. Lue käsittelyoppaasta D maksimimäärät, suositellut ajat ja nopeudet. Yksityiskohtaiset prosessointiohjeet ovat osiossa A.
Vianetsintäopas Ongelma Mahdolliset syyt Ratkaisu Sauvasekoitin ei toimi. Ei virtaa Tarkista, että laite on kytketty pistorasiaan. Tarkista sulake/katkaisin. Jos ei mikään yllä olevista, ota yhteyttä Braunin huoltoon. Polski Jak korzystać z urządzenia Przed użyciem Inteligentny przełącznik wielu prędkości Przed użyciem urządzenia należy dokładnie i w całości przeczytać...
Szczegółowe instrukcje przyrządzania zawiera Siekanie (D) sekcja B. Ostrze (9h) przeznaczone jest do siekania mięsa, twardego sera, cebuli, przypraw, czosnku, warzyw, chleba, krakersów i orzechów. Końcówka do siekania (C) Informacje dotyczące maksymalnej masy, zalecanych czasów i prędkości zawarte są w Końcówka do siekania (8) przeznaczona jest w instrukcji obróbki D.
Brak zasilania. Sprawdzić, czy urządzenie jest podłączone do zasilania. Sprawdzić bezpiecznik / wyłącznik obwodu w domowej instalacji elektrycznej. Jeśli to nie pomoże, skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta Braun. Český Jak používat přístroj Před použitím Spínač Smartspeed pro Před použitím přístroje si pečlivě a variabilní...
Průvodce odstraňováním poruch Problém Potenciální příčiny Řešení Ruční mixér nefunguje. Chybí napájení Zkontrolujte, zda je přístroj připojený k el. síti. Zkontrolujte jistič / pojistky ve vašem bytě. Pokud nic z výše uvedeného nepomůže, kontaktujte servis Braun.
Slovensk nastavenie prebieha automaticky na základe tlaku potrebného pri mixovaní a tento režim je vhodný Pred použitím obzvlášť na mixovanie tvrdých potravín, ako napr. surového ovocia a zeleniny. Pred použitím spotrebiča si pozorne Taktiež je ideálny na prípravu dipov, omáčok, prečítajte celé...
Riešenie Ručný mixér nefunguje. Nie je zapojené napájanie Skontrolujte, či je spotrebič zapojený. Skontrolujte poistku/istič vo vašej domácnosti. Ak nič z vyššie uvedeného nepomáha, kontaktujte servis spoločnosti Braun. Magyar ActiveBlade tengely Keverőedény Használat előtt Habverő tartozék a Forgórész-ház Gondosan és teljes körűen olvassa át a b Habverő...
Página 35
b A motorrész csatlakozórésze A részletes használati utasításokat az B részben c Nyomórúd találja. d Betöltőgarat e Fedélzár Aprítótartozék (C) f Munkatál g Csúszásgátló gumigyűrű Az aprító (8) kiválóan alkalmas kemény sajt, h Aprítópenge vöröshagyma, zöldfűszerek, fokhagyma, zöldségek, i Dagasztóvilla kenyér, sós keksz és olajos magvak aprítására, j Betéttartó...
A botmixer nem működik. Nincs áramellátás Ellenőrizze, hogy a készülék be van-e dugva. Ellenőrizze a biztosítékot/megszakítót otthonában. Ha az ellenőrzést követően a probléma továbbra is fennáll, forduljon a Braun ügyfélszolgálatához. Hrvatski c Posuda za sjeckanje d Gumeni obruč protiv klizanja Prije uporabe Dodatak procesora hrane zapremine 1500 ml «fp»...
Página 37
Rukovanje jednom rukom: Smartspeed prekidač «hc» Primjer recepta: Nadjev za palačinke ili namaz (1) omogućava vam uključivanje uređaja i od suhih šljiva i meda upravljanje brzinama jednom rukom. 50 g suhih šljiva 75 g kremastog meda 70 ml vode (s okusom vanilije) Nastavak ActiveBlade (A) •...
Nema napajanja Provjerite je li uređaj uključen u struju. Provjerite osigurač / prekidač strujnog kruga u vašem domu. Ako ništa od navedenog ne riješi problem, obratite se servisnom centru tvrtke Braun. Slovenski Uporaba naprave Pred uporabo Pametno stikalo za prilagajanje hitrosti Pred uporabo naprave natančno in v celoti...
Página 39
V Navodilih za pripravo D najdete več informacij o Vodič za odpravljanje napak Težava Morebitni vzroki Rešitev Ročni mešalnik ne deluje. Ni napajanja Preverite, ali je vtič aparata vtaknjen v vtičnico. Preverite varovalko/odklopnik v svojem domu. Če nič od naštetega ne deluje, se obrnite na servis družbe Braun.
Türkçe Ayarlama, özellikle çiğ meyveler ve sebzeler gibi sert yiyecekleri karıştırmaya uyacak biçimde, Uyarı karıştırma işlerinde ihtiyaç duyulan basınca göre otomatik olarak gerçekleştirilir. Aleti kullanmadan önce lütfen kullanıcı Ayrıca meze, sos, salata sosu, çorba, bebek talimatlarının tamamını dikkatlice okuyun maması ile içecek, meyve püresi ve milkshake ve ileride başvurmak amacıyla saklayın.
Çözüm El mikseri çalışmıyor. Elektrik yok Cihazın prize takılı olup olmadığını kontrol edin. Evdeki sigortayı/devre kesiciyi kontrol edin. Sorun bunlardan kaynaklanmıyorsa Braun Müşteri Hizmetleri ile temasa geçin. Română (RO/MD) Piese şi accesorii Înainte de utilizare Buton pentru controlul inteligent al vitezei Smart Speed / viteze variabile Vă...
Página 42
Accesoriu dispozitiv de bătut Pentru cele mai bune rezultate folosiţi viteza cea a Aparat de viteze mai mare. b Dispozitiv de bătut Pentru instrucţiuni detaliate de procesare consultaţi Accesoriu pentru piure secţiunea A. a Cutie de viteze b Picior pasator pentru piure Accesoriu dispozitiv de c Paletă...
Nu este energie Verificaţi aparatul să fie în priză. Verificaţi siguranţa /disjunctorul din casa dvs. Dacă nu este nici unul din cazurile de mai sus, contactaţi serviciul clienţi Braun. Ελληνικά Εξάρτημα για το χτυπητήρι a Προσάρτημα μετάδοσης κίνησης Πριν τη χρήση...
Página 44
d Σωλήνας τροφοδοσίας φρούτα, όπως πατάτες, γλυκοπατάτες, ντομάτες, e Μάνδαλο καπακιού δαμάσκηνα και μήλα. f Μπολ επεξεργαστή τροφίμων Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τις g Αντιολισθητικός δακτύλιος από καουτσούκ οδηγίες επεξεργασίας τροφίμων ανατρέξτε στην h Λεπίδα κοπής ενότητα B. i Ζυμωτήρας j Υποδοχή...
Ελέγξτε αν η συσκευή είναι συνδεδεμένη με την παροχή ρεύματος. χειρός δεν ρεύμα Ελέγξτε την ασφάλεια/το διακόπτη κυκλώματος της οικίας σας. λειτουργεί. Αν κανένα από τα παραπάνω δεν λειτουργήσει, επικοινωνήστε με το σέρβις της Braun. аза лшеуіш ыдысы Араластыр ыш жабды ы Пюре жабды ы a Беріліс орабы...
Página 46
g Сыр у а арсы резе ке са инасы деу туралы егжей-тегжейлі н с ауларды B h Турау ж зі б лімінен ара ыз. i Илеу ілмегі j Тілімше ста ышы Турау жабды ы (C) (i) Кесу тілімшесі ( ат ыл) (ii) са...
Página 47
Электр уаты жо Аспапты электр розеткасына с улы екенін тексері із. ж мыс йдегі са тандыр ышты / ыс а т йы та ышты тексері із. істемейді. Жо арыда ыларды еш айсысы болмаса Braun т тынушыларды олдау ызметіне хабарласы ыз.
Русский скорость, тем быстрее обработка, интенсивней смешивание и тоньше измельчение. Перед использованием Управление одной рукой: бесступенчатый регулятор скорости (1) дает возможность включить прибор и регулировать скорость одной рукой. Тщательно и полностью прочитайте данные инструкции перед началом использования прибора, а также Стержень...
работы двигателя и/или сильной вибрации Замешивание теста (D) незамедлительно остановите обработку. Рис. D также может служить инструкцией для использования крюка для теста (9i). Крюк для Не используйте насадку-измельчитель (8) теста идеально подходит для замешивания с ножами-измельчителями для обработки особо различных видов теста, например, дрожжевого твердых...
Импортер и ответственный за претензии стандартам. потребителей: ООО «Делонги», Россия, Производитель: 127055, Москва, ул. Сущевская, д. 27, стр. 3. De’Longhi Braun Household GmbH, Carl-Ulrich- Тел. +7 (495) 781-26-76 Strasse 4, 63263 Neu Isenburg, Germany Руководство по устранению неисправностей Проблема Возможные причины...
Página 51
Управління однією рукою: перемикач швидкостей Не використовуйте насадки для нарізки (8) та їх Smartspeed (1) дозволяє вам вмикати пристрій та ножі для подрібнення дуже твердих продуктів, контролювати його швидкість однією рукою. таких як нелущені горіхи, кубики льоду, кавові боби, зерно або тверді спеції, наприклад, мускатний...
Página 52
Детальні інструкції з приготування дивіться в розділі E. Посібник із пошуку та усунення несправностей Проблема Можлива причина Вирішення Ручний Немає живлення Перевірте, чи пристрій підключений. блендер не Перевірте запобіжник / вимикач у вашому будинку. працює. Якщо проблема іншого характеру, зв’яжіться з Відділом обслуговування компанії Braun.
Página 53
• • • (ii) (iii) (9k) www.braunhousehold.com Braun...
Página 54
( A ) EasyClick Plus ActiveBlade 1500 (ii) (iii) • • ( A) ActiveBlade • ActiveBlade •...