Braun MultiQuick 7 MQ 7087X Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para MultiQuick 7 MQ 7087X:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

MultiQuick 7
Type HB701AI
Register your product
Hand blender
www.braunhousehold.com/register
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Braun MultiQuick 7 MQ 7087X

  • Página 1 MultiQuick 7 Type HB701AI Register your product Hand blender www.braunhousehold.com/register...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Português Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski Český Slovenský Magyar Hrvatski Slovenski Türkçe Română (RO/MD) Ελληνικά аза ша Русский Українська © Copyright 2019. All rights reserved De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5722114474/11.20 MQ7075x-7077x-7085x-7087x INT DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/HR/ SI/TR/RO/MD/GR/KZ/RU/UA/AR...
  • Página 3 220-240V 50/60 Hz 850-1000W ˜ certain models only (ii) (iii)* 350 ml 1500 ml click! click! click!
  • Página 4 350 ml click! Parmesan 2 cm 2 cm max. 100g 80g 100g 90g + speed sec. 1500 ml...
  • Página 5 click! click! Parmesan 2 cm 2 cm 2 cm max. 700g 500g 500g 500g 500g 400g 500g 500g speed sec. 15-30 30-60 30-60 45-60 1500 ml click! click!
  • Página 6 Parmesan speed...
  • Página 7: Deutsch

    Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu Gerät mit Ihrer Netzspannung über- erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Gerät einstimmt. von Braun viel Freude. • Dieses Gerät ist ausschließlich zum Vor dem Gebrauch Gebrauch im Haushalt und für haus- Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig...
  • Página 8 Gebrauch des Gerätes Sie diesen von der Kochstelle und achten Sie darauf, dass die Flüssigkeit nicht kocht. Lassen Sie heiße Lebensmittel etwas abkühlen, um eine Smartspeed Regler für Verbrühung zu vermeiden. stufenlose Geschwindigkeits- • Lassen Sie den Pürierstab nicht in einem heißen Topf auf der Kochstelle stehen, wenn er nicht in anpassung Gebrauch ist.
  • Página 9 sauber sind und keine Fettrückstände aufweisen. • Nehmen Sie den Topf immer von der Herdplatte Schlagen Sie jeweils maximal 4 Eiweiß. und lassen Sie ihn etwas abkühlen. • Stellen Sie den Topf auf eine stabile, ebene Fläche und halten Sie ihn mit der freien Hand Beispielrezept: Schlagsahne fest.
  • Página 10 Zusammenbau und Bedienung Zerkleinern (D) Mit dem Messer (9h) können Sie Fleisch, Hartkäse, • Nehmen Sie vorsichtig den Messerschutz ab. Zwiebeln, Kräuter, Knoblauch, Gemüse, Brot und • Die Schneide des Messers (8b) ist sehr scharf! Nüsse zerkleinern. Halten Sie es stets am oberen Kunststoffschaft Angaben zu Höchstmengen, empfohlenen Zeiten fest und gehen Sie sehr vorsichtig damit um.
  • Página 11 Dadurch könnten die Messer beschädigt werden. • Geben Sie das Mehl und die restlichen Zutaten • Stellen Sie den Arbeitsbehälter niemals in die hinzu. Mikrowelle. • Kneten Sie nur so lange, bis der Teig sich zu einem Ball geformt hat. Zu langes Kneten macht Sie können das Messer (9h) auch zum mixen von den Teig zu weich.
  • Página 12: Garantie Und Service

    Fehlerbehebung Fehler Grund Lösung Stabmixer funktioniert nicht Keine Energie Überprüfen Sie, ob das Gerät angeschlossen ist. Überprüfen Sie die Sicherung / den Leistungsschalter in Ihrem Haus. Wenn keines der oben genannten Probleme vorliegt, wenden Sie sich an den Braun Service.
  • Página 13: English

    Our products are engineered to meet the highest sing normal household quantities. Do standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun not use the appliance for any purpo- appliance. se other than the intended use described in the user manual.
  • Página 14 allows you to turn on the appliance and control the NOTE: Processing time: approx. 1 minute for speed with one hand. salads and up to 2 minutes for a thicker mayonnaise (e.g. for dip). ActiveBlade Shaft (A) Whisk Accessory (A) The hand blender is equipped with an ActiveBlade shaft, which enables the knife extend to the bottom Use the whisk only for whipping cream, beating egg...
  • Página 15 counter- clockwise to locate. (If the gearbox is operation time for the «hc» chopper: 1 minute for not fitted properly, then the paddle will not secure large amounts of wet ingredients, 30 seconds for in place). dry or hard ingredients. •...
  • Página 16 • Chop 1.5 seconds at maximum speed (fully press nutmeg. Processing these foods could damage the Smartspeed switch). the blades. • Never place the food processor bowl in the microwave oven. Food Processor Accessory Using the blade (9h), you may also mix light batter The food processor accessory (9) can be used for: like a pancake batter or a cake mixture based on up •...
  • Página 17: Warranty And Service

    Troubleshooting Guide Problem Potential causes Solution Hand blender does not operate. No power Check appliance is plugged in. Check the fuse /circuit breaker in your home. If none of the above contact Braun Service.
  • Página 18: Français

    élevées. Nous espérons que démontage, nettoyage et rangement. votre nouvel appareil Braun vous apportera entière • Avant de brancher l’appareil, bien satisfaction. vérifier que la tension correspond à...
  • Página 19 h Lame hachoir chaud refroidir légèrement pour éviter tout risque i Crochet de pétrissage de brûlure. j Porte-lame • Quand le mixeur plongeant ne sert pas, ne pas le (i) Lame pour trancher (grossièrement) laisser dans une casserole chaude sur la (ii) Lames pour râper (fine, large) cuisinière.
  • Página 20 • Mettre l’appareil sous tension seulement après du boîtier du bloc-moteur. Séparer l’entraîneur avoir placé le fouet dans le récipient. du pied en tournant dans le sens inverse des • Toujours s’assurer que le fouet et le bol à aiguilles d’une montre. mélanger sont entièrement propres et exempts de matière grasse avant de fouetter des blancs Avertissement...
  • Página 21: Accessoire De Robot Culinaire

    Avant l’utilisation • Hachez pendant 1,5 secondes à vitesse • Couper les aliments au préalable en petits maximale (enfoncer complètement le bouton morceaux pour qu’il soit plus facile de les hacher. Smartspeed). • Enlever les os, les tendons et les nerfs de la viande pour éviter d’endommager les lames.
  • Página 22 • Soulever le couvercle. Retirer prudemment la 80 g de sucre lame avant d’enlever le contenu du bol. Pour 1 sachet de sucre vanillé retirer et déverrouiller la lame, la tourner 1 petit oeuf légèrement puis l’enlever. 1 pincée de sel •...
  • Página 23: Garantie Et Service

    • Toujours nettoyer soigneusement le mixeur à menageres lorsqu’il est en fin de vie. main et les accessoires associés avant la Le remettre a un centre service agree Braun première utilisation puis après chaque utilisation ou le deposer dans des sites de recuperation avec de l’eau et du liquide vaisselle.
  • Página 24: Español

    Esperamos que disfrute plenamente de su el de su hogar. nuevo aparato Braun. • Este aparato ha sido diseñado exclu- sivamente para el uso doméstico y Antes de empezar...
  • Página 25 j Soporte para insertos caliente se enfríe ligeramente para evitar el (i) Inserto rebanador (grueso) riesgo de quemaduras. (ii) Insertos ralladores (fino, grueso) • No deje que la batidora de mano se quede en una (iii) Inserto para juliana sartén caliente sobre la estufa cuando no esté k Disco para patatas fritas usándose.
  • Página 26: Accesorio De Pasapurés (B)

    limpios y libres de grasa antes de batir las claras • No golpee el accesorio de pasapurés en el lado de huevo. Sólo bata hasta 4 claras de huevo. del recipiente de cocción durante el uso o después de él. Use una espátula para quitar el exceso de comida raspando.
  • Página 27: Accesorio De Procesado De Alimentos

    • ¡La cuchilla (8b) es muy afilada! Siempre sujétela Picar (D) por la parte superior de plástico y manéjela con Usando la cuchilla (9h) puede picar carne, queso cuidado. duro, cebollas, hierbas, ajo, verduras, pan, galletas • Coloque la cuchilla en el eje central del recipiente y frutos secos.
  • Página 28 • Nunca coloque el recipiente del procesador de • Deje enfriar la masa en el frigorífico durante alimentos en el horno de microondas. media hora antes de continuar. Con la cuchilla (9h) tambien pueden prepararse masas ligeras como masa de tortitas, con un Fatiar / triturar / cortar em juliana / cortar em maximo de 250 g de harina.
  • Página 29: Cuidado Y Limpieza (F)

    • Todas las demás piezas pueden lavarse en un La licuadora podra depositarse en un Centro lavavajillas. No use limpiadores abrasivos que de Servicio Tecnico Braun o en los correspon- pudieran arañar la superficie. dientes puntos de recogida que existan en su pais.
  • Página 30: Português

    Esperamos que tire o para uso doméstico e para processar máximo partido do seu novo aparelho Braun. quantidades domésticas normais. • Não utilize o aparelho para fins dife- Antes de Utilizar o seu Aparelho rentes daquele que está...
  • Página 31: Acessório Para Bater (A)

    Como utilizar o aparelho • Não opere continuamente durante mais de 1 minuto. • Deixe o aparelho arrefecer por 3 minutos antes de continuar a processar. Interruptor Smartspeed para Exemplo de receita: Maionese velocidades variáveis 250 g de óleo (p. ex. óleo de girassol) 1 ovo e 1 gema de ovo extra Um acionamento, todas as velocidades.
  • Página 32: Acessório Para Puré (B)

    • Use sempre natas frescas refrigeradas para obter • Não opere continuamente durante mais de um volume maior e mais estável ao bater. 1 minuto. • Deixe o aparelho arrefecer por 4 minutos antes Acessório para puré (B) de continuar a processar. O acessório para puré...
  • Página 33: Acessório Processador De Alimentos

    • Para operar o picador, ligue o aparelho. Durante Antes da utilização o processamento, segure a peça do motor com • Corte previamente os alimentos em pedaços uma mão e o recipiente picador com a outra. pequenos para picar mais facilmente. •...
  • Página 34: Cuidados E Limpeza (F)

    Exemplo de receita: Massa de panquecas cogumelos, maçãs, cenouras, rabanetes, batatas, curgete e couve. 375 ml de leite Use os encaixes para triturar fino e grosso (ii) para 250 g de farinha sem fermento triturar alimentos tais como maçãs, cenouras, 2 ovos batatas, beterraba, couve, queijo (mole a médio).
  • Página 35: Garantia E Assistência

    útil. A eliminação pode ser • Pode remover o anel de borracha antiderrapante efetuada num Centro de Assistência da Braun do fundo do recipiente para uma limpeza rigorosa ou em pontos de recolha adequados adicional.
  • Página 36: Italiano

    Ci auguriamo che il Vostro nuovo dotto. apparecchio Braun risponda pienamente alle Vostre • L’apparecchio è stato progettato solo aspettative. per l’utilizzo domestico e per proces- Prima dell’utilizzo...
  • Página 37 Come utilizzare l’apparecchio • Lasciare raffreddare l’apparecchio per 3 minuti prima di continuare con la lavorazione. Interruttore Smartspeed Esempio di ricetta: maionese pervelocità variabili 250 g di olio (p. e. olio di semi di girasole) 1 uovo e 1 tuorlo d’uovo extra Una pressione, tutte le velocità.
  • Página 38 • Utilizzare sempre panna fresca raffreddata per • Lasciare raffreddare l’apparecchio per 4 minuti raggiungere volumi maggiori e più solidi durante prima di continuare con la lavorazione. la lavorazione. Esempio di ricetta: purè di patate 1 kg di potate cotte Accessorio per purè...
  • Página 39 con una mano e il recipiente tritatutto con l’altra • Togliere il gambo dalle erbe, sgusciare le noci. mano. • Accertarsi che l’anello in gomma anti-scivolo (9g) • Tritare sempre i cibi solidi (p.e. il parmigiano) alla sia fissato sul fondo del recipiente tritatutto. massima velocità.
  • Página 40 Impastare (D) Utilizzare il disco per patatine fritte (9k) per La figura F si riferisce anche all’uso del gancio per preparare patatine fritte. impastare (9i). Il gancio per impastare è adatto a Fare riferimento alla Guida alla lavorazione E per le diversi tipi di impasto, come l’impasto di lievito o velocità...
  • Página 41: Garanzia E Assistenza

    Non smaltire il prodotto insieme ai rifiuti domestici quando non più necessario. Il prodotto può essere smaltito presso un centro di assistenza Braun o un centro di raccolta adatto del proprio paese. I materiali e gli oggetti destinati al contatto...
  • Página 42: Nederlands

    Wij hopen van harte dat u geniet van uw of het voltage van het stopcontact nieuw Braun-toestel. overeenkomt met het voltage dat Vóór gebruik staat vermeld op de onderkant van Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig en volledig het apparaat.
  • Página 43 (i) Inzetstuk voor snijden (grof) • Schraap de ActiveBlade-staafmixervoet niet over (ii)Inzetstuk voor versnipperen (fijn, grof) de bodem van pannen en potten. (iii) Inzetstuk voor julienne • Werk niet langer dan 1 minute continu. k Patatschijf • Laat het toestel gedurende 3 minuten afkoelen voordat u verder gaat met de bereiding.
  • Página 44 • Start bij lage snelheid (lichte druk op de • Werk niet langer dan 1 minute continu. schakelaar) en verhoog de snelheid dan (meer • Laat het toestel gedurende 4 minuten afkoelen druk op de schakelaar) terwijl u klopt. voordat u verder gaat met de bereiding. •...
  • Página 45 • Hak harder voedsel (bijv. Parmezaanse kaas) Montage en bediening altijd met maximale snelheid. • Verwijder voorzichtig de plastic afdekking van het • Trek na het hakken de stekker uit en druk op de mes. EasyClick Plus-vrijgaveknoppen (3) om het •...
  • Página 46: Verzorging En Reiniging (F)

    Montage en bediening de gemonteerde houder of patatschijf op de centrale pin van de kom en draai zodat hij op zijn • Zet de deeghaak op de centrale pin van de kom plaats zit. (9f). Duw het omlaag en draai het zodat het •...
  • Página 47: Garantie En Service

    Gooi het product niet bij het huishoudelijk afval aan het eind van zijn levensduur. Breng het voor verwijdering naar een Servicecentrum van Braun of naar een geschikt inzamelpunt in uw land. De materialen en voorwerpen bestemd om in aanraking te komen met...
  • Página 48: Dansk

    Vores produkter er udviklet til at opfylde de højeste standarder for kvalitet, funktionalitet og design. beskrevet i denne brugsanvisning. En Vi håber, at du rigtigt vil nyde din nye Braun- hvilken som helst forkert brug kan enhed. forårsage potentiel skade.
  • Página 49 ActiveBlade aksel (A) Pisketilbehør (A) Håndblenderen er udstyret med en ActiveBlade Brug kun piskeriset til at piske fløde, slå aksel, som gør det muligt at forlænge kniven ned til æggehvider, lave tærtedej og klar-mix desserter. bunden af klokken. Justeringen sker automatisk ved det tryk, der kræves ved mikseopgaver, og er Samling og betjening især velegnet til at blende hårde fødevarer,...
  • Página 50 • Dyp purétilbehøret i ingredienserne og tænd for Der henvises til tilberedningsguide C for apparatet. maksimummængder, anbefalede tider og • Lav en blid bevægelse op og ned, bevæg hastigheder. purétilbehøret gennem ingredienserne, indtil den ønskede konsistens er opnået. Før brugen •...
  • Página 51 Ved brug af kniven (9h) kan du også blande let dej Foodprocessortilbehør såsom pandekagedej eller en kageblanding baseret på op til 250 g mel. Foodprocessortilbehøret (9) kan bruges til: • at hakke, blende og blande let dej; Eksempel på oppskrift: Pannekakedeig •...
  • Página 52: Garanti Og Service

    • Træk stikket ud af stikkontakten efter brug, og affald efter enden på dets levetid. Borts- frigør motordelen ved at trykke på EasyClick kaffelse kan ske på Braun Service Centre Plus-frigørelsesknapperne. eller passende indsamlingssted lokalt. • Tryk på lågets lås og hold den. Drej låget mod uret for at frigøre det.
  • Página 53: Norsk

    Vi håper du blir fornøyd privathusholdninger. med ditt nye Braun-produkt. • Apparatet skal ikke benyttes til Før bruk noe annet formål enn den tiltenkte bruken som er beskrevet i denne Les grundig gjennm hele bruksanvisningen før...
  • Página 54 Slik brukes apparatet Salt og pepper tilsettes • Ha alle ingrediensene (ved romtemperatur) inn i begeret i samme rekkefølge som over. Smartspeed bryter for • Plasser håndmikseren på bunnen av begeret. variable hastigheter Miks ved maksimum hastighet inntil oljen begynner å emulgere. Et trykk, alle hastigheter.
  • Página 55 Før bruk Hakketilbehør (C) • Ikke mos hard eller ukokt mat, for det kan skade Hakken (8) er perfekt tilpasset å hakke hard ost, enheten. • Skrell og fjern alle steiner eller harde deler; kok løk, urter, hvitløk, grønnsaker, brød, kjeks og nøtter, og la det renne av og mos så...
  • Página 56 • Hakkebollen skal aldri plasseres i mikro- • Løft opp lokket. Ta forsiktig ut knivbladet før du bølgeovnen. heller ut bollens innhold. For å fjerne og løsne knivbladet skal det vris lett, og så dras av. «hc» Eksempel på oppskrift: Honning-svisker (som pannekakefyll eller -pålegg) Forsiktig 50 g svisker...
  • Página 57 Ikke kast produktet sammen med utløserknappene for å fjerne motoren. husholdningsavfall på slutten av brukstiden. • Etter bruk drar du ut kabelen og trykker på Det kann avhendes på et Braun servicesenter EasyClick Plus-utløserknappene for å fjerne eller tilsvarende gjenvinningsstasjon for motordelen.
  • Página 58: Svenska

    Vi hoppas att du kommer bli nöjd med din nya bruk. Braun-apparat. • Använd inte apparaten för något annat ändamål än den avsedda Före användning användning som beskrivs i denna Läs noga och helt och hållet igenom...
  • Página 59 En tryckning för alla hastigheter. Ju hårdare du • Placera stavmixern i botten av bägaren. Mixa på trycker, desto högre hastighet. Ju högre hastighet, högsta hastighet tills oljan börjar tjockna. desto snabbare och finare mix- och hackresultat. • Låt stavmixern vara igång, lyft skaftet långsamt till blandningens yta och sänk ner skaftet Användning med en hand: Smartspeed-knappen i blandningen för att blanda in resten av oljan.
  • Página 60 Montering och hantering användningstid för hacktillbehöret «hc»: 1 minut för stora mängder fuktiga ingredienser, 30 sekunder • Montera växellådan (7a) på skaftet (7b) genom för torra eller hårda ingredienser. att vrida den medurs tills den låser fast. OBSERVERA: låt apparaten vila i minst 3 minuter •...
  • Página 61 • Häll både sviskon och honung i «hc»-hackskålen. oskalade nötter, isbitar, kaffebönor, sädeskorn • Förvara i kylskåp vid 3 °C under 24 timmar. eller hårda kryddor som muskot. Bearbetning av • Tillsätt 70 ml vatten (med vaniljsmak). dessa typer av matvaror kan skada knivarna. •...
  • Página 62: Garanti Och Service

    Skivning / Strimling / Julienne / Vård och rengöring (F) Pommes frites (E) Använd insatsen för skivning (i) om du vill skiva färsk • Rengör alltid stavmixern och tillbehören noggrant frukt eller grönsaker, t.ex. gurka, lök, svamp, innan den första användningen och efter varje äpplen, morötter, rädisor, potatis, zucchini eller kål.
  • Página 63: Suomi

    Väärinkäyttö saattaa aiheuttaa toiminnallisuus- ja suunnittelustandardit. Toivottavasti nautit täysin sydämin uudesta loukkaantumisen. • Alä käytä mitään laiteen osaa Braun-laitteesta. mikroaaltouunissa. • Puhdista kaikki osat ennen ensim- Ennen käyttöä mäistä käyttökertaa tai tarpeen vaa- Lue käyttöohjeet huolella ja täysin, ennen kun käytät tiessa Hoito ja puhdistus -luvun ohjei- laitetta, ja säilytä...
  • Página 64 HUOM: Käsittelyaika: noin 1 minuutti salaateille ActiveBlade-varsi (A) ja enintään 2 minuuttia paksummille majoneeseille (esim. dippi). Sauvasekoittimessa on ActiveBlade-varsi, jonka avulla terä ulottuu astian pohjalle. Säätö tapahtuu automaattisesti sekoituksessa syntyvän paineen ansiosta, ja tämä soveltuu erityisesti kovien Vispilälisävaruste (A) ainesten, kuten raakojen hedelmien ja vihannesten, sekoittamiseen.
  • Página 65 Kokoaminen ja käyttö pilkontalisävarusteen pisin käyttöaika: 1 minuutti suurella määrällä kosteita aineksia, • Sovita käyttöpyörästö (7a) varteen (7b) 30 sekuntia kuivilla tai kovilla aineksilla. kääntämällä sitä myötäpäivään, kunnes se HUOMAA: odota vähintään 3 minuuttia, ennen kuin lukittuu paikoilleen. käytät sitä uudelleen (vikojen estämiseksi). Lopeta •...
  • Página 66 • Säilytä jääkaapissa 3 °C:n lämpötilassa 24 tuntia. mausteita, kuten muskottipähkinää. Muutoin • Lisää 70 ml vettä (vaniljalla maustettua). terät voivat vioittua. • Pilko 1,5 sekuntia maksiminopeudella (paina • Älä koskaan laita monitoimikoneen kulhoa älynopeuskytkin pohjaan). mikroaaltouuniin. Terällä (9h) voi myös sekoittaa ohutta taikinaa, kuten pannukakku- tai kakkutaikinaa, jossa on Monitoimilisävaruste käytetty enintään 250 g jauhoja.
  • Página 67: Takuu Ja Huolto

    Älä hävitä tuotetta kotitalousjätteiden kanssa • Irrota pistoke käytön jälkeen ja paina EasyClick sen käyttöiän lopussa. Hävittäminen Plus-vapautuspainikkeita irrottaaksesi tapahtuu Braun-huollossa tai sopivassa moottoriosan. keräyspisteessä. • Paina kannen salpaa ja pidä se pohjassa. Vapauta kansi kiertämällä sitä vastapäivään.
  • Página 68: Polski

    żem, czyszczeniem oraz przechowy- spełniać najwyższe standardy w zakresie jakości, funkcjonalności i wzornictwa. Mamy nadzieję, że waniem należy każdorazowo je wyłą- nowy produkt firmy Braun spełni Państwa czyć i odłączyć od sieci. oczekiwania. • Przed podłączeniem urządzenia do Przed użyciem gniazda zasilania sprawdź, czy napię-...
  • Página 69 d Otwór do napełniania Uwaga e Zatrzask pokrywy • Płyny lub miksowane składniki nie powinny f Pojemnik uniwersalny przekraczać poziomu zielonej linii znajdującej się g Antypoślizgowy pierścień gumowy na nasadce miksującej. h Ostrze do siekania • W przypadku używania urządzenia do i Hak do wyrabiania ciasta przecierania gorącej żywności w rondlu lub j Uchwyt wkładki...
  • Página 70 • Aby uniknąć rozpryskiwania rozpocznij ubijanie z • Naciśnij przyciski blokady EasyClick Plus, aby niewielką prędkością i ubijaj produkty w głębokim odłączyć silnik od końcówki do przecierania. naczyniu. Odłącz przekładnię od wałka napędowego, • W pierwszej kolejności umieść trzepaczkę w obracając ją...
  • Página 71 • Usuń z mięsa kości, ścięgna i chrząstki, aby Osprzęt do robota kuchennego zapobiec uszkodzeniu ostrzy. • Sprawdź, czy antypoślizgowy pierścień gumowy Osprzęt do robota kuchennego (9) może (8d) znajduje się na spodzie misy do siekania. służyć do: • siekania, miksowania i mieszania luźnego ciasta;...
  • Página 72 Ostrożnie • Włóż masło i cukier do misy i rozpocznij wyrabianie. Dla lepszego efektu użyj zimnego masła. • Nie używaj końcówki robota do siekania bardzo • Dodaj mąkę i pozostałe składniki. twardych produktów takich jak niełuskane • Przy zbyt długim wyrabianiu ciasto będzie zbyt orzechy, kostki lodu, ziarna kawy, ziarna zbóż...
  • Página 73: Gwarancja I Serwis

    Rozwiązywanie problemów Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie Blender nie działa. Brak zasilania. Sprawdzić, czy urządzenie jest podłączone do zasilania. Sprawdzić bezpiecznik / wyłącznik obwodu w domowej instalacji elektrycznej. Jeśli to nie pomoże, skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta Braun.
  • Página 74: Český

    Naše výrobky jsou navrženy tak, aby splňovaly popsaný v tomto návodu k použití. nejvyšší standardy kvality, funkčnosti a designu. Doufáme, že budete mít ze svého nového přístroje Jakékoli nesprávné použití může Braun radost. zapříčinit potenciální možnost úrazu. • Nepoužívejte žádný díl v mikrovlnné Před použitím troubě.
  • Página 75 Hřídel ActiveBlade (A) Šlehací příslušenství (B) Ruční mixér je opatřený hřídelem ActiveBlade, který Používejte metlu pouze ke šlehání krému, vaječných umožňuje vysunout nůž do spodní části zvonu. bílků, výrobě piškotových buchet a hotových dezertů. Nastavení se provádí automaticky tlakem potřebným při mixování, hodí se zvláště k mixování Sestavení...
  • Página 76 • Zarovnejte sestavené příslušenství na pyré s Ihned zastavte zpracovávání, pokud rychlost motoru tělesem motoru a zaklapněte obě části do sebe. klesne anebo dochází k silným vibracím. Zapojte zástrčku. Viz průvodce zpracováním C ohledně maximálních • Ponořte mačkací nástavec do přísad a zapněte množství, doporučených dob a rychlostí.
  • Página 77 • Nikdy nedávejte nádobu robota do mikrovlnné Příslušenství kuchyňského trouby. robota Nožem (9h) můžete také mísit lehké těsto jako palačinkové těsto nebo dortovou směs z 250 g mouky. Příslušenství kuchyňského robota (9) lze použít pro: • sekání, mixování a mísení lehkého těsta; Przykładowy przepis: Ciasto naleśnikowe •...
  • Página 78: Záruka A Servis

    životnosti do domovního odpadu. uvolňovací tlačítka EasyClick Plus pro sejmutí Likvidaci může provést servisní středisko části motoru. Braun nebo příslušné sběrny ve vaší zemi. • Stlačte západku víka a podržte ji. Odjistěte víkojeho otočením proti směru hodinových Materiály a součásti, které jsou určeny ručiček.
  • Página 79: Slovenský

    Naše produkty sa vyrábajú tak, aby spĺňali tie najprísnejšie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. covávanie normálnych množstiev v Pevne veríme, že obsluha spotrebiča Braun bude domácnosti. pre vás príjemným zážitkom. • Spotrebič nepoužívajte na žiadny Pred použitím prístroja...
  • Página 80 rýchlejšie a jemnejšie budú výsledky mixovania a • Ručný mixér nechajte spustený a hriadeľ pomaly krájania. dvíhajte k hornému okraju zmesi a späť nadol, aby ste zapracovali aj zvyšok oleja. Obsluha jednou rukou: spínač inteligentných otáčok POZNÁMKA: Čas prípravy: približne 1 minúta (1) vám umožňuje zapnúť...
  • Página 81 • Zeleninu a ovocie ošúpte a odstráňte kôstky a Doplnkový krájač (C) tvrdé časti. Uvarte ich, potom ich sceďte a až následne z nich pripravujte pyré. Krájač (8) je ideálny na krájanie tvrdého syra, cibule, byliniek, cesnaku, zeleniny, chleba, krekrov, Montáž...
  • Página 82 • Misky krájača nikdy nedávajte do mikrovlnnej držte diel motora a misku kuchynského robota na rúry. rukoväti. • Po dokončení krájania spotrebič odpojte od Príklad receptu «hc»: Medové sušené slivky (ako elektriny a teleso motora uvoľnite uvoľňovacími plnka do lievancov alebo nátierka) tlačidlami EasyClick Plus (3).
  • Página 83 • Zavádzajte diel motora do spojky, kým necvakne. môžete cez servisné stredisko spoločnosti • Spotrebič zapojte do elektriny a spracúvané Braun alebo na príslušných zberných potraviny vložte do prívodnej trubice. miestach vo vašej krajine. • V záujme dosahovania optimálnych výsledkov pri príprave hranolčekov umiestnite 3–4 zemiaky...
  • Página 84 Sprievodca riešením problémov Problém Možné príčiny Riešenie Ručný mixér nefunguje. Nie je zapojené napájanie Skontrolujte, či je spotrebič zapojený. Skontrolujte poistku/istič vo vašej domácnosti. Ak nič z vyššie uvedeného nepomáha, kontaktujte servis spoločnosti Braun.
  • Página 85: Magyar

    és megjelenésbeli követelményeknek is züléken jelzett értéknek. megfeleljenek. Reméljük, minden tekintetben • Ezt a készüléket kizárólag háztartási élvezettel használja majd új Braun készülékét. használatra és a háztartásokban szokványos élelmiszer mennyiségek Használat előtt feldolgozására tervezték. • Ne használja a készüléket az ezen Gondosan és teljes körűen olvassa át a használati...
  • Página 86 A készülék használata Recept (példa): Majonéz 250 g olaj (pl. napraforgóolaj) 1 egész tojás és 1 tojássárgája Sebességállítás a Smartspeed 1-2 evőkanál ecet kapcsolóval só és bors ízlés szerint • Valamennyi (szobahőmérsékletű) hozzávalót a Egy nyomással valamennyi sebességfokozat fenti sorrendben helyezze a keverőedénybe. elérhető: erősebb nyomásra nő...
  • Página 87 • A nagyobb térfogatú, keményebb habhoz friss, • Ne használja ezt az üzemmódot folyamatosan 1 hideg tejszínt használjon. percnél hosszabb ideig. • Mielőtt folytatná a feldolgozást, 4 percig hagyja lehűlni a készüléket. Pürésítőtartozék (C) Recept (példa): Burgonyapüré A pürésítőtartozék főtt zöldségek és gyümölcsök 1 kg főtt burgonya (pl.
  • Página 88 motorrészt, a másik kezével pedig az aprítótálat • Távolítsa el a fűszernövények szárát és a diófélék tartsa. héját. • A keményebb élelmiszereket (pl. Parmezán • Győződjön meg arról, hogy a csúszásgátló sajtot) mindig teljes sebességen aprítsa. gumigyűrű (9g) a munkatál alsó részéhez van •...
  • Página 89 • A legmagasabb sebességfokozaton keverje a Az ajánlott lépéseket ld. az E. Elkészítési tésztát, amíg sima nem lesz. útmutatóban. Tésztadagasztás (D) Összeszerelés és működtetés Az F. ábrán a dagasztóvilla (9i) használata is látható. • Szeleteléshez és reszeléshez tegyen egy betétet A dagasztóvilla ideális eszköz különféle tészták helyezze a betéttartóba (9j) és pattintsa be a (pl.
  • Página 90: Garancia És Szerviz

    értesítés nélkül módosítható. A termék hasznos élettartamának leteltével ne dobja azt a háztartási hulladékok közé. A kiszolgált készüléket hulladékként átveszi a Braun szervizközpont vagy leadhatja azt az Ön országában található megfelelő hulladékgyűjtő telepeken. Az élelmiszerekkel kapcsolatba kerülő tárgyak és anyagok megfelelnek az Európai Unió...
  • Página 91: Hrvatski

    • Nemojte koristiti aparat ni u koju drugu standardima kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete u potpunosti uživati u svom svrhu osim one navedene u ovim upu- novom uređaju tvrtke Braun. tama za korištenje. Svaka pogrešna primjena može dovesti do ozljeda. Prije uporabe •...
  • Página 92 Rukovanje jednom rukom: Smartspeed prekidač Pjenjača (A) (1) omogućava vam uključivanje uređaja i upravljanje brzinama jednom rukom. Koristite pjenjaču samo za pripremu šlaga od tučenog vrhnja, šlaga od bjelanjaka, izradu biskvitnog tijesta i slastica za koje treba promiješati gotove Nastavak ActiveBlade (A) sastojke.
  • Página 93 u smjeru suprotnom od kazaljke na satu kako Pri upotrebi «hc» sjeckalice ne prekoračujte biste je učvrstili. (Ako se kućište ispravno ne maksimalnu količinu sastojaka označenu crtom. pričvrsti, lopatica neće biti učvršćena na svom Maksimalno vrijeme rada sjeckalice «hc»: 1 minuta mjestu).
  • Página 94 75 g kremastog meda • Uklonite poklopac. Pažljivo izvadite sječivo prije 70 ml vode (s okusom vanilije) nego što izvadite sadržaj iz posude. Kako biste • U posudu za sjeckanje «hc» stavite šljive i med. uklonili i oslobodili sječivo, lagano ga zaokrenite •...
  • Página 95: Jamstvo I Servis

    Odložiti ga možete • Ukopčajte aparat u struju i punite posudu hranom u servisnom centru tvrtke Braun ili prikladnom za obradu kroz otvor za punjenje. sabirnom mjestu u vašoj zemlji. • Za najbolji rezultat rezanja krumpirića za prženje stavite 3-4 krumpira (ovisno o veličini) kroz otvor...
  • Página 96: Vodič Za Rješavanje Problema

    Vodič za rješavanje problema Problem Mogući uzroci Rješenje Štapni mikser ne radi. Nema napajanja Provjerite je li uređaj uključen u struju. Provjerite osigurač / prekidač strujnog kruga u vašem domu. Ako ništa od navedenog ne riješi problem, obratite se servisnom centru tvrtke Braun.
  • Página 97: Slovenski

    Naši izdelki ustrezajo najvišjim standardom na • Naprave ne uporabljajte za namene, področju kakovosti, funkcionalnosti in oblikovanja. Srčno upamo, da boste uživali pri uporabi svoje ki v tem priročniku niso opisani kot nove naprave Braun. predvidena uporaba. Vsakršna napačna raba lahko povzroči Pred uporabo poškodbe.
  • Página 98 Enoročno delovanje: pametno stikalo za prilagajanje • Z vklopljenim ročnim mešalnikom počasi hitrosti (1) vam omogoča, da vklopite napravo in premešajte zmes do vrha in nato nazaj navzdol, prilagajate hitrost z eno roko. da se zmeša še preostanek olja. OPOMBA: čas priprave: pribl. 1 min za solate in 2 min za gostejšo majonezo (npr.
  • Página 99 Sestava in delovanje Za natančno sekljanje uporabite sekljalnik «hc» (8). Ni primeren za meso. • Menjalnik (7a) namestite na držalo (7b) tako, da ga zasukate v smeri urnega kazalca, dokler se ne Pri sekljalniku «hc» ne presezite maksimalne zaskoči. količine sestavin, ki jo označuje črta »max«. Največji •...
  • Página 100 • Posod za sekljanje nikoli ne vstavljajte v • Če želite upravljati pripomoček za pripravo živil, mikrovalovno pečico. vklopite napravo. Med pripravo živil držite motorno enoto in posodo za pripravo živil za Primer recepta za «hc»: Slive z medom (kot nadev ročaj.
  • Página 101: Garancija In Servis

    ½ čajne žličke suhega kvasa za polnjenje. Za dodajanje hrane vedno 5 žlic olivnega olja uporabljajte potisni nastavek. 150 ml (mlačne) vode • Po uporabi izključite in pritisnite gumba za • V posodo dodajte vse sestavine razen vode in sprostitev, da odstranite ohišje motorja. začnite gnesti.
  • Página 102 Vodič za odpravljanje napak Težava Morebitni vzroki Rešitev Ročni mešalnik ne deluje. Ni napajanja Preverite, ali je vtič aparata vtaknjen v vtičnico. Preverite varovalko/odklopnik v svojem domu. Če nič od naštetega ne deluje, se obrnite na servis družbe Braun.
  • Página 103: Türkçe

    Ürünlerimiz en üstün kalite, fonksiyonellik ve • Bu aleti, bu kılavuzda tarif edilen tasarım standartlarına uyacak şekilde tasarlanmıştır. Yeni Braun cihazınızdan memnun kalmanızı amaç haricinde başka hiçbir amaca umarız. yönelik kullanmayın. Amaç dışı kulla- nım yaralanma ihtimalini ortaya Uyarı...
  • Página 104 olursa, karıştırma ve doğrama sonuçları o kadar hızlı • Yağın geri kalanını karışıma dahil etmek için el ve ince olur. mikseri çalışmaya devam ederken mili karışımın yüzeyine kadar kaldırın ve tekrar indirin. Tek el ile çalıştırma: Akıllı Hız anahtarı (1) cihazı tek NOT: İşleme süresi: salatalar için yaklaşık elinizle çalıştırmanızı...
  • Página 105 Takma ve Çalıştırma «hc» doğrayıcı için malzemelerin miktarını maksimum çizgisinin üzerine geçirmeyin. «hc» • Dişli kutusunu (7a) yerine sabitlenene kadar saat doğrayıcı için maksimum çalışma süresi: Büyük yönünde çevirerek mile (7b) oturtun. miktarlarda ıslak malzemeler için 1 dakika, kuru • Püre aksesuarını ters çevirin ve paleti (7c) orta veya sert malzemeler için 30 saniye.
  • Página 106 70 ml (vanilya aromalı) • Kapağı kaldırın. Kasedeki malzemeleri • «hc» doğrama kasesini kuru erik ve süzme bal ile boşaltmadan önce bıçağı dikkatli bir şekilde doldurun. çıkarın. Bıçağı çıkarmak ve açmak için hafifçe • Buzdolabında 3°C ısıda 24 saat saklayın. çevirin, daha sonra çekin.
  • Página 107: Garanti Ve Servis

    • Cihazın fişini takın ve işlenecek yiyeceği besleme lütfen evsel atıklarla birlikte atmayın. Cihazı borusuna yerleştirin. atmak için Braun Servis Merkezine veya • Patates kızartmalarından en iyi sonuçları almak ülkenizde bulunan uygun toplama noktalarına için, motor kapalıyken kapağın besleme borusuna bırakabilirsiniz.
  • Página 108: Sorun Giderme Kılavuzu

    DLB Tuketici Hizmetleri 444 27 64 info@braunhousehold.com.tr Sorun Giderme Kılavuzu Sorun Olası nedenler Çözüm El mikseri çalışmıyor. Elektrik yok Cihazın prize takılı olup olmadığını kontrol edin. Evdeki sigortayı/devre kesiciyi kontrol edin. Sorun bunlardan kaynaklanmıyorsa Braun Müşteri Hizmetleri ile temasa geçin.
  • Página 109: Română (Ro/Md)

    • Acest aparat este proiectat exclusiv funcţionalitate şi design. Sperăm să vă bucuraţi pe deplin de noul dvs. aparat Braun. pentru uz casnic, pentru procesarea de cantităţi obişnuite din gospodărie. • Nu utilizaţi aparatul pentru niciun alt Înainte de utilizare...
  • Página 110 Cum se utilizează aparatul • Nu lăsaţi blenderul de mână într-o oală fierbinte pe aragaz atunci când nu îl folosiţi. • Nu zgâriaţi piciorul pasator ActiveBlade de fundul tigăilor şi al oalelor 3 Butonul pentru controlul • Nu operaţi continuu mai mult de 1 minute. inteligent al vitezei pentru •...
  • Página 111 Exemplu de reţetă: Frişcă • Pentru rezultate optime la zdrobire, nu umpleţi niciodată cratiţa sau castronul mai mult de 400 ml smântână rece (conţinut de grăsime min. jumătate cu alimente. 30%, 4 – 8 °C) • Nu procesaţi mai mult de o încărcare fără •...
  • Página 112 • Pentru a utiliza tocătorul, porniţi aparatul. În • Îndepărtaţi oasele, cartilajele, tendoanele şi timpul preparării ţineţi motorul cu o mână şi zgârciurile din carne pentru a preveni castronul tocătorului cu cealaltă. deteriorarea lamelor. • Întotdeauna tocaţi alimentele mai tari (ex. Brânză •...
  • Página 113 • Turnaţi lapte în castron, apoi adăugaţi făina Folosiţi inserţiile pentru feliere subţire şi groasă (ii) şi în final ouăle. pentru a felia alimente precum mere, morcovi, • Folosind viteza maximă amestecaţi aluatul până cartofi, sfeclă roşie, varză, brânză (moale către când devine omogen.
  • Página 114: Garanţie Şi Service

    Produsul poate fi remis la un centru mult mai bună. de service Braun sau la un punct de colectare • Când procesaţi alimente cu conţinut ridicat de corespunzător din ţara dvs.
  • Página 115: Ελληνικά

    ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. και την αποθήκευση. Ελπίζουμε ότι θα απολαύσετε πλήρως τη νέα σας • Πριν βάλετε τη συσκευή στην πρίζα συσκευή Braun. ελέγξτε εάν η τάση του ρεύματος Πριν τη χρήση συμφωνεί με την τάση που αναγρά- φεται στο κάτω μέρος της συσκευής.
  • Página 116 f Μπολ επεξεργαστή τροφίμων • Αν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να g Αντιολισθητικός δακτύλιος από καουτσούκ πολτοποιήσετε ζεστές τροφές σε κατσαρολάκι ή h Λεπίδα κοπής κατσαρόλα, αφαιρέστε το κατσαρολάκι ή την i Ζυμωτήρας κατσαρόλα από τη πηγή θερμότητας και j Υποδοχή ένθετου δίσκου βεβαιωθείτε...
  • Página 117 • Για να αποφύγετε το πιτσίλισμα, ξεκινήστε αργά • Πατήστε τα κουμπιά απασφάλισης EasyClick Plus και χρησιμοποιήστε το εξάρτημα για το χτυπητήρι για να αποσυνδέσετε το εξάρτημα πολτοποίησης σε βαθιά δοχεία ή κατσαρόλες. από το εξάρτημα κινητήρα. Αποσυνδέστε το • Τοποθετήστε το χτυπητήρι σε ένα μπολ και μόνο κιβώτιο...
  • Página 118 Πριν τη χρήση • Κόψτε για 1,5 δευτερόλεπτα στη μέγιστη ταχύτητα (πιέστε τελείως το διακόπτη • Κόψτε από πριν τα τρόφιμα σε μικρά κομμάτια για Smartspeed). ευκολότερη κοπή. • Αφαιρέστε τυχόν κόκαλα, νεύρα και χόνδρους από το κρέας για να μην προκληθεί ζημιά στις Εξάρτημα...
  • Página 119 • Όταν ολοκληρωθεί η πολτοποίηση, αποσυνδέστε 5 κουταλιές της σούπας ελαιόλαδο από την παροχή ρεύματος και πατήστε τα κουμπιά 150 ml νερό (χλιαρό) απασφάλισης EasyClick Plus για να αφαιρέσετε • Βάλτε όλα τα συστατικά εκτός από το νερό στο το εξάρτημα κινητήρα. μπολ...
  • Página 120: Οδηγός Αντιμετώπισης Προβλημάτων

    απορρίμματα μετά το τέλος του κύκλου ζωής του. Μπορείτε να το παραδώσετε • Καθαρίζετε πάντοτε σχολαστικά το μπλέντερ στο κέντρο σέρβις της Braun ή στα σημεία χειρός και τα κατάλληλα εξαρτήματα πριν από την συλλογής της χώρας σας. πρώτη και ύστερα από κάθε χρήση με νερό και...
  • Página 121: Аза Ша

    німдеріміз сапасы, ж мысы ж не • Б л дизайны жа ынан барлы стандарттар а жауап рыл ы т рмыста ана береді. Жа а Braun рыл ысын игілігі ізге олдану а арнал ан ж не олданы ыз. та амдарды т рмыста ажетті...
  • Página 122 (i) Кесу тілімшесі ( ат ыл) олданатын болса ыз, к стр лді немесе (ii) са тау тілімшесі (жі ішке, ірі) азанды ызу оша ынан алып таста ыз ж не (iii) зыннан кесу тілімшесі с йы ты ты айнау рдісі то тауын к ті із. k Фри...
  • Página 123 • Ж мырт а а уызын шай амас б рын, • Алдымен соус ая ын оттан т сіріп, суытып араластыр ышты ж не араластыру алы ыз. ыдысыны таза болуын ж не майлы болмауын • К стр лді немесе ая ты т ра ты рі тегіс тексері...
  • Página 124 • Ж зді турау таба шасыны (8c) орталы Та ам м лшері, уа ыт ж не жылд амды жайлы білігіне орнаты ыз. Т мен арай басып, ке естерді D н с аулы ынан ара ыз. орнына бекітілуі шін бір рет б ра ыз. олданар...
  • Página 125 2 ж мырт а са ырау ла , алма, с біз, шал ам, картоп, к ді • С тті ыдысына йы ыз, содан кейін нды ж не орамжапыра . ж не ж мырт аларды осы ыз. Алма, с біз, картоп, ызылша, орамжапыра •...
  • Página 126 нім олданыстан шы анда бас а й Москва аласы, Сущёвская к шесі, о ысымен бірге тастама ыз. Елі іздегі 27/3- й (27- й, 3- рылым) Braun ызмет к рсету орталы ына немесе Тел. +7 (495) 781-26-76 тиісті жинау орталы тарына ткізуі ізге болады.
  • Página 127: Русский

    • Оставляя прибор без присмотра, а стандартам качества, функциональности и дизайна. Мы надеемся, что вам понравится также перед его сборкой, разбор- ваш новый прибор Braun. кой, очисткой или уборкой на хра- нение, необходимо выключить его Перед использованием и отсоединить от розетки.
  • Página 128 Насадка для кухонного комбайна на • Смешайте ингредиенты до достижения 1500 мл «fp» необходимой консистенции, плавно a Крышка (с передаточным механизмом) перемещая устройство вверх и вниз. В b Муфта для соединения с моторным зависимости от прилагаемого давления, блоком стержень ActiveBlade вдавливается и c Толкатель...
  • Página 129 • Совместите моторный блок с собранной • Переверните насадку для пюре и установите насадке-венчиком и сдвиньте обе части лопатку (7с) на центральную втулку, а затем вместе; правильное соединение можно поворачивайте против часовой стрелки до распознать по щелчку. надлежащего положения. (Если редуктор не •...
  • Página 130 • Поднимите крышку. Осторожно извлеките нож Насадка-измельчитель (C) перед тем как доставать содержимое из чаши. Чтобы извлечь нож, слегка поверните его, а Измельчитель (8) идеально подходит для затем стяните. измельчения твердого сыра, лука, зелени, чеснока, овощей, хлеба, крекеров и орехов, а также...
  • Página 131 • Удалите из мяса все кости, жилы и хрящи, • Залейте молоко в чашу, затем добавьте чтобы предотвратить повреждение ножей. муку и после этого - яйца. • Удалите веточки из зелени, очистите орехи. • На полной скорости размешивайте тесто до •...
  • Página 132: Гарантия И Обслуживание

    срока его эксплуатации. Сдать прибор отсоединить моторный блок. на утилизацию можно в Сервисном • После использования отключите прибор от центре Braun или в соответствующих пунктах сети и нажмите на кнопки фиксатора EasyClick сбора, предусмотренных в вашей стране. Plus, чтобы отсоединить моторный блок.
  • Página 133: De'longhi Braun Household Gmbh

    Частота колебаний 50 – 60 Гц стандартам. Производитель: Мощность 850 – 1000 Вт De’Longhi Braun Household GmbH, Carl-Ulrich- Условия хранения: При температуре: Strasse 4, 63263 Neu Isenburg, Germany от +5°C до +45°C и влажности: < 80% Изготовлено в Румынии для...
  • Página 134: Перед Використанням

    • Перед включенням в мережу упев- найвищих стандартів якості, функціональності та дизайну. Сподіваємось, вам по-справжньому ніться, що ваша напруга відповідає сподобається ваш новий пристрій Braun. напрузі, вказаній на приладі. • Цей прилад призначений лише для Перед використанням побутового використання в домаш- ніх...
  • Página 135 (ii) Вставки для подрібнення (тонкими, грубими) Обережно (iii) Вставка для жульєну • Не дозволяйте, щоб рідина або інгредієнти k Диск для нарізання картоплі фрі перевищували зелену лінію на корпусі блендера. • Використовуючи пристрій для приготування Як використовувати пристрій пюре з гарячих продуктів, що знаходяться у сковороді...
  • Página 136 Поради для найкращих результатів для пюре повністю зупиниться, і лише тоді виймайте її з пюре. • Рухайте вінчиком за годинниковою стрілкою, • Після використання від’єднайте пристрій від тримаючи його під невеликим нахилом. електромережі. Видаліть лопатеву бовтницю • Щоб уникнути розбризкування, починайте (7c), повернувши...
  • Página 137 ПРИМІТКА: перед наступним використанням, Приклад рецепта для насадки «hc»: Медовий зачекайте принаймні 3 хвилини (щоб уникнути чорнослив (начинка для млинців або паста для несправностей). Негайно припиніть роботу, бутербродів) якщо швидкість двигуна знижується та/або 50 г чорносливу з’являється сильна вібрація. 75 г кремоподібного меду 70 мл...
  • Página 138 • Вставте моторний блок (2) у муфту (9b) до ПРИМІТКА: Максимальний час вимішування: клацання. 1 хвилина – потім дайте мотору охолонути • Ввімкніть пристрій та вставте штовхач (9c) у протягом 10 хвилин. завантажувальну воронку (9d). Приклад рецепта: Тісто для піци •...
  • Página 139 для вставок або диск для картоплі фрі, трохи на утилізацію можна в Сервісному центрі поверніть його, а тоді витягніть. Braun або у відповідних пунктах збору, • Для того щоб витягнути вставку, підніміть передбачених у вашій країні. кінець вставки, який виступає в нижній частині...
  • Página 140 • • • • • • • • • • www.braunhousehold.com Braun Braun...
  • Página 141 • • • • • • • • • • • • • • 3 EasyClick Plus • • • • (ii) (iii) • (9k) • • • • • • • • • • • • • • EasyClick Plus •...
  • Página 142 • • • EasyClick Plus • • • • • • • 3 EasyClick Plus • • • • • • • • • • • • • • • • (8) hc • • • • • • • •...
  • Página 143 ( A ) • • ( A) ActiveBlade • ActiveBlade EasyClick Plus • • • • • • ActiveBlade (4) • ActiveBlade • • 30 % ActiveBlade 4 - 8 • • ActiveBlade EasyClick Plus (3) • • • • ActiveBlade •...
  • Página 144 • • Braun EasyClick Plus ActiveBlade • • • 1500 • • • • • (ii) (iii) • • •...

Este manual también es adecuado para:

Hb701ai

Tabla de contenido