Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 74

Enlaces rápidos

Deckblatt_CSA1820
443176 BA Akku-Hochentaster_CSA1820_BOFLEX
BETRIEBSANLEITUNG
AKKU-HOCHENTASTER
CSA 1820
443176_a
Li
DE
GB
NL
FR
ES
IT
SI
HR
RS
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
LT
LV
RU
UA
11 | 2021

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AL-KO CSA 1820

  • Página 1 443176 BA Akku-Hochentaster_CSA1820_BOFLEX Deckblatt_CSA1820 BETRIEBSANLEITUNG AKKU-HOCHENTASTER CSA 1820 443176_a 11 | 2021...
  • Página 2 Latviešu ..............................289 Pусский ..............................304 Україна..............................322 © 2021 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. CSA 1820...
  • Página 3 *: not included. 443176_a...
  • Página 4 60° CSA 1820...
  • Página 5 443176_a...
  • Página 6 CSA 1820 113926 2370 × 211 × 120 mm 3,2 kg 200 W 2000 min Oregon 080SDEA041 8''/203 mm Oregon 91P033X 60 ml 3,7 m/s max. 430 mm CSA 1820...
  • Página 7 CSA 1820 = 73 dB(A), K = 2,5 dB(A)* = 87 dB(A), K = 2,5 dB(A)* < 0,8 m/s [K = 1,5 m/s *: Refer to technical data section. B50 Li B75 Li B100 Li B125 Li (PBA 18V 2.5Ah W-B) (PBA 18V 4.0Ah W-C) (PBA 18V 5.0Ah W-C) (PBA 18V 6.0Ah W-C)
  • Página 8 C50 Li FC100 Li (AL 1830 CV) (AL 1880 CV) 220 – 240 V AC, 50/60 Hz 14,4 V – 18 V DC 3 A 8 A 0 °C – +45 °C / II CSA 1820...
  • Página 9 443176_a...
  • Página 10: Tabla De Contenido

    Sicherheitshinweise zur Bedienung ... 17 Original-Betriebsanleitung. Montage ........... 18 ■ Bewahren Sie diese Betriebsanleitung immer Sägekopf aufstecken/abnehmen (02) 18 so auf, dass Sie darin nachlesen können, wenn Sie eine Information zum Gerät benöti- Inbetriebnahme ........18 gen. Sägekettenöl einfüllen (03) ....18 CSA 1820...
  • Página 11: Symbole Auf Der Titelseite

    Produktbeschreibung ■ Geben Sie das Gerät nur mit dieser Betriebs- kus und Ladegeräten verwendet werden. Für anleitung an andere Personen weiter. weitere Informationen zu Akkus und Ladegerä- ten, siehe separate Anleitungen: ■ Lesen und beachten Sie die Sicherheits- und ■ Warnhinweise in dieser Betriebsanleitung.
  • Página 12: Sicherheits- Und Schutzeinrichtungen

    Geräts durch alleiniges Drücken des Teleskopstiel festdrehen/lockern Ein-/Aus-Schalters verhindert. Symbole am Gerät 2.5.1 Sicherheitskennzeichen Symbol Bedeutung Besondere Vorsicht bei der Hand- habung! Gerät nicht dem Regen aussetzen! Produktübersicht (01) Bauteil Basisgerät: Schutzhelm und Augenschutz tra- ■ Unterer Griff gen! ■ Oberer Griff CSA 1820...
  • Página 13: Lieferumfang

    Sicherheitshinweise 3 SICHERHEITSHINWEISE Bauteil ■ Allgemeine Sicherheitshinweise für Feststellhülse elektrische Maschinen ■ Akku* WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits- ■ Ladezustandsanzeige hinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen diese Maschine ■ Entsperrknopf versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung ■ Ein-/Aus-Schalter der nachfolgenden Anweisungen können elektri- schen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet- ■...
  • Página 14: Sicherheit Von Personen

    Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder sind oder diese Anweisungen nicht gele- Schraubenschlüssel, bevor Sie die Ma- sen haben. Maschinen sind gefährlich, wenn schine einschalten. Ein Werkzeug oder Sie von unerfahrenen Personen benutzt wer- Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil den. CSA 1820...
  • Página 15: Verwendung Und Behandlung Der Akkubetriebenen Maschine

    Sicherheitshinweise ■ Pflegen Sie Maschinen und Einsatzwerk- tretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizun- zeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob gen oder Verbrennungen führen. bewegliche Teile einwandfrei funktionie- ■ Benutzen Sie keinen beschädigten oder ren und nicht klemmen, ob Teile gebro- veränderten Akku. Beschädigte oder verän- chen oder so beschädigt sind, dass die derte Akkus können sich unvorhersehbar ver- Funktion der Maschine beeinträchtigt ist.
  • Página 16: Vibrationsbelastung

    Hochentaster der Kontrolle entreißen. Sind die Haltegriffe und ggf. optionale Vi- ■ brationsgriffe montiert, und sind diese Seien Sie besonders vorsichtig beim fest mit dem Gerät verbunden? Schneiden von Unterholz und jungen Bäu- men. Das dünne Material kann sich in der CSA 1820...
  • Página 17: Lärmbelastung

    Sicherheitshinweise ■ ■ Betreiben Sie das Gerät nur mit der für die je- Vermeiden Sie es, mit dem Gerät bei Tempe- weilige Arbeit erforderlichen Motordrehzahl. raturen von unter 10 °C zu arbeiten. Legen Vermeiden Sie die maximale Drehzahl, um Sie in einem Arbeitsplan fest, wie die Vibrati- Lärm und Vibrationen zu verringern.
  • Página 18: Montage

    Kettenschmierung funktioniert. überstehen. Lebensdauer und Schnittleistung der Sägekette 2. Steckkupplung und Teleskopstiel bis zum An- hängen von der optimalen Schmierung ab. Wäh- schlag ineinanderschieben (02/a). rend des Betriebs wird die Sägekette automa- tisch mit Öl benetzt. CSA 1820...
  • Página 19: Akku Laden

    Bedienung Akku einsetzen und herausziehen (04, ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden. Die Verwendung von Altöl für die Kettenschmierung führt aufgrund des darin enthaltenen metallischen ACHTUNG! Beschädigungsgefahr des Ak- Abriebs zu vorzeitigem Verschleiß von Führungs- kus. Wird der Akku nach Gebrauch im Gerät be- schiene und Sägekette.
  • Página 20: Teleskopstiel Verlängern/Verkürzen (06)

    Geräteteile sowie in Schneidwerkzeuge. ■ Schalten Sie vor Wartungs-, Pflege- und Rei- nigungsarbeiten immer das Gerät aus. Ent- fernen Sie den Akku. ■ Tragen Sie bei Wartungs-, Pflege- und Reini- gungsarbeiten immer Schutzhandschuhe. CSA 1820...
  • Página 21: Sägekettenschmierung Prüfen

    Wartung und Pflege Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fach- hen lässt. Bei Betriebstemperatur längt personal unter ausschließlicher Verwendung von sich die Sägekette und hängt durch. Original-Ersatzteilen vorgenommen werden. ■ Die Treibglieder der Sägekette dürfen ■ Nach jedem Gebrauch das Gerät auf Ver- nicht aus der Rille an der Unterseite der schleiß...
  • Página 22: Hilfe Bei Störungen

    Servicestelle des Herstellers auf- gen. suchen. Führungsschiene und Sägekette Sägekette ist zu straff ge- Kettenspannung kontrollieren. laufen heiß. Rauchentwicklung. spannt. Sägekette nachspannen. Öltank ist leer. Sägekettenöl nachfüllen. Öleintrittsbohrung und/oder Öleintrittsbohrung und Nut der Nut der Führungsschiene Führungsschiene reinigen. sind verschmutzt. CSA 1820...
  • Página 23: Transport

    Transport Störung Ursache Beseitigung Motor läuft, aber Sägekette be- Sägekette ist zu straff ge- Kettenspannung kontrollieren. wegt sich nicht. spannt. Sägekette nachspannen. Gerätefehler Servicestelle des Herstellers auf- suchen. Anstatt Sägespänen wird nur Sägekette ist stumpf. Servicestelle des Herstellers auf- noch Holzstaub ausgeworfen. suchen.
  • Página 24: Lagerung

    über das Batteriegesetz geregelt. unterhalb der Mülltonne, so steht dies für Folgen- ■ Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elekt- des: ronikgeräten sind nach deren Gebrauch ge- ■ Hg: Batterie enthält mehr als 0,0005 % setzlich zur Rückgabe verpflichtet. Quecksilber CSA 1820...
  • Página 25: Technische Daten

    Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatz- und Geräuschemissionswerte sind nach ei- teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele- nem genormten Prüfverfahren gemessen gene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im worden und können zum Vergleich eines Internet unter folgender Adresse: www.al-ko.com/service-contacts 15 GARANTIE Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjäh-...
  • Página 26: About These Operating Instructions

    Start-up ............ 33 ■ Always safeguard these operating instruc- Filling saw chain oil (03)..... 34 tions so that they can be consulted if you Charging the rechargeable battery..34 need any information about the appliance. CSA 1820...
  • Página 27: Symbols On The Title Page

    Product description ■ Only pass on the appliance to other persons arate operating instructions for further information together with these operating instructions. on rechargeable batteries and chargers: ■ ■ Comply with the safety and warning informa- Operating instructions 443130: rechargeable tion in these operating instructions.
  • Página 28: Safety And Protective Devices

    Wear a helmet and eye protection! Basic tool: ■ Lower handle ■ Upper handle Wear protective gloves! ■ Locking sleeve ■ Rechargeable battery* ■ Charge status display Wear sturdy footwear! ■ Unlocking button ■ ON/OFF switch ■ Telescopic pole CSA 1820...
  • Página 29: Scope Of Supply

    Safety instructions The term ”machine” in the warnings refers to your Component mains-operated (corded) machine or battery-op- Saw head, swivelling: erated (cordless) machine. ■ Coupling 3.1.1 Work area safety ■ Keep work area clean and well lit. Clut- ■ Push-button on the rotary/snap-in tered or dark areas invite accidents.
  • Página 30: Electrical Machine Use And Care

    If liquid contacts eyes, additionally ing any adjustments, changing accesso- seek medical help. Liquid ejected from the ries, or storing machines. Such preventive battery may cause irritation or burns. safety measures reduce the risk of starting the machine accidentally. CSA 1820...
  • Página 31: Service

    Safety instructions ■ ■ Do not use a battery pack or tool that is Reduce the risk of a fatal electric shock damaged or modified. Damaged or modi- by never using the pole-mounted pruner fied batteries may exhibit unpredictable be- in the vicinity of electric cables.
  • Página 32: Vibration Load

    Estimate the stress and plan ■ Remove the batteries from the appliance be- appropriate work breaks. This considerably fore putting it into storage for an extended reduces stress due to vibration over the en- period. tire working time. CSA 1820...
  • Página 33: Safety Instructions Relating To Operation

    Installation ■ Do not short-circuit the terminals of the appli- 4 INSTALLATION ance or battery. WARNING! Danger if assembly is not Operating instructions carried out completely! Use of an incompletely Please observe the safety instructions for the re- assembled appliance can result in serious injury. chargeable battery and the charger in the sepa- ■...
  • Página 34: Filling Saw Chain Oil (03)

    It has three segments. The segments light up or 2. Place and hold the pole-mounted pruner hori- flash, depending on the battery charge status. zontal on a firm surface. CSA 1820...
  • Página 35: Check The Saw Chain Oil

    Working behaviour and working technique (09 – 14) 3. Press and hold the ON/OFF switch (08/2). Segment Battery charge level 4. Release the unlocking button. It is not neces- 3 segments lit: Rechargeable battery sary to keep the unlocking button pressed fully charged. once the tool has started.
  • Página 36: Maintenance And Care

    Switch off the appliance and remove the re- handling the saw chain. Before all work with the chargeable battery. saw chain, heed the following: ■ ■ Wear protective footwear. Switch off the appliance and remove the re- chargeable battery. ■ Wear protective footwear. CSA 1820...
  • Página 37: Help In Case Of Malfunction

    Help in case of malfunction Removing saw chain and chain bar 3. Place the chain bar together with the fitted saw chain into the open housing: 1. Remove socket-head screws (16/1) using the ■ hexagon of the Allen key. Lay the saw chain (19/1) around the sprocket (19/2).
  • Página 38: Transport

    (not re- ■ The rechargeable battery can be transported quired for rechargeable batteries with a nomi- on public roads by the private user without nal energy less than 100 Wh). CSA 1820...
  • Página 39: Storage

    Storage ■ ■ Tape off exposed rechargeable battery con- Used batteries or rechargeable batteries that tacts to avoid a short circuit. are not installed permanently in the old appli- ance must be removed before disposal. Their ■ Secure the rechargeable battery against disposal is regulated by the battery law.
  • Página 40: Technical Data

    In the event of a guarantee claim, please take this guarantee declaration and the original proof of purchase, and contact your dealer or the nearest authorised customer service centre. This statement does not affect the purchaser's statutory claims for defects against the vendor. CSA 1820...
  • Página 41: Over Deze Gebruiksaanwijzing

    Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave Over deze gebruiksaanwijzing ....41 Ingebruikname........... 49 Symbolen op de titelpagina....42 Kettingzaagolie bijvullen (03)....49 Verklaring van pictogrammen en sig- Accu laden .......... 50 naalwoorden........42 Accu plaatsen en verwijderen (04, 05) ............
  • Página 42: Symbolen Op De Titelpagina

    Zo kan het omslachtige en ge- Ook bij doelmatig gebruik van het gereedschap vaarlijke vanaf een ladder of vanuit de boom ach- blijft sprake van een zeker restrisico dat niet kan terwege blijven. worden uitgesloten. Uit de aard en de bouwwijze CSA 1820...
  • Página 43: Veiligheids- En Beveiligingsvoorzieningen

    Productomschrijving van het apparaat kunnen, afhankelijk van het ge- Symbool Betekenis bruik, de volgende potentiële gevaren worden af- Draag veiligheidshandschoenen! geleid: ■ Aanraking met rondvliegende zaagspanen en oliespray ■ Inademen van zaagstof en oliespray Draag stevige schoenen! ■ Letsel door rondvliegende delen van de zaagketting ■...
  • Página 44: Leveringsomvang

    Gebruikshandleiding "Accu-hoogsnoei- trische schok. zaag" ■ Gebruik de aansluitkabel niet om de ma- chine te dragen, op te hangen of om de stekker uit de contactdoos te trekken. Houd het aansluitsnoer uit de buurt van CSA 1820...
  • Página 45: Veiligheid Van Personen

    Veiligheidsinstructies ■ hitte, olie, scherpe randen of zich bewe- Draag geschikte kleding. Draag geen wij- gende onderdelen van het apparaat. Bij de kleding of sieraden. Houd haar en kle- beschadigde of in de knoop geraakte aan- ding weg van bewegende delen. Loszitten- sluitsnoeren is er een hoger risico op een de kleding, sieraden of lange haren kunnen elektrische schok.
  • Página 46: Gebruik En Verzorging Van De Met Accu Aangedreven Machine

    Stel een accu niet bloot aan brand of te leidingen te gebruiken. De aanraking van of hoge temperaturen. Brand of temperaturen het gebruik in de buurt van stroomkabels kan van boven de 130 °C kunnen een explosie ernstig letsel of een dodelijke elektrische veroorzaken. schok veroorzaken. CSA 1820...
  • Página 47: Belasting Door Trillingen

    Veiligheidsinstructies ■ ■ Houd de hoogsnoeizaag aan de geïsoleer- Volg de aanwijzingen voor de smering, de de handgrepen vast omdat de zaagketting kettingspanning en het vervangen van ge- in aanraking kan komen met verborgen leiderail en ketting. Een ondeskundig ge- stroomkabels.
  • Página 48: Geluidsbelasting

    Schakel in een dergelijk geval de den. Respecteer rusttijden en beperk de duur van hoogsnoeizaag onmiddellijk uit. het werk tot het minimum. Voor uw persoonlijke bescherming en ter bescherming van personen CSA 1820...
  • Página 49: Montage

    Montage ■ Verwijder de accu uit het apparaat en schuif 5 INGEBRUIKNAME de beschermkap over de zaagketting bij: GEVAAR! Levensgevaar en gevaar voor ■ Test-, afstel- en reinigingswerkzaamhe- zeer ernstig letsel. Onbekendheid met de veilig- heidsinstructies en bedieningsinstructies kan bij- ■...
  • Página 50: Accu Laden

    ■ Vul kettingzaagolie bij wanneer het oliepeil ■ Gebruikshandleiding 443130: Accu´s laag is. ■ Gebruikshandleiding 443131: Opladers Aanpak zie Hoofdstuk 5.1 "Kettingzaagolie bijvul- len (03)", pagina 49. CSA 1820...
  • Página 51: Verlengen/Verkorten Van De Telesco- Pische Steel (06)

    Werkhouding en werktechniek (09 – 14) ■ Verlengen/verkorten van de Hef de hoogsnoeizaag (09/1) tijdens het telescopische steel (06) snoeien maximaal onder een hoek van 60° (09/2). De telescopische steel (06/2) kan traploos wor- ■ den versteld. Zo kunt u de lengte precies zo aan- Ga zo staan dat de snede, zoveel mogelijk, in passen, als nodig is voor de beoogde werkzaam- een hoek van 90°...
  • Página 52: Zaagkettingsmering Controleren

    2. Alle vrijgemaakte bouwdelen aan de zaagkop leiderail niet uit de groef komen, de zaag- – met name het kettingwiel en de olie-in- ketting zou dan los kunnen schieten. gangsopening – reinigen. CSA 1820...
  • Página 53: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen ■ Zaagketting en geleiderail monteren Geleiderail zodanig uitlijnen dat de ket- tingspanpen (19/5) in de kettingspanope- 1. Kettingspanbout (17/1) met schroevendraaier ning valt. van de inbussleutel zolang draaien tot zich ■ de kettingspanpen (17/2) aan het achterste Plaats de zaagketting zo, dat deze ge- uiteinde van de schroefdraad bevindt (17/a), heel aanligt in de groef van de geleiderail...
  • Página 54: Transport

    Neem ook eventuele verdere natio- voudigde maatregel gebruik maken. nale voorschriften in acht. In beide hierboven vermelde gevallen moeten ab- soluut voorzorgsmaatregelen worden genomen om te voorkomen dat de inhoud wordt gemorst. In andere gevallen moeten de voorschriften van CSA 1820...
  • Página 55: Opslag

    Opslag 11 OPSLAG Elektrische en elektronische apparaten kunnen op de volgende verzamelpunten gratis worden af- 11.1 Machine opbergen gegeven: ■ Verwijder de accu na ieder gebruik uit het ap- ■ Openbare recycling- en verzamelpunten (bijv. paraat. milieuparken) ■ Reinig het apparaat grondig en breng - indien ■...
  • Página 56: Technische Gegevens

    De vermelde trillingsemissie- en geluidsemis- onderdelen kunt u contact opnemen met het siewaarden zijn conform een genormde keu- ringsprocedure gemeten en kunnen ter ver- dichtstbijzijnde AL-KO service centre. Deze vindt u op internet op het volgende adres: gelijking van een elektrisch gereedschap met www.al-ko.com/service-contacts een ander worden gebruikt.
  • Página 57 Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières À propos de cette notice ......58 Montage ............ 65 Symboles sur la page de titre..... 58 Mettre en place/retirer (02) la tête de scie ............. 65 Explications des symboles et des termes d’avertissement ......
  • Página 58: Propos De Cette Notice

    Ne pas utiliser l’appareil en position debout mages matériels. sur une échelle. ■ Ne pas utiliser d’huile usagée ou minérale. REMARQUE Instructions spéciales pour ■ Ne pas utiliser l’appareil en atmosphère ex- une meilleure compréhension et une manipula- plosible. tion correcte. CSA 1820...
  • Página 59: Risques Résiduels

    Description du produit Risques résiduels Symbole Signification Même lors de l’utilisation conforme de l'appareil, Porter un casque et des lunettes de il n'est pas possible d'exclure totalement les protection ! risques résiduels. En raison de la nature et de la construction de l’appareil, son utilisation peut être associée aux risques résiduels potentiels sui- vants : Porter des gants de protection !
  • Página 60: Contenu De La Livraison

    N° Composant de chocs électriques. Appareil de base ■ Évitez tout contact corporel avec des sur- faces reliées à la terre telles que celles de Tête de scie tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Bandoulière CSA 1820...
  • Página 61: Sécurité Des Personnes

    Consignes de sécurité ■ Il existe un risque élevé de choc électrique si Avant de mettre la machine en marche, re- votre corps est mis à la terre. tirez les outils de réglage ou les clés de serrage. Un outil ou une clé restés sur une ■...
  • Página 62: Utilisation Et Manipulation De La Machine Alimentée Par Accumulateur

    Un court-circuit entre les contacts vement. Retirez le matériau bloqué uni- de l’accumulateur peut provoquer des brû- quement lorsque l’appareil est éteint. Un lures ou être à l’origine d’incendies. moment d’inattention lors du maniement de CSA 1820...
  • Página 63: Exposition Aux Vibrations

    Consignes de sécurité ■ l’élagueuse peut entraîner de graves bles- Lorsque vous sciez une branche se trou- sures. vant sous tension, attendez-vous à ce qu’elle rebondisse en arrière. Lorsque la ■ Suivez toutes les instructions lorsque tension se libère dans les fibres de bois, la vous débarrassez l’élagueuse des maté- branche tendue risque de toucher l’utilisateur riaux accumulés, lorsque vous la rangez...
  • Página 64: Exposition Au Bruit

    Tenez-vous toujours hors de cette zone. ■ Réduisez le plus possible le risque d’exposi- tion aux vibrations. Entretenez l’appareil CSA 1820...
  • Página 65: Montage

    Montage ■ Prévoyez un chemin de fuite vous permettant Mettre en place/retirer (02) la tête de d’éviter les branches qui tombent. Ce chemin scie de fuite doit être exempt d’obstacles, p.ex. Mettre en place la tête de scie branches sciées ou zones glissantes, qui 1.
  • Página 66: Charger La Batterie

    Pour faciliter le remplissage, utiliser un en- Trois segments sont la batterie est entière- tonnoir. allumés : ment est chargée. ■ Aucune crasse ne doit parvenir dans le réser- Deux segments sont la batterie est chargée voir d’huile. allumés : au deux tiers. CSA 1820...
  • Página 67: Vérifier L'huile De Chaîne De Coupe

    Comportement au travail et technique de travail (09 – 14) 4. Relâcher le bouton de déverrouillage. Il n’est Segment État de charge pas nécessaire de maintenir enfoncé le bou- Un segment est allu- la batterie est chargée ton de déverrouillage après le démarrage de mé : à...
  • Página 68: Maintenance Et Entretien

    Si cette opération n’entraîne pas le succès es- lement le rail de guidage. Le rail de guidage doit compté, veuillez vous adresser à notre service être remplacé lorsque des traces d’usure nettes après-vente. sont reconnaissables sur la rainure de guidage pour la lame de scie. CSA 1820...
  • Página 69: Aide En Cas De Pannes

    Aide en cas de pannes Seules les pièces de rechange d’origine du fabri- doivent se trouver en haut sur le rail de cant doivent être utilisées (voir les caractéris- guidage. tiques techniques). Remarque: Veiller au montage correct de la chaîne ! ATTENTION ! Risque de blessure en cas ■...
  • Página 70: Transport

    4. Dans les véhicules : Sécuriser la tête de scie ■ contre tout basculement, endommagement l’utilisateur privé peut transporter en voiture ou fuite d’huile de chaîne. la batterie et sans autre obligation à condition que la batterie soit emballée comme pour la CSA 1820...
  • Página 71: Stockage

    Stockage ■ vente au détail, et que le transport soit Conserver l’appareil à un endroit sec, fermé d’ordre privé. et hors de portée des enfants. ■ Les utilisateurs professionnels qui effectuent Lors des périodes d’arrêt de plus de 30 jours, ef- le transport dans le cadre de leur activité...
  • Página 72: Caractéristiques Techniques

    En cas de questions portant sur la garantie, les (p.ex. déchetteries communales) réparations ou les pièces de rechange, contacter le service de maintenance AL-KO le plus proche ■ points de vente de piles et de batteries de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui-...
  • Página 73: Garantie

    Garantie vante sur Internet : www.al-ko.com/service-contacts 15 GARANTIE Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ou remplacement, selon notre choix, tout défaut de matériau ou de fabrication survenu sur l’appareil. La durée de prescription dépend de la législation respective en vigueur dans le pays où a été acheté l’ap- pareil.
  • Página 74: Traducción Del Manual Original De Instrucciones

    ......81 14 Servicio de atención al cliente/servicio técnico ............89 Indicaciones de seguridad para el manejo ..........81 15 Garantía ............ 89 Montaje ............ 82 Acoplar/desmontar el cabezal de sie- rra (02) ..........82 CSA 1820...
  • Página 75: Acerca De Este Manual De Instrucciones

    Acerca de este manual de instrucciones 1 ACERCA DE ESTE MANUAL DE 2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO INSTRUCCIONES La podadora de altura le permite cortar las ramas ■ de árboles y plantas leñosas desde el suelo, de La versión original de este manual de instruc- una forma cómoda y segura.
  • Página 76: Peligros Residuales

    únicamente el interruptor de encendido/apagado. Símbolos en el aparato Apretar/aflojar el mango telescópico 2.5.1 Símbolos de seguridad Símbolo Significado Preste especial atención durante el manejo. No exponga el aparato a la lluvia. Vista general del producto (01) N.º Componente Aparato básico: CSA 1820...
  • Página 77: Volumen De Suministro

    Instrucciones de seguridad 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD N.º Componente ■ Indicaciones generales de seguridad Mango inferior para máquinas eléctricas ■ Mango superior ¡ADVERTENCIA! Lea todas las indicacio- ■ Casquillo de bloqueo nes de seguridad, instrucciones, ilustracio- nes y datos técnicos con los que está provis- ■...
  • Página 78: Seguridad De Personas

    Utilice la ropa adecuada. No utilice ropa cuidadosamente conservadas con bordes de holgada ni joyas. Mantenga el pelo y la ro- corte afilados se atascan menos y son más pa alejados de las piezas móviles. La ropa fáciles de controlar. CSA 1820...
  • Página 79: Uso Y Manejo De La Máquina De Alimentación Por Baterías

    Instrucciones de seguridad ■ Utilice la máquina, la herramienta de apli- 3.1.6 Servicio técnico cación, las herramientas de aplicación, ■ Solamente el personal cualificado puede etc. conforme a las presentes instruccio- reparar su máquina, y solo con piezas de nes. Tenga en cuenta las condiciones del repuesto originales.
  • Página 80: Exposición A Vibraciones

    Una cade- el aparato. Tenga esto en cuenta y haga las na tensada o lubricada de forma inadecuada pausas necesarias durante el trabajo. Esto re- CSA 1820...
  • Página 81: Exposición Al Ruido

    Instrucciones de seguridad ■ ducirá notablemente la exposición a vibracio- No coloque en el aparato diferentes tipos de nes durante todo el período de trabajo. baterías o baterías nuevas y usadas juntas. ■ ■ El uso prolongado del aparato expone al Coloque las baterías en el aparato con la po- usuario a vibraciones que podrían causarle laridad correcta.
  • Página 82: Montaje

    Cada vez que comience a trabajar y después de manuales de instrucciones a los que se hace cada cambio de batería, compruebe el nivel de referencia, antes de utilizar la podadora de altura. CSA 1820...
  • Página 83: Cargar La Batería

    Funcionamiento aceite para cadenas y rellénelo en caso necesa- 6 FUNCIONAMIENTO rio: Comprobación del estado de carga de la 1. Compruebe el nivel de aceite en la mirilla batería (03/1) del depósito de aceite. Siempre debe El indicador del estado de carga (01/6) se en- haber aceite visible.
  • Página 84: Conectar Y Desconectar El Aparato (08)

    Si no puede verse ninguna mancha de ■ Haga un corte (14/a) en la parte inferior de la aceite a pesar de que el depósito esté rama para reducir la tensión antes de serrar lleno: Limpie el orificio de entrada de CSA 1820...
  • Página 85: Controlar La Tensión De La Cadena De Sierra

    Mantenimiento y limpieza aceite en el aparato y la ranura de la signos claros de desgaste en la ranura de guía guía. para la cadena de sierra. Si esto no diese resultado, póngase en contacto Únicamente pueden utilizarse piezas de repuesto con nuestro servicio de atención al cliente.
  • Página 86: Ayuda En Caso De Avería

    Es nece- bricante. sario hacer presión en la made- ra con la podadora. El aparato vibra de forma anó- Fallo del aparato acuda al servicio técnico del fa- mala. bricante. CSA 1820...
  • Página 87: Transporte

    Transporte Problema Causa Solución El tiempo de funcionamiento de La vida útil de la batería ha Sustituya la batería. Utilice sólo la batería disminuye considera- finalizado. los accesorios originales del fa- blemente. bricante. La batería no carga. Los contactos de la batería acuda al servicio técnico del fa- están sucios.
  • Página 88: Guardar La Batería Y El Cargador

    Unión Europea y que estén Directiva europea 2012/19/UE. En países fuera sujetas a la Directiva europea 2006/66/CE. En de la Unión Europea pueden estar vigentes unas países que no pertenezcan a la Unión Europea disposiciones diferentes a ésta en materia de eli- CSA 1820...
  • Página 89: Datos Técnicos

    Para cuestiones acerca de la garantía, reparacio- asimismo para una estimación inicial de la nes o piezas de recambio, diríjase al punto de exposición (grado de exposición a las vibra- servicio técnico de AL-KO más cercano. Lo en- ciones). contrará en la siguiente dirección electrónica: ■...
  • Página 90 Indicazioni di sicurezza su batteria e 12 Smaltimento ..........104 caricatore ........... 97 13 Specifiche tecniche ........104 Indicazioni di sicurezza per l'uso..97 14 Servizio clienti/Assistenza ......105 Montaggio ..........97 Montaggio e rimozione della testina 15 Garanzia............105 di taglio (02) ........98 CSA 1820...
  • Página 91: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l'uso 1 ISTRUZIONI PER L'USO AVVISO Indicazioni speciali volte a migliora- ■ re la comprensione e l'uso. Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche so- no traduzioni delle istruzioni per l'uso origina- 2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Il tagliarami consente di sramare alberi e altri le- ■...
  • Página 92: Altri Rischi

    On/Off. In questo modo non si rischia di ac- cendere involontariamente l’apparecchio sempli- cemente premendo l’interruttore On/Off. Simboli sull'apparecchio Serrare/allentare la barra telescopi- 2.5.1 Simboli di sicurezza Simbolo Significato Maneggiare con estrema cautela! Non esporre l’apparecchio alla piog- gia! Panoramica del prodotto (01) Componente Apparecchio base: CSA 1820...
  • Página 93: Dotazione

    Indicazioni di sicurezza 3 INDICAZIONI DI SICUREZZA Componente ■ Indicazioni generali di sicurezza per Impugnatura inferiore macchine elettriche ■ Impugnatura superiore ATTENZIONE! Leggere tutte le indicazio- ■ Manicotto di arresto ni di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici di cui è dotata questa macchina. ■...
  • Página 94: Sicurezza Di Persone

    L'uso di mac- chine per scopi diversi dalle applicazioni pre- ■ Se possono essere montati dispositivi di viste può portare a situazioni pericolose. aspirazione polveri e di raccolta, devono CSA 1820...
  • Página 95: Utilizzo E Manipolazione Della Macchina Alimentata A Batteria

    Indicazioni di sicurezza ■ ■ Mantenere asciutte, pulite ed esenti da o- Non eseguire mai la manutenzione delle lio e grasso le maniglie e le superfici batterie danneggiate. Tutta la manutenzio- dell'impugnatura. Le maniglie scivolose e le ne delle batterie deve essere eseguita solo superfici dell'impugnatura non consentono il dal produttore o da centri di assistenza auto- funzionamento e il controllo sicuri della mac-...
  • Página 96: Carico Delle Vibrazioni

    Il tagliarami non è adatto per operazioni di Durante la giornata lavorativa fare lunghe abbattimento di interi alberi. L’uso del ta- pause in modo da riposarsi dal rumore e dal- gliarami per lavori non conformi alla destina- le vibrazioni. Pianificate il vostro lavoro in CSA 1820...
  • Página 97: Inquinamento Acustico

    Montaggio modo da distribuire su più giorni l’uso di ap- Indicazioni di sicurezza per l'uso parecchi che producono molte vibrazioni. ■ Durante la sramatura, sollevare il tagliarami ■ Se si prova un qualche disagio o la decolora- al massimo fino a un angolo di 60°. Con un zione della pelle sulla mano durante l'uso angolo superiore l’operatore si trova neces- dell’apparecchio, smettere immediatamente...
  • Página 98: Montaggio E Rimozione Della Testina Di Taglio (02)

    ■ Controllare l’apparecchio specialmente se lo AVVISO si è lasciato cadere o se ha subito colpi o urti ■ Utilizzare un imbuto per facilitare il riforni- violenti. mento. ■ Evitare che nel serbatoio dell’olio penetri del- la sporcizia. CSA 1820...
  • Página 99: Caricare La Batteria

    Utilizzo 5. Immettere nel serbatoio dell’olio per catena Segmento Stato di carica biodegradabile. Nel fare ciò, controllare il li- 1 segmento lampeg- Batteria quasi scarica. vello dell'olio nella finestra di ispezione del giante: L'apparecchio sta per serbatoio. Evitare che il serbatoio trabocchi! spegnersi.
  • Página 100: Comportamento E Tecnica Di Lavoro (09 - 14)

    ■ Lasciare che la catena tagliente continui a Se questo non risolve il problema, rivolgersi al ruotare quando si estrae il tagliarami dal ra- nostro servizio clienti competente. mo, per evitare che rimanga incastrato. CSA 1820...
  • Página 101: Controllo Della Tensione Della Catena Tagliente

    Manutenzione e cura Controllo della tensione della catena CAUTELA! Pericolo di lesioni da taglio tagliente sulla catena. I bordi taglienti della catena sono molto affilati e possono comportare a tagli quan- CAUTELA! Pericolo di lesioni da taglio do si maneggia la catena. Prima di qualsiasi lavo- sulla catena.
  • Página 102: Supporto In Caso Di Anomalie

    Sostituire la batteria. Utilizzare la in modo evidente. ria è terminata. solo accessori originali del pro- duttore. Non si riesce a caricare la batte- I contatti della batteria sono Rivolgersi al centro di assistenza ria. sporchi. del produttore. CSA 1820...
  • Página 103: Trasporto

    Trasporto Guasto Causa Rimedio Batteria o caricabatterie di- Sostituire la batteria o il carica- fettosi. batterie. Utilizzare solo accessori originali del produttore. La batteria è surriscaldata. Lasciare raffreddare la batteria. ■ 10 TRASPORTO Incollare i terminali aperti della batteria per e- vitare un corto circuito.
  • Página 104: Immagazzinare La Batteria E Il Carica- Batteria

    ■ Per la rimozione sicura delle batterie dal di- parecchio elettrico con un altro. spositivo elettrico e per informazioni sul tipo o CSA 1820...
  • Página 105: Servizio Clienti/Assistenza

    Adottare le misure di sicurezza indicate nel o pezzi di ricambio si prega di rivolgersi al centro capitolo sulla sicurezza. Tentare di mantene- di assistenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, re le sollecitazioni da vibrazioni il più ridotte consultare il sito Internet all’indirizzo: possibile.
  • Página 106: Tem Navodilom Za Uporabo

    Različice v vseh drugih jezikih so prevodi originalnih navodil za uporabo. Namestitev/snemanje glave žage ■ (02)............. 113 Navodila za uporabo vedno hranite tako, da jih lahko uporabite, kadar boste potrebovali Zagon............113 informacije o napravi. Dolivanje olja za verigo žage (03) ..114 CSA 1820...
  • Página 107: Simboli Na Naslovnici

    Opis izdelka ■ Napravo izročite drugim osebam samo sku- POZOR! Nevarnost poškodb naprave in aku- paj s temi navodili za uporabo. mulatorske baterije. Če se naprava uporablja z ■ neustreznimi akumulatorskimi baterijami, lahko Preberite in upoštevajte varnostne napotke in pride do poškodb naprave in akumulatorskih ba- opozorila v teh navodilih za uporabo.
  • Página 108: Varnostne Naprave In Zaščita

    ■ Pritrdilna puša Nosite zaščitne rokavice! ■ Akumulatorska baterija* ■ Prikaz stanja napolnjenosti ■ Sprostitveni gumb Obujte trdne čevlje! ■ Stikalo za vklop/izklop ■ Teleskopski ročaj Pred zagonom preberite navodila Glava žage, vrtljiva: za uporabo! ■ Vtična spojka CSA 1820...
  • Página 109: Obseg Dobave

    Varnostni napotki 3.1.1 Varnost na delovnem mestu Št. Sestavni del ■ Vzdržujte delovno območje čisto in dobro ■ Potisni gumb na vrtljivem/zaskoč- prezračeno. Zaradi nereda ali neosvetljenih nem zglobu (obojestransko) delovnih območij lahko pride do nesreč. ■ ■ Kontrolno okence rezervoarja za olje Stroja ne uporabljajte v eksplozijsko ogro- ženem območju, v katerem so gorljive te- ■...
  • Página 110: Uporaba In Ravnanje Z Električnim Strojem

    Pri nepravilni uporabi lahko iz akumula- izvlecite vtič iz vtičnice in/ali odstranite torske baterije izteče tekočina. Ne dotikaj- snemljivo akumulatorsko baterijo. S tem te se je. Pri naključnem stiku takoj sperite z vodo. Če tekočina pride v stik z očmi, CSA 1820...
  • Página 111: Servis

    Varnostni napotki nemudoma poiščite zdravniško pomoč. nju nabranega materiala ali med vzdrževalni- Tekočina, ki izstopi iz akumulatorske baterije, mi deli lahko povzroči resne telesne poškod- lahko povzroči draženje kože ali opekline. ■ ■ Ne uporabite poškodovane ali spremenje- Zmanjšajte tveganje smrtnega električne- ne akumulatorske baterije.
  • Página 112: Obremenitve Zaradi Vibracij

    Stopnja obremenitve zaradi vibracij je odvi- akumulatorskih baterij. sna od opravljanega dela oz. uporabe napra- ve. Ocenite jo in vključite ustrezne delovne ■ V napravo vstavite akumulatorske baterije s premore. S tem se bistveno zmanjša obre- pravilnimi poli napajanja. CSA 1820...
  • Página 113: Varnostni Napotki Glede Upravljanja

    Montaža ■ Če napravo shranite za daljši čas, akumula- 4 MONTAŽA torske baterije odstranite iz naprave. OPOZORILO! Nevarnost zaradi nepopol- ■ Ne naredite kratkega stika priključnih sponk ne montaže! Uporaba nepopolno montirane na- naprave ali akumulatorske baterije. prave lahko povzroči hude telesne poškodbe. Navodila za uporabo ■...
  • Página 114: Dolivanje Olja Za Verigo Žage (03)

    žage, 2. Odstranjevanje akumulatorske baterije (05/ po potrebi: 1. v kontrolnem okencu (03/1) preverite raven olja v rezervoarju za olje. Olje mora biti ved- no vidno. Minimalne in maksimalne ravni olja ni dovoljeno prekoračiti. CSA 1820...
  • Página 115: Upravljanje

    Upravljanje 6 UPRAVLJANJE 2. Obrnite glavo žage v želeni položaj (07/a). 3. Spustite potisni gumb. Glava žage se zaskoči Preverjanje stanja napolnjenosti v izbranem položaju. akumulatorske baterije Vklop in izklop naprave (08) Prikaz stanja napolnjenosti (01/6) je zgoraj na osnovni napravi. Vklop naprave Ima tri segmente.
  • Página 116: Vzdrževanje In Nega

    Če to ne odpravi težave, se obrnite na našo ser- Meč žage je treba zamenjati, ko prepoznate jas- visno službo. ne sledi obrabe na vodilnem utoru za verigo ža- Uporabljate lahko samo originalne nadomestne dele proizvajalca (glejte tehnične podatke). CSA 1820...
  • Página 117: Pomoč Pri Motnjah

    Pomoč pri motnjah ■ Vstavite verigo žage v utor (18/4) na me- PREVIDNO! Nevarnost telesnih poškodb ču in jo napeljite okrog celotnega meča. na verigi žage. Rezalni robovi verige žage so ze- 3. Postavite meč s položeno verigo žage v od- lo ostri, zato lahko pri delu z verigo pride do tele- prto ohišje: snih poškodb.
  • Página 118: Transport

    škatlo ali primer- transportirati tudi ob poenostavljenih pogojih: no škatlo za nevarne snovi (ni potrebno pri ■ Zasebni uporabnik lahko akumulatorsko ba- akumulatorskih baterijah z nazivno energijo terijo transportira v cestnem prometu brez manj kot 100 Wh). CSA 1820...
  • Página 119: Skladiščenje

    Skladiščenje ■ Prelepite odprte kontakte akumulatorske ba- odstraniti iz naprave! Njihovo odstranjevanje terije, da preprečite kratki stik. urejajo predpisi za baterije. ■ ■ Zavarujte akumulatorsko baterijo v embalaži Lastniki oz. uporabniki električnih in elektron- pred premikanjem, da preprečite poškodbe skih naprav jih morajo po uporabi skladno z akumulatorske baterije.
  • Página 120: Tehnični Podatki

    V primeru vprašanj glede garancije, popravil ali nimi podatki na začetku teh navodil za uporabo. nadomestnih delov se obrnite na najbližjo ser- * Opombe glede vrednotenja oddajanja tresljajev visno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem in hrupa: naslovu: ■ Navedene vrednosti oddajanja tresljajev in www.al-ko.com/service-contacts...
  • Página 121: Informacije O Uputama Za Uporabu

    Prijevod originalnih uputa za uporabu PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA UPORABU Sadržaj Informacije o Uputama za uporabu..121 Puštanje u rad ...........128 Simboli na naslovnoj stranici....122 Ulijevanje ulja za lanac pile (03) ..128 Objašnjenja oznaka i signalnih riječi .. 122 Napunite akumulator ......129 Umetanje i vađenje akumulatora (04, Opis proizvoda .........
  • Página 122: Simboli Na Naslovnoj Stranici

    Uređaj se smije upotrebljavati samo s litij-ionskim ■ Porezotine na lancu pile baterijama i punjačima navedenima u tehničkim podacima. Za više informacija o baterijama i pu- njačima pogledajte zasebne upute: ■ Upute za uporabu 443130: Baterije ■ Upute za uporabu 443131: Punjač CSA 1820...
  • Página 123: Sigurnosni I Zaštitni Uređaji

    Opis proizvoda Sigurnosni i zaštitni uređaji Simbol Značenje UPOZORENJE! Opasnost od teških ozlje- Držite razmak od 10 m od vodova da od manipulirajućih sigurnosnih i zaštitnih koji provode struju! sklopova. Zbog sigurnosnih i zaštitnih sklopova kojima se može manipulirati pri radu s pilom za grane može doći do teških ozljeda.
  • Página 124: Sadržaj Isporuke

    (s ka- jem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak belom za napajanje) ili akumulatorske strojeve nepažnje pri uporabi stroja može dovesti do (bez kabela za napajanje). ozbiljnih ozljeda. CSA 1820...
  • Página 125: Korištenje I Postupanje Sa Strojem

    Sigurnosne napomene ■ Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek ste osobe koje s njime nisu upoznate ili zaštitne naočale. Nošenje osobne zaštitne koje nisu pročitale ove upute. Strojevi su opreme poput maske za prašinu, protukliznih opasni ako ih koriste neiskusne osobe. sigurnosnih cipela, sigurnosne kacige ili štit- ■...
  • Página 126: Servis

    Korištenje pile za grane u radovima za Pilu za grane držite za izolirane zahvatne koje nije namijenjena može dovesti do opa- površine jer lanac pile može doći u dodir snih situacija. sa sakrivenim priključnim kabelom. Kon- takt lanca pile s provodljivim vodom može CSA 1820...
  • Página 127: Opterećenje Vibracijama

    Sigurnosne napomene ■ ■ Pila za grane nije prikladna za obaranje Ako primijetite neugodan osjećaj ili promjenu stabala. Korištenje pile za grane u radovima boje kože na rukama tijekom uporabe uređa- za koje nije namijenjena može dovesti do oz- ja, odmah prestanite raditi. Provodite dovolj- biljnih ozljeda korisnika ili drugih ljudi.
  • Página 128: Montaža

    Postavljanje glave pile 1. Poravnajte utičnu spojku (02/1) glave pile i teleskopsku dršku (02/2) tako da reljefne strelice budu okrenute jedna prema drugoj. 2. Utičnu spojku i teleskopsku dršku utaknite međusobno do graničnika (02/a). CSA 1820...
  • Página 129: Napunite Akumulator

    Upravljanje Umetanje i vađenje akumulatora (04, 05) POZOR! Opasnost od oštećenja uređaja. Uporaba starog ulja za podmazivanje lanca zbog POZOR! Opasnost od oštećenja akumulato- metalnih krhotina vodi do prijevremenog trošenja ra. Ako se akumulator nakon uporabe ostavi u vodilice i lanca pile. Također se poništava jam- uređaju, to može dovesti do oštećenja akumula- stvo proizvođača.
  • Página 130: Produljivanje/Skraćivanje Teleskopske

    Nakon svake uporabe provjerite istrošenost uređaja i po potrebi zamijenite oštećene dije- love. ■ Ne izlažite uređaj vlazi ni vodi. Plastične dije- love očistite ručnikom te pritom nemojte upo- trebljavati sredstva za čišćenje niti otapala. ■ Očistite rashladne otvore ako postoje. CSA 1820...
  • Página 131: Provjera Podmazivanja Lanca Pile

    Održavanje i njega ■ ■ Uređaj ne prskajte vodom i nemojte koristiti Otpuštanje lanca pile: Vijak za napinjanje visokotlačni čistač. lanca okrećite u smjeru kazaljke sata (15/ Provjera podmazivanja lanca pile 2. Provjerite zategnutost lanca (vidi Poglavlje POZOR! Opasnost od oštećenja uređaja. 8.2 "Provjera napetosti lanca pile", strani- Kontakt s tlom neizbježno uzrokuje tupljenje lan- ca 131).
  • Página 132: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Greška na uređaju. Potražite servisera proizvođača. Radno vrijeme akumulatora Istekao je vijek trajanja aku- Zamijenite akumulator. Upotre- znatno je skraćeno. mulatora. bljavajte samo originalni pribor proizvođača. Akumulator se ne može puniti. Zaprljani su kontakti akumu- Potražite servisera proizvođača. latora. CSA 1820...
  • Página 133: Transport

    Transport Smetnja Uzrok Koraci za otklanjanje Akumulator ili punjač u kva- Zamijenite akumulator ili punjač. Upotrebljavajte samo originalni pribor proizvođača. Akumulator je pregrijan. Pričekajte da se rashladi akumu- lator. ■ Osigurajte ispravno označavanje i dokumen- 10 TRANSPORT taciju pošiljke pri transportu ili isporuci (npr. Prije transporta provedite sljedeće korake: preko dostavne tvrtke ili špeditera).
  • Página 134: Zbrinjavanje

    što manjim. Primjeri maćinstva. mjera za smanjenje izloženosti vibracijama Stare baterije mogu sadržavati opasne tvari ili uključuju nošenje rukavica tijekom uporabe teške metale koji mogu štetiti okolišu i zdravlju alata i ograničavanje radnog vremena. U tom CSA 1820...
  • Página 135: Korisnička Služba/Servis

    Kod pitanja o jamstvu, popravku ili zamjenskim trični alat isključen i ono u kojem je uključen, dijelovima obratite se obližnjoj servisnoj službi ali radi bez opterećenja). tvrtke AL-KO. One su navedene na internetskoj stranici: www.al-ko.com/service-contacts 15 JAMSTVO Možebitne greške u materijalu ili proizvodnji na uređaju uklonit ćemo tijekom zakonskoga roka zastare za jamstvo na nedostatke prema vlastitom izboru popravljanjem ili zamjenskom dostavom.
  • Página 136 11.2 Складиштење батерије и пуњача..150 Оптерећење вибрацијом....142 Оптерећење буком ......143 12 Одлагање ..........150 Безбедносне напомене за батерију 13 Технички подаци........151 и пуњач..........143 14 Служба за кориснике/Сервис ....152 Безбедносне напомене за руковање ........... 143 15 Гаранција..........152 CSA 1820...
  • Página 137: Употребу

    Информације о Упутствима за употребу 1 ИНФОРМАЦИЈЕ О УПУТСТВИМА ЗА НАПОМЕНА Посебне напомене за боље УПОТРЕБУ разумевање и руковање. ■ Код немачке верзије се ради о 2 ОПИС ПРОИЗВОДА оригиналном упутству за употребу. Верзије на свим осталим језицима су Телескопска ланчана тестера Вам омогућава преводи...
  • Página 138: Преостале Опасности

    се спречиле повреде људи и оштећење предмета. 2.5.2 Ознака за руковање 2.4.2 Дугме за деблокирање Дугме за деблокирање активира прекидач за Симбол Значење укљ./искљ. Тиме се спречава случајно укључивање уређаја искључивим Смер кретања ланца тестере притискањем прекидача за укључивање/ искључивање. CSA 1820...
  • Página 139: Преглед Производа (01)

    Безбедносне напомене Обим испоруке Симбол Значење НАПОМЕНА Акумулатор и пуњач нису Затегнути/олабавити телескопску садржани у обиму испоруке и стога морају да дршку. се посебно набаве. У обим испоруке спадају и овде набројане позиције. Проверите да ли су све позиције садржане. Бр.
  • Página 140: Електрична Безбедност

    подешавања уређаја, замените делове прашине, противклизне заштитне обуће, усадног алата или одложите машину у заштитне кациге или заштите од буке, страну. Ова мера опреза спречава зависно од врсте и употребе машине, ненамерно покретање машине. смањује опасност од повреде. CSA 1820...
  • Página 141: Машине ....................................... 141 10 Транспорт

    Безбедносне напомене ■ ■ Некоришћене машине чувајте ван У случају погрешне примене из домашаја деце. Немојте дозволити да акумулатора може да излази из машину користе особе које нису акумулатора. Избегавајте контакт с тим. упознате са њом или нису прочитале При случајном контакту исперите са ова...
  • Página 142: Оптерећење Вибрацијом

    повреда. приликом употребе уређаја може да ■ Пазите на чврсто стајање и користите одступа од наведене вредности телескопску ланчану тестеру само ако произвођача. Пре одн. у току коришћења стојите на чврстој, сигурној и равној подлози. Клизава подлога или CSA 1820...
  • Página 143: Руковање ........................................... 143 15 Гаранција

    Безбедносне напомене обратите пажњу на следеће факторе са радом. Направите довољно дуге паузе. утицаја: Без довољно дугих пауза може доћи до синдрома вибрације шаке-руке. ■ Да ли се уређај користи наменски? ■ Минимизујте свој ризик излагања ■ Да ли се материјал сече одн. обрађује вибрацијама.
  • Página 144: Информације О Упутствима За 4 Монтажа

    Ставити акумулатор у уређај тек пошто је компоненте. Безбедносни и заштитни уређај потпуно монтиран! уређаји морају бити исправни. ■ Проверите уређај посебно после испуштања или тешких удара. Пуњење уља за ланац тестере (03) Приликом испоруке у уређају се не налази уље за ланац тестере! CSA 1820...
  • Página 145: Напунити Акумулатор

    Опслуживање 5. Резервоар за уље напуните биолошки ПАЖЊА! Опасност од оштећења уређаја. разградивим уљем за ланац тестере. Употреба уређаја без уља за ланац тестере Притом на контролном прозорчићу доводи до оштећења ланца тестере и вођице. резервоара за уље контролисати ниво ■...
  • Página 146: Провера Уља Ланца Тестере

    одсече (14/b). Тако се може спречити Укључење и искључење уређаја (08) откидање коре као и оштећења на дрвету Укључивање уређаја која тешко зацељују. Рез растерећења не сме да буде дубљи од 1/3 дебљине гране, 1. Доведите уређај у радни положај. CSA 1820...
  • Página 147: Одржавања И Нега

    Одржавања и нега да би се спречило заглављивање Контрола затегнутости ланаца телескопске ланчане тестере. тестере ■ Увек извуците телескопску ланчану ОПРЕЗ! Опасност од повреда на ланцу тестеру из гране са ротирајућим ланцем тестере. Резне ивице ланца тестере су врло тестере, како се не би заглавио. оштре, тако...
  • Página 148: Употреба И Третман Акумулаторски Погоњене 9 Помоћ У Случају Сметњи

    наведене у овој табели или које не можете да позиционирати (18/а) према врху отклоните сами, се обратите нашој служби за шинске вођице (18/3). кориснике. Сметња Узрок Отклањање Мотор не ради. Акумулатор је празан. Напунити акумулатор. Акумулатор недостаје или Правилно уметните акумулатор не належе акумулатор. добро. CSA 1820...
  • Página 149 Транспорт Сметња Узрок Отклањање Струјно напајање је 1. Уклоните акумулатор. прекинуто. 2. Очистити утичне контакте. 3. Поново уметните акумулатор. Мотор ради са прекидима. Прекидач за укљ./искљ. је Потражите сервисну локацију покварен. произвођача. Шина вођице и ланац тестере Ланац тестере је превише Контролишите...
  • Página 150: Складиштење

    ■ електронских уређаја су по истеку њиховог Претходно се информисати да ли је могућ века употребе законски обавезни да их транспорт преко изабраног пружаоца врате. услуга и декларисати пошиљку. Препоручујемо укључивање стручњака за опасне материје ради припреме пошиљке. CSA 1820...
  • Página 151: Технички Подаци

    Технички подаци ■ Крајњи корисник сноси одговорност за Ако се осим тога испод канте за смеће налазе брисање својих личних података из старог ознаке Hg, Cd или Pb, онда то означава уређаја који треба да се одложи на отпад! следеће: ■...
  • Página 152: Безбедносне Напомене За 14 Служба За Кориснике/Сервис

    Морају се узети у обзир сви делови или резервним деловима се обратите вашем радног циклуса (на пример времена када најближем AL-KO сервису. Њега ћете наћи на је електрични алат искључен и времена интернету под следећом адресом: када је алат укључен, али ради без...
  • Página 153 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Informacje dotyczące niniejszej instrukcji Montaż............161 obsługi ............. 154 Zakładanie/zdejmowanie głowicy tną- Symbole na stronie tytułowej ..... 154 cej (02)..........161 Objaśnienia rysunkowe i słowa Uruchomienie ..........161 ostrzegawcze ........154 Uzupełnianie oleju do smarowania Opis produktu ..........
  • Página 154: Informacje Dotyczące Niniejszej Instrukcji Obsługi

    średnio lub pod ostrym kątem nad użytkowni- lekkich obrażeń ciała. kiem lub inną osobą. ■ UWAGA! Oznacza potencjalne niebezpieczeń- Unikać uszkodzenia przewodów przewodzą- stwo mogące prowadzić do szkód rzeczowych. cych prąd. ■ Nie używać urządzenia stojąc na drabinie. CSA 1820...
  • Página 155: Zagrożenia Resztkowe

    Opis produktu ■ Nie używać zużytego oleju lub oleju mineral- Symbole umieszczone na urządzeniu nego. 2.5.1 Symbole bezpieczeństwa ■ Nie używać urządzenia w środowisku zagro- żonym wybuchem. Symbol Znaczenie Zagrożenia resztkowe Zachować szczególną ostrożność podczas obsługi! Nawet podczas użytkowania urządzenia zgodnie z przeznaczeniem wciąż...
  • Página 156: Przegląd Produktu (01)

    * Nie należy do wyposażenia, do zamówienia wy- doprowadzić do zapłonu pyłów lub oparów. korzystać następujące numery artykułów: patrz ■ Podczas pracy maszyny należy trzymać dane techniczne. dzieci i inne osoby z dala od niej. W przy- CSA 1820...
  • Página 157: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Zasady bezpieczeństwa padku odwrócenia uwagi można stracić kon- maszyny może spowodować naprawdę po- trolę nad maszyną. ważne obrażenia. ■ Należy nosić osobiste wyposażenie 3.1.2 Bezpieczeństwo elektryczne ochronne i zawsze okulary ochronne. No- ■ Wtyczka przyłączeniowa maszyny musi szenie osobistego wyposażenia ochronnego, pasować...
  • Página 158: Użytkowanie I Obsługa Maszyny

    ■ ■ Akumulator należy ładować wyłącznie za Nie wolno konserwować uszkodzonego pomocą ładowarki zalecanej przez produ- akumulatora. Wszelka konserwacja akumu- centa. W przypadku ładowarki przeznaczo- latora powinna być wykonywana przez pro- nej do ładowania określonych rodzajów aku- CSA 1820...
  • Página 159: Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Okrzesywarki

    Zasady bezpieczeństwa ■ ducenta lub upoważnione punkty obsługi Podczas wykonywania prac okrzesywarką klienta. powyżej wysokości głowy stosować ochronę głowy. Spadające odłamki mogą Zasady bezpieczeństwa dotyczące doprowadzić do poważnych obrażeń ciała. okrzesywarki ■ Nie należy używać okrzesywarki na drze- ■ Niedoświadczona osoba obsługująca musi wie, drabinie, dachu lub niestabilnym pod- zostać...
  • Página 160: Obciążenie Drganiami

    Nie zwierać zacisków przyłączeniowych urzą- zmiana koloru lub stanu skóry. Z reguły te dzenia lub akumulatora. objawy dotyczą palców, dłoni lub pulsu. Przy Instrukcje obsługi niskich temperaturach to ryzyko się zwięk- Przestrzegać zasad bezpieczeństwa dotyczących sza. akumulatora i ładowarki, zawartych w osobnych instrukcjach obsługi. CSA 1820...
  • Página 161: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Obsługi

    Montaż Patrz: OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo odnie- ■ Instrukcja obsługi 443130: Akumulatory sienia ran ciętych. Ostre krawędzie łańcucha tnącego mogą podczas montażu spowodować ■ Instrukcja obsługi 443131: Ładowarki rany cięte. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ■ Przed montażem wyciągnąć akumulator. obsługi ■ Podczas montażu łańcucha tnącego i pro- ■...
  • Página 162: Uzupełnianie Oleju Do Smarowania Łańcucha Tnącego (03)

    2. Ustawić okrzesywarkę poziomo na stałym w górnej części urządzenia podstawowego. podłożu i przytrzymać. Jest on złożony z trzech segmentów. Segmenty 3. Oczyścić urządzenie wokół korka zbiornika świecą lub migają zależnie od stanu naładowa- oleju (03/2). nia. 4. Odkręcić korek zbiornika oleju. CSA 1820...
  • Página 163: Kontrola Oleju Do Łańcucha

    Nawyki i technika pracy (09 – 14) Włączanie i wyłączanie urządzenia (08) Segment Stan naładowania Włączanie urządzenia Świecą się 3 segmen- akumulator całkowicie 1. Ustawić urządzenie w pozycji roboczej. naładowany. 2. Nacisnąć przycisk zwalniający (08/1) na Świecą się 2 segmen- akumulator naładowa- urządzeniu podstawowym i go przytrzymać.
  • Página 164: Konserwacja I Pielęgnacja

    ■ Jeżeli mimo pełnego zbiornika plama ole- ju nie jest widoczna: Oczyścić otwór wlo- Wymiana prowadnicy i łańcucha towy oleju w urządzeniu i rowek prowad- tnącego (16 – 20) nicy. W przypadku pogorszenia wydajności cięcia ko- nieczna jest wymiana łańcucha tnącego i ewentu- CSA 1820...
  • Página 165: Pomoc W Przypadku Usterek

    Pomoc w przypadku usterek alnie prowadnicy. Prowadnicę należy wymienić, dem jej końcówki (18/3) (18/a). gdy pojawią się wyraźne oznaki zużycia rowka Wskazówka: Zwrócić uwagę na prawi- prowadzącego łańcucha tnącego. dłowe zamontowanie łańcucha! ■ Dozwolone jest używanie wyłącznie oryginalnych Włożyć łańcuch tnący w rowek (18/4) części zamiennych producenta (patrz dane tech- prowadnicy i całkowicie poprowadzić...
  • Página 166: Transport

    Akumulator „B125 Li” (nr art. 113896) 1. Wyłączyć urządzenie i wyjąć akumulator. 2. Założyć osłonę łańcucha. WSKAZÓWKA Energia znamionowa aku- 3. Oddzielić głowicę tnącą od urządzenia pod- mulatora wynosi ponad 100 Wh! Z tego względu stawowego. należy stosować się do poniższych wskazówek dotyczących transportu. CSA 1820...
  • Página 167: Przechowywanie

    Przechowywanie Akumulator litowo-jonowy zawarty w komplecie 11 PRZECHOWYWANIE podlega przepisom prawa o substancjach niebez- 11.1 Przechowywanie urządzenia piecznych, jednak może być transportowany ■ Po każdym użyciu wyciągnąć akumulator w uproszczonych warunkach: z urządzenia. ■ Użytkownicy prywatni mogą transportować ■ akumulator po drogach bez dalszych nakła- Dokładnie wyczyścić...
  • Página 168: Dane Techniczne

    że zużyte baterie i akumulatory nie mo- narażenia na wibracje. Przykładowe działania gą być utylizowane razem z odpadami z gospo- ograniczające narażenie na wibracje obejmu- darstwa domowego. ją używanie rękawic podczas stosowania na- rzędzia i ograniczanie czasu pracy. Należy przy tym uwzględnić wszystkie części cyklu CSA 1820...
  • Página 169: Obsługa Klienta/Serwis

    Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy jest wprawdzie włączone, ale działa bez ob- lub części zamiennych należy kierować do naj- ciążenia). bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go znaleźć w następującej witrynie internetowej: www.al-ko.com/service-contacts 15 GWARANCJA Ewentualne wady materiałowe lub produkcyjne w urządzeniu usuwamy przed upływem ustawowego okresu przedawnienia roszczeń...
  • Página 170: Tomuto Návodu K Použití

    Nasunutí/sejmutí řezné hlavy (02) ..177 formace o stroji. Uvedení do provozu......... 177 ■ Předávejte dalším osobám pouze výrobek s tímto návodem k použití. Doplnění oleje na pilový řetěz (03)..177 Nabití akumulátoru ......178 CSA 1820...
  • Página 171: Symboly Na Titulní Straně

    Popis výrobku ■ Přečtěte a dodržujte bezpečnostní pokyny a POZOR! Nebezpečí poškození stroje a aku- varování uvedená v tomto návodu. mulátoru. Je-li přístroj provozován s nevhodným akumulátorem, může dojít k poškození stroje a Symboly na titulní straně akumulátoru. ■ Přístroj vždy provozujte jen s předepsaným Symbol Význam akumulátorem.
  • Página 172: Bezpečnostní A Ochranná Zařízení

    Noste ochranné rukavice! ■ Zajišťovací pouzdro ■ Akumulátor* ■ Ukazatel stavu nabití Noste pevnou obuv! ■ Odblokovací tlačítko ■ Vypínač ■ Teleskopická tyč Před uvedením do provozu si pře- čtěte návod k použití! Řezná hlava, otočná: ■ Zásuvná spojka CSA 1820...
  • Página 173: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny 3.1.1 Bezpečnost na pracovišti Č. Součást ■ Udržujte své pracoviště čisté a dobře ■ Tlačítko na otočném/zaskakovacím osvětlené. Nepořádek nebo neosvětlené ob- kloubu (oboustranně) lasti pracoviště mohou vést k nehodám. ■ ■ Průhledítko olejové nádrže Nepracujte se strojem ve výbušném pro- středí, kde se nacházejí...
  • Página 174: Použití A Zacházení S Elektrickým

    Než začnete provádět nastavení stroje ne- látoru vytékat kapalina. Vyvarujte se kon- bo výměnu příslušenství a před odlože- taktu s touto kapalinou. Při náhodném ním stroje vždy vytáhněte síťovou zástrč- kontaktu opláchněte postižené místo vo- ku ze zásuvky anebo vyjměte vyjímatelný CSA 1820...
  • Página 175: Servis

    Bezpečnostní pokyny ■ dou. Dostane-li se tekutina do očí, přivo- Nebezpečí smrtelného úrazu elektrickým lejte také lékařskou pomoc. Kapalina vytek- proudem snížíte tím, že nebudete nikdy lá z akumulátoru může vést k podráždění ne- používat prořezávač větví v blízkosti elek- bo popálení...
  • Página 176: Zatížení Vibracemi

    Viz: teple. Pokud se objeví symptom „bílého prs- ■ Návod k použití 443130: Akumulátory tu“, ihned vyhledejte lékaře. K tomuto symp- ■ Návod k použití 443131: Nabíječky tomu patří: Necitlivost, ztráta stability, mra- CSA 1820...
  • Página 177: Bezpečnostní Pokyny Pro Obsluhu

    Montáž Bezpečnostní pokyny pro obsluhu OPATRNĚ! Nebezpečí pořezání. Ostré ■ Při prořezávání zvedněte prořezávač větví hrany řetězu pily mohou při montáži zapříčinit maximálně do úhlu 60°. U strmějšího úhlu se řezné rány. nuceně dostanete do oblasti, ve které mohou ■ Před montáží...
  • Página 178: Nabití Akumulátoru

    5. Naplňte olejovou nádrž biologicky odboura- telným olejem na pilový řetěz. Přitom kontro- Bliká 1 segment: Akumulátor je téměř lujte hladinu oleje v průhledítku olejové nádr- vybitý. Přístroj se za že. Nesmí přetéci! chvíli vypne. 6. Uzávěr olejové nádrže opět zašroubujte. CSA 1820...
  • Página 179: Chování Při Práci A Pracovní Technika

    Chování při práci a pracovní technika (09 – 14) Zkontrolujte stav oleje pilového řetězu 7 CHOVÁNÍ PŘI PRÁCI A PRACOVNÍ ■ TECHNIKA (09 – 14) Zkontrolujte, zda je v nádrži dostatek oleje na pilový řetěz: VÝSTRAHA! Zvýšené nebezpečí pádu. ■ před každým zahájením práce, Existuje zvýšené...
  • Página 180: Kontrola Mazání Pilového Řetězu

    řetězu (15)", strana 180). Montáž pilového řetězu a vodicí lišty 1. Otáčejte upínacím šroubem řetězu (17/1) po- mocí šroubováku inbusového klíče tak dlou- ho, dokud se nebude nacházet napínací čep řetězu (17/2) na zadním konci závitu (17/a), CSA 1820...
  • Página 181: Pomoc Při Poruchách

    Pomoc při poruchách ■ viz Kapitola 8.3 "Napnutí a uvolnění pilového Vyrovnejte pilový řetěz tak, aby ležel v řetězu (15)", strana 180. drážce vodicí lišty a na hnacím řetězo- vém kole. 2. Položení pilového řetězu na vodicí lištu: 4. Zavření krytu: ■ Řezací...
  • Página 182: Přeprava

    V dalších případech musí být bez- umístěte všechny ochranné kryty. podmínečně dodržovány předpisy zákona o ne- ■ Stroj uchovávejte na suchém, uzamykatel- bezpečném zboží! Při nedodržování odesílateli a ném místě a mimo dosah dětí. event. i dopravci hrozí velké pokuty. CSA 1820...
  • Página 183: Skladování Akumulátoru A Nabíječky

    Likvidace Při přestávkách delších než 30 dní proveďte ná- hou platit odlišná ustanovení o likvidaci elektric- sledující práce: kých a elektronických zařízení. ■ Vyprázdněte olejovou nádrž na olej řetězové Pokyny k zákonu o likvidaci baterií (BattG) pily. ■ ■ Staré baterie a akumulátory nepatří do Sejměte pilový...
  • Página 184: Technické Údaje

    Emisní hodnoty vibrací a hluku se mohou při hradním dílům, obraťte se prosím na nejbližší skutečném používání elektrického nářadí lišit servis AL-KO. Najdete je na internetu pod násle- od uvedených hodnot, v závislosti na způso- dující adresou: bu použití elektrického nářadí.
  • Página 185: Tomto Návode Na Obsluhu

    Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah O tomto návode na obsluhu..... 185 Nabíjanie akumulátora......193 Symboly na titulnej strane ....186 Vloženie a vybratie akumulátora (04, 05) ............193 Vysvetlenie symbolov a signálne slo- vá ............186 Obsluha .............194 Popis výrobku ..........
  • Página 186: Symboly Na Titulnej Strane

    častí pílovej nických údajoch. Ďalšie informácie o akumuláto- reťaze, roch a nabíjačkách nájdete v samostatných návo- ■ doch: rezné rany spôsobené pílovou reťazou. ■ návod na obsluhu 443130: akumulátory ■ návod na obsluhu 443131: nabíjačky CSA 1820...
  • Página 187: Bezpečnostné A Ochranné Zariadenia

    Popis výrobku Bezpečnostné a ochranné zariadenia Symbol Význam VAROVANIE! Nebezpečenstvo vážnych Od elektrických vedení udržujte zranení v dôsledku manipulácie s bezpeč- vzdialenosť 10 m. nostnými a ochrannými zariadeniami. Na zák- lade manipulácie s bezpečnostnými a ochranný- mi zariadeniami môže pri práci s odvetvovacou pílou dôjsť...
  • Página 188: Rozsah Dodávky

    Pojem „strojné zariadenie / stroj“ používaný v ochranný vypínač proti chybnému prúdu. Použitie ochranného vypínača proti chybné- bezpečnostných upozorneniach sa vzťahuje na mu prúdu znižuje riziko zásahu elektrickým strojné zariadenie poháňané zo siete (so sieťo- prúdom. CSA 1820...
  • Página 189: Bezpečnosť Osôb

    Bezpečnostné pokyny 3.1.3 Bezpečnosť osôb 3.1.4 Používanie, zaobchádzanie a ošetrovanie elektrického stroja ■ Buďte opatrný, dávajte pozor na to, čo ro- ■ bíte, a so strojným zariadením pracujte s Strojné zariadenie nepreťažujte! Na svoju rozumom a rozvahou. Strojné zariadenie prácu používajte vhodné strojné zariade- nepoužívajte, keď...
  • Página 190: Používanie, Zaobchádzanie A Ošetrovanie Strojného Zariadenia

    Odvetvovaciu pílu nepoužívajte na stro- ■ Nikdy nevykonávajte údržbu na poškode- me, rebríku, streche alebo na nestabilnom ných akumulátoroch. Každú údržbu akumu- povrchu. Pri prevádzke takýmto spôsobom látora by mal vykonať len výrobca alebo spl- hrozí riziko vážneho zranenia. nomocnený zákaznícky servis. CSA 1820...
  • Página 191: Vibračné Zaťaženie

    Bezpečnostné pokyny ■ ■ Vždy dbajte na pevný postoj a odvetvova- Sú držiaky a prípadné protivibračné dr- ciu pílu používajte vždy len na pevnom, žiaky namontované a sú pevne spojené s bezpečnom a rovnom povrchu. Klzké ale- prístrojom? bo nestabilné povrchy môžu viesť k strate ■...
  • Página 192: Zaťaženie Hlukom

    ■ Nesnažte sa odpíliť konár, ktorého priemer je 1. Zaisťovaciu objímku otáčajte v smere väčší, ako dĺžka lišty. odomknutého zámku. ■ Zabráňte tomu, aby sa pohybujúce konáre 2. Vytiahnite hlavu píly. alebo predmety zachytili do reťaze píly. V CSA 1820...
  • Página 193: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky 5 UVEDENIE DO PREVÁDZKY POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia život- ného prostredia. Používanie minerálneho oleja NEBEZPEČENSTVO! Ohrozenie života a na mazanie reťaze vedie k značnému poškode- nebezpečenstvo vážnych zranení. Neznalosť niu životného prostredia. bezpečnostných pokynov a návodu k obsluhe ■...
  • Página 194: Obsluha

    (13/1) odvetvovacej píly, uvoľní. aby ste ju stabilizovali na konári. 2. Teleskopickú rukoväť posúvajte, kým ne- ■ Pred odpílením konára (14/b) vytvorte odľah- nastavíte požadovanú dĺžku (06/b). čovací rez (14/a) na spodnej strane konára. 3. Zaisťovaciu objímku pevne utiahnite. CSA 1820...
  • Página 195: Údržba A Starostlivosť

    Údržba a starostlivosť Takto možno predísť odtrhnutiu kôry, ako aj Kontrola napnutia reťaze píly poškodeniu stromu s následným ťažkým ho- POZOR! Nebezpečenstvo poranenia na jením. Odľahčovací rez by nemal byť hlbší pílovej reťazi. Rezné hrany pílovej reťaze sú ako 1/3 priemeru konára, aby sa zabránilo veľmi ostré, takže pri práci reťazovou pílou môže zovretiu odvetvovacej píly.
  • Página 196: Pomoc Pri Poruchách

    2. Očistite kontakty prístroja. 3. Akumulátor vložte späť. Motor beží s prerušeniami. Vypínač je pokazený. Vyhľadajte servisné miesto vý- robcu. Vodiaca lišta a reťaz píly sa Reťaz píly je príliš napnutá. Skontrolujte napnutie reťaze. ohrievajú. Vzniká dym. Reťaz píly dodatočne napnite. CSA 1820...
  • Página 197: Preprava

    Preprava Porucha Príčina Odstránenie Olejová nádrž je prázdna. Doplňte olej reťaze píly. Otvor pre prívod oleja a/ale- Otvor pre prívod oleja a drážku bo drážka vodiacej lišty sú vodiacej lišty očistite. znečistené. Motor beží, ale reťaz píly sa Reťaz píly je príliš napnutá. Skontrolujte napnutie reťaze.
  • Página 198: Skladovanie

    Symbol prečiarknutého smetiska znamená, že sa je potrebné ich likvidovať samostatne! batérie a akumulátory nesmú likvidovať do domo- ■ Staré batérie alebo akumulátory, ktoré nie sú vého odpadu. pevne zabudované v starom prístroji, sa mu- CSA 1820...
  • Página 199: Technické Údaje

    V prípade otázok k záruke, oprave alebo náhrad- 13 TECHNICKÉ ÚDAJE ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser- vis AL-KO. Tento nájdete na internete na nasle- Technické údaje: pozrite si tabuľku technických dovnej adrese: údajov na začiatku tohto návodu na obsluhu a www.al-ko.com/service-contacts...
  • Página 200: Ehhez A Kezelési Útmutatóhoz

    15 Garancia............215 mutatások........... 207 1 EHHEZ A KEZELÉSI ÚTMUTATÓHOZ Összeszerelés ......... 208 ■ A német változat esetében az eredeti üze- Fűrészfej felhelyezése/levétele (02)... 208 meltetési útmutatóról van szó. Minden más nyelvi változat az eredeti üzemeltetési útmu- tató fordítása. CSA 1820...
  • Página 201: A Címlapon Található Szimbólumok

    Termékleírás ■ Tárolja mindig úgy ezt a kezelési útmutatót, jon biztonságosan állva történő gallyazását. A lét- hogy bármikor beleolvashasson, ha a beren- rán vagy fán végzett fáradságos és veszélyes dezéssel kapcsolatos információra van szük- munka már a múlté. sége. A készüléket csak a műszaki adatokban megha- ■...
  • Página 202: Maradék Veszélyek

    Ezzel megakadályozható a készülék véletlen be- kapcsolása egyedül a be/ki kapcsoló megnyomá- A fűrészlánc futásiránya sával. A készüléken szereplő szimbólumok 2.5.1 Biztonsági jelölések Teleszkópos nyél meghúzása/meg- Szimbó- Jelentés lazítása A kezelésnél legyen különösen óva- tos! A készüléket ne tegye ki eső hatá- sának! CSA 1820...
  • Página 203: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások Termékáttekintés (01) Alkatrész „Akkumulátoros magassági ágnyeső” Alkatrész üzemeltetési útmutató Alapkészülék: ■ Alsó fogantyú 3 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ■ Felső fogantyú Általános biztonsági utasítások elektromos gépekhez ■ Rögzítőhüvely FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az ehhez ■ Akkumulátor* géphez tartozó összes biztonsági utasítást, ■...
  • Página 204: Személyek Biztonsága

    Így jobban tudja elle- tán. A gondosan ápolt, éles vágóélű vágó- nőrizni a gépet váratlan helyzetekben. szerszámok kevésbé szorulnak, és könnyeb- ■ Viseljen megfelelő ruházatot. Ne hordjon ben irányíthatók. bő ruházatot vagy ékszert. Tartsa távol a CSA 1820...
  • Página 205: Akkumulátoros Működésű Gép

    Biztonsági utasítások ■ A gépet, a behelyezhető szerszámot, a be- vagy a megengedett hőmérsékleti tartomá- helyezhető szerszámokat stb. a jelen út- nyon kívül történő töltés károsíthatja az akku- mutatásoknak megfelelően használja. En- mulátort és fokozza a tűzveszélyt. nek során vegye figyelembe a munkafelté- 3.1.6 Szerviz teleket és a végzendő...
  • Página 206: Rezgésterhelés

    A magassági ágnyeső nem rendelte- elgyengülés, a bőr színének vagy állapotá- tésszerű használata veszélyes helyzetekhez nak megváltozása. Normál esetben ezek a vezethet. tünetek az ujjakat, a kezeket vagy a pulzust CSA 1820...
  • Página 207: Zajterhelés

    Biztonsági utasítások érintik. Alacsonyabb hőmérsékleten a ve- Üzemeltetési útmutatók szély fokozódik. Tartsa be az akkumulátorra és a töltőkészülékre ■ Iktasson be a munkanapba hosszabb szüne- vonatkozó biztonsági utasításokat a külön üze- teket, hogy a zajtól és a rezgésektől való re- meltetési útmutatókban.
  • Página 208: Összeszerelés

    1. Az olajtartály figyelőablakában (03/1) elle- meltetési útmutatót! nőrizze az olajszintet. Az olajnak mindig lát- hatónak kell lennie. A minimális és maximális olajszintnél kevesebb vagy több nem lehet a tartályban. 2. A magassági ágnyesőt helyezze szilárd alap- ra és tartsa meg. CSA 1820...
  • Página 209: Akkumulátor Feltöltése

    Kezelés 3. Tisztítsa meg a készüléket az olajtartály zá- Szegmens Töltöttségi állapot rókupakja (03/2) körül. 3 szegmens világít: Az akkumulátor telje- 4. Csavarja le az olajtartály zárókupakját. sen fel van töltve. TUDNIVALÓ 2 szegmens világít: Az akkumulátor 2/3-ig ■ A töltés megkönnyítésére használjon tölcsért. fel van töltve.
  • Página 210: Munkamagatartás És Munkatechnika (09 - 14)

    (14/b). Ezzel megakadályozható a fakéreg le- Ha ez nem vezet eredményre, akkor kérjük, for- dörzsölődése, valamint nehezen gyógyuló duljon ügyfélszolgálatunkhoz. sérülések kialakulása a fán. A tehermentesítő bevágás ne legyen mélyebb az ág vastagsá- gának 1/3-ánál, hogy a magassági ágnyeső ne szoruljon be. CSA 1820...
  • Página 211: Fűrészlánc Feszességének Ellenőrzése

    Karbantartás és ápolás Fűrészlánc feszességének ellenőrzése VIGYÁZAT! Sérülésveszély a fűrészlánc- nál. A fűrészlánc vágóélei nagyon élesek, úgy- VIGYÁZAT! Sérülésveszély a fűrészlánc- hogy a fűrészlánccal való munkavégzés közben nál. A fűrészlánc vágóélei nagyon élesek, úgy- vágási sérülések keletkezhetnek. A fűrészlánccal hogy a fűrészlánccal való munkavégzés közben végzett minden munka előtt ügyeljen a követke- vágási sérülések keletkezhetnek.
  • Página 212: Hibaelhárítás

    Keresse fel a gyártó szervizállo- mását. Fűrészforgács helyett csak fű- A fűrészlánc tompa. Keresse fel a gyártó szervizállo- részpor kerül ki. A magassági mását. ágnyesőt neki kell nyomni a fá- nak. A készülék szokatlanul rezeg. Meghibásodás Keresse fel a gyártó szervizállo- mását. CSA 1820...
  • Página 213: Szállítás

    Szállítás Zavar Elhárítás Az akkumulátor üzemideje jelen- Az akkumulátor élettartama Cserélje ki az akkumulátort. tősen csökken. végére ért. Csak a gyártó eredeti tartozékait használja. Az akkumulátor nem töltődik. Az akkumulátor érintkezői Keresse fel a gyártó szervizállo- szennyezettek. mását. Az akkumulátor vagy az töl- Cserélje ki az akkumulátort vagy tőkészülék hibás.
  • Página 214: Az Akkumulátor És A Töltőkészülék Tárolása

    A gyártó visszavételi helyén (ha a közös visz- 2012/19/EU sz. európai irányelv hatálya alá tar- szavételi rendszer nem áll rendelkezésre) toznak. Az Európai Unión kívüli országokban Ezek az állítások csak azokra az elemekre és ak- ezektől eltérő rendelkezések lehetnek érvényben kumulátorokra érvényesek, amelyeket az Európai CSA 1820...
  • Página 215: Műszaki Adatok

    A garanciával, javítással vagy pótalkatrészekkel ■ A megadott rezgéskibocsátási és zajkibocsá- kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a tási értékek a kitettség (rezgésterhelési foko- legközelebbi AL-KO szervizhez. Ezeket megtalál- zat) kezdeti becsléséhez is használhatók. ja az interneten a következő oldalon: ■ A rezgéskibocsátási és zajkibocsátási érté- www.al-ko.com/service-contacts...
  • Página 216: Om Denne Brugsanvisning

    Alle andre sprog er oversættelser af den originale driftsvejledning. Montering ..........223 ■ Opbevar denne brugsanvisning, så du altid Montering/afmontering af savhovedet kan slå op i den, når du har brug for informa- (02)............. 223 tioner om maskinen. CSA 1820...
  • Página 217: Symboler På Forsiden

    Produktbeskrivelse ■ Overdrag kun maskinen til andre personer OBS! Risiko for skader på apparatet og bat- sammen med denne brugsanvisning. teriet. Hvis apparatet drives med uegnede batte- ■ rier, kan det føre til skader på apparatet og batte- Læs og overhold sikkerhedsanvisningerne og rierne.
  • Página 218: Sikkerheds- Og Beskyttelsesanordninger

    Komponent Basismaskine: ■ Nedre greb Brug beskyttelseshjelm og øjen- værn! ■ Øvre greb ■ Fikseringsmuffe Brug beskyttelseshandsker! ■ Batteri* ■ Ladeindikator ■ Oplåsningsknap Brug solidt fodtøj! ■ Tænd/sluk-knap ■ Teleskopstang Savhoved, drejeligt: Læs brugsanvisningen før brug! ■ Stikkobling CSA 1820...
  • Página 219: Leveringsomfang

    Sikkerhedsanvisninger 3.1.1 Arbejdspladssikkerhed Komponent ■ Sørg altid for, at arbejdsområdet er rydde- ■ Trykknap på dreje-/låseleddet (på ligt og veloplyst. Uorden eller dårligt oplyste begge sider) arbejdsområder kan være skyld i ulykker. ■ ■ Olietankens kontrolvindue Arbejd ikke med maskinen i eksplosions- farlige områder, hvor der er brandfarlige ■...
  • Página 220: Brug Og Håndtering Af Den Elektriske Maskine

    ■ Træk stikket ud af stikdåsen, og/eller fjern ■ Ved forkert anvendelse kan der sive væ- batteriet, før du indstiller på maskinen, ske ud af batteriet. Undgå al kontakt med skifter reservedele eller rydder maskinen CSA 1820...
  • Página 221: Service

    Sikkerhedsanvisninger væsken. Ved utilsigtet kontakt skylles medføre alvorlige kvæstelser eller livsfarlige med vand. Opsøg læge, hvis væsken elektriske stød. kommer i øjnene. Udsivende batterivæske ■ Hold kun grensaven fast i de isolerede kan medføre hudirritation eller forbrændinger. greb, da savkæden kan komme i berøring ■...
  • Página 222: Vibrationsbelastning

    Til disse symptomer hører: Følelses- ■ Brugsanvisning 443130: Batterier løshed, snurren, kløen, smerter, ingen kraft, ■ eller farven eller hudens tilstand ændrer sig. Brugsanvisning 443131: Opladere Disse symptomer angår normalt fingre, hæn- CSA 1820...
  • Página 223: Sikkerhedsanvisninger Vedr. Betjening

    Montering Sikkerhedsanvisninger vedr. betjening Montering/afmontering af savhovedet (02) ■ Hæv grensaven til en vinkel på maks. 60° un- der afgreningen. Holdes saven i en stejlere Montering af savhovedet vinkel, kommer du uundgåeligt ind i det om- 1. Juster savhovedets stikkobling (02/1) og tele- råde, hvor afsavede grene falder ned.
  • Página 224: Opladning Af Batteri

    6. Skru olietankdækslet på igen. ■ under arbejdet ■ senest når batteriet udskiftes Opladning af batteri ■ Fyld efter med savkædeolie, hvis oliestanden Overhold temperaturområdet til opladningen, se er for lav. de tekniske data. CSA 1820...
  • Página 225: Forlængelse/Forkortelse Af Teleskop

    Arbejdsmåde og arbejdsteknik (09 – 14) ■ Fremgangsmåde se kapitel 5.1 "Påfyldning af Hæv grensaven (09/1) til en vinkel på maks. savkædeolie (03)", Side 223. 60° under afgreningen (09/2). ■ Stå sådan, at savningen så vidt muligt kan Forlængelse/forkortelse af udføres i en vinkel på 90° i forhold til grenen teleskopstangen (06) (10/a).
  • Página 226: Kontrol Af Kædestramningen

    Gentag evt. ovenstående trin. ■ Juster styreskinnen (19/3) sådan, at sty- retappen (19/4) griber ind i det lange hul Udskiftning af styreskinnen og på styreskinnen. savkæden (16 – 20) Når skæreydelsen aftager, skal savkæden og evt. også styreskinnen udskiftes. Styreskinnen CSA 1820...
  • Página 227: Hjælp Ved Forstyrrelser

    Hjælp ved forstyrrelser ■ Juster styreskinnen sådan, at kædest- 9 HJÆLP VED FORSTYRRELSER ramningstappen (19/5) griber ind i kæ- FORSIGTIG! Fare for kvæstelser. Skarpe destramningshullet. samt bevægelige maskindele kan medføre kvæ- ■ Juster savkæden sådan, at den ligger i stelser. styreskinnens not samt på...
  • Página 228: Transport

    Symbolet på en overstreget affaldsspand bety- ■ Informér dig på forhånd, om en transport kan der, at elektrisk og elektronisk udstyr ikke må udføres med den udvalgte tjenesteudbyder, smides ud med det almindelige husholdningsaf- og advisér forsendelsen. fald. CSA 1820...
  • Página 229: Tekniske Data

    ■ Hg: Batteriet indeholder mere end 0,0005 % 14 KUNDESERVICE/SERVICE kviksølv Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- ■ Cd: Batteriet indeholder mere end 0,002 % sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- cadmium servedele. Serviceværksteder findes på internet- ■...
  • Página 230: Garanti

    Garantiperioden begynder med købet foretaget af den første slutforbruger. Datoen på købskvitterin- gen er gældende. Kontakt forhandleren, hvor maskinen er købt, eller den nærmeste autoriserede kun- deservice. Medbring denne erklæring og den originale købskvittering. Denne erklæring berører ikke købers lovbestemte rettigheder over for sælger på grund af mangler. CSA 1820...
  • Página 231: Om Denna Bruksanvisning

    Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna bruksanvisning ....... 231 Start............238 Symbol på titelsida ......232 Fylla på sågkedjeolja (03)....238 Teckenförklaring och signalord ..232 Ladda batteriet........239 Ansluta och dra bort batteri (04, 05) ...239 Produktbeskrivning ........232 Avsedd användning......
  • Página 232: Symbol På Titelsida

    OBS! Risk för skador på maskin och batteri. ur funktion! Om maskinen drivs med ett olämpligt batteri finns ■ Arbeta endast med stånggrensågen när alla det risk för att maskinen eller batteriet skadas. säkerhets- och skyddsanordningar fungerar ■ Använd endast maskinen med föreskrivet korrekt. batteri. CSA 1820...
  • Página 233: Skyddskåpa Svärd

    Produktbeskrivning 2.4.1 Skyddskåpa svärd 2.5.2 Manövertecken Till förebyggande av kroppsskador och skador på Symbol Innebörd egendom måste skyddskåpan måste monteras på styrskena och sågkedja före varje transport av Sågkedjans löpriktning redskapet. 2.4.2 Låsknapp Låsknappen friger strömbrytaren. Därmed förhin- dras oavsiktlig start av maskinen genom att Dra åt/lossa teleskopskaft strömbrytaren trycks av misstag.
  • Página 234: Leveransomfattning

    är startad när den ansluts till strömförsörjningen. 3.1.2 Elsäkerhet ■ Ta bort inställningsverktyg och skruv- ■ Maskinens/redskapets kontakt måste pas- nycklar innan maskinen/redskapet startas. sa i eluttaget. Kontakten får inte förändras CSA 1820...
  • Página 235: Användning Och Behandling Av En Eldriven Maskin/Ett Eldrivet Redskap

    Säkerhetsanvisningar Ett verktyg eller en nyckel som sitter i en ro- rörliga delar fungerar felfritt och inte terande maskindel/redskapsdel kan leda till kläms fast. Kontrollera även att inga andra personskador. delar är skadade och påverkar maskinens/ redskapets funktion. Lämna in maskinen/ ■...
  • Página 236: Service

    Användning av stånggrensågen för ■ icke avsedda arbeten kan medföra allvarliga Håll alltid fast stånggrensågen med båda personskador för användaren eller andra per- händerna. Håll stånggrensågen med båda soner. händerna för att inte förlora kontrollen. CSA 1820...
  • Página 237: Vibrationsbelastning

    Säkerhetsanvisningar Vibrationsbelastning betet med redskapet. Lägg in regelbundna vi- lopauser under arbetet. Utan tillräckliga pau- ■ Fara p.g.a. vibration ser under arbetet kan lätt hand-arm-vibra- Det faktiska vibrationsemissionsvärdet när tionssyndrom uppstå. redskapet används kan avvika från tillverka- ■ rens angivna värde. Beakta följande inver- Sök alltid minimera riskerna med att utsätta kande faktorer före resp.
  • Página 238: Montering

    I alla händelser upp- 3. Skjut låshylsan (02/3) över stickkopplingen hör tillverkargarantin att gälla om sådan olja an- (02/b) till anslag. vänds. 4. Vrid låshylsan mot det stängda låset (02/c). ■ Använd aldrig förbrukad olja utan endast bio- logiskt nedbrytbar sågkedjeolja. CSA 1820...
  • Página 239: Ladda Batteriet

    Användning 6 ANVÄNDNING OBS! Risk för miljöskador. Användning av mineralolja i kedjesmörjningen kan leda till allvar- Kontrollera batteriets laddningsstatus liga skador på miljön. Laddningsindikeringen (01/6) sitter uppe på bas- ■ Använd aldrig mineralolja utan endast biolo- redskapet. giskt nedbrytbar sågkedjeolja. Det består av tre segment.
  • Página 240: Arbetsbeteende Och Arbetsteknik

    Beakta före alla arbeten på såg- ■ Dra alltid bort stånggrensågen från grenen med kedjan: roterande sågkedja så att den inte fastnar. ■ Stäng av redskapet och ta ur batteriet. ■ Använd skyddshandskar. Kontrollera kedjespänningen ofta eftersom nya sågkedjor töjs. CSA 1820...
  • Página 241: Spänna Och Lossa Sågkedjan (15)

    Felavhjälpning 1. Dra fram sågkedjan en aning manuellt och Rengöring kontrollera: 1. Ta bort sågspån och oljeavlagringar från alla ■ I kallt tillstånd: Sågkedjan är korrekt demonterade komponenter. spänd om den går att lyfta ca. 3 – 4 mm i 2. Rengör alla friliggande komponenter på såg- mitten av svärdet och är lätt att dra fram huvudet, särskilt kedjehjulet och oljehålet.
  • Página 242: Före Transport

    I både ovan angivna fall måste man i alla händel- följande transportanvisningar! ser vidta åtgärder som gör att innehållet inte kan läcka ut. I andra fall är föreskrifterna om transport av farligt gods följas till punkt och pricka. Under- CSA 1820...
  • Página 243: Förvaring

    Förvaring låtenhet att följa gällande föreskrifter kan leda till 12 ÅTERVINNING rättslig påföljd både för avsändare och transpor- Information om tyska el- och elektroniklagen tör. (ElektroG) Vidare anvisningar om transport och frakt. ■ Elektrisk och elektronisk utrustning ska ■ Litiumjonbatterier får endast transporteras el- inte läggas i soporna utan hanteras ler skickas om de är oskadade.
  • Página 244: Tekniska Specifikationer

    2006/66/EC gäller. I För frågor om garanti, reparationer och reservde- länder utanför den Europeiska Unionen kan avvi- lar, kontakta närmaste AL-KO servicecenter. kande bestämmelser gälla för avfallshanteringen Kontaktinformation finns på internet: av elektriska och elektroniska apparater.
  • Página 245: Om Denne Bruksanvisningen

    Oversettelse av den originale bruksanvisningen OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN Innhold Om denne bruksanvisningen ....245 Lade batteriet........253 Symboler på tittelsiden....... 246 Sette inn og ta ut batteriet (04, 05) ..253 Tegnforklaringer og signalord .... 246 Betjening ...........253 Produktbeskrivelse ........246 Sjekke batteriets ladenivå....253 Tiltenkt bruk........
  • Página 246: Symboler På Tittelsiden

    ADVARSEL! Fare for apparat- og batteriska- av funksjon! der. Hvis apparatet drives med uegnede batteri- ■ Utfør bare arbeid med beskjæringsmaskinen er, kan apparatet og batteriene skades. når alle sikkerhets- og verneinnretningene ■ Driv apparatet bare med de angitte batterie- fungerer riktig. CSA 1820...
  • Página 247: Beskyttelsesdeksel På Sverdet

    Produktbeskrivelse 2.4.1 Beskyttelsesdeksel på sverdet 2.5.2 Betjeningsmerker Beskyttelsesdekselet må settes på sverdet og Symbol Betydning sagkjedet før transport for å unngå personskader og materielle skader. Sagkjedets løperetning 2.4.2 Utløserknapp Utløserknappen frigir av-/på-bryteren. Det forhin- drer at du slår på apparatet ved forseelse bare ved å...
  • Página 248: Leveranse

    Hvis du blir forstyrret, kan du miste den. Hvis du har fingeren på maskinen eller kontrollen over maskinen. hvis maskinen er slått på når du kobler den til strømtilførselen, kan det føre til ulykker. CSA 1820...
  • Página 249: Bruk Og Håndtering Av Den Elektriske Maskinen

    Sikkerhetshenvisninger ■ Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler skarpe egger kommer ikke så lett i klem og er før du slår på maskinen. Et verktøy eller en lettere å føre. nøkkel som befinner seg i en del av maski- ■ Bruk maskinen, arbeidsverktøy osv. i hen- nen som går rundt, kan føre til personskader.
  • Página 250: Sikkerhetsanvisninger For Beskjæ

    Fare pga. vibrasjon fales. Passende verneklær senker faren for Den faktiske vibrasjonsemisjonsverdien ved personskader som skyldes oppvirvlet spon bruk av apparatet kan avvike fra produsen- eller at du kommer borti sagkjedet. tens angitte verdi. Ta hensyn til følgende fak- CSA 1820...
  • Página 251: Støybelastning

    Sikkerhetshenvisninger ■ torer som kan påvirke denne før og under Minimer risikoen for å bli utsatt for vibrasjo- bruken: ner. Stell apparatet i henhold til anvisningene i bruksanvisningen. ■ Brukes apparatet forskriftsmessig? ■ Hvis apparatet brukes hyppig, kontakt for- ■ Kuttes eller bearbeides materialet på...
  • Página 252: Montering

    4. Vri festehylsen i retning av den lukkede låsen mineralbasert olje for kjedesmøringen fører til al- (02/c). vorlige miljøskader. Ta av saghodet ■ Bruk aldri mineralbasert olje, men bare biolo- gisk nedbrytbar sagkjedeolje. 1. Vri festehylsen i retning av den åpne låsen. 2. Trekk av saghodet. CSA 1820...
  • Página 253: Lade Batteriet

    Betjening Kontroller oljenivået før arbeidet begynner og ved Det består av tre segmenter. Segmentene lyser batteriskifte, og fyll på sagkjedeolje etter behov: eller blinker avhengig av ladetilstanden. 1. Kontroller oljenivået i nivåglasset (03/1) i olje- Segment Ladetilstand tanken. Det må alltid være synlig olje. Mini- malt og maksimalt oljenivå...
  • Página 254: Arbeidsmåte Og Arbeidsteknikk

    Reparasjoner skal kun gjøres av kvalifisert fagper- "Stramme og slakke sagkjedet (15)", side 255). sonale og da kun ved bruk av originale reservede- ler. ■ Kontroller apparatet for slitasje etter all bruk, og skift ut skadde komponenter om nødvendig. CSA 1820...
  • Página 255: Stramme Og Slakke Sagkjedet (15)

    Feilsøking Stramme og slakke sagkjedet (15) trammetappen (17/2) sitter på den bakerste gjengeenden (17/a), se Kapittel 8.3 "Stram- 1. Stram sagkjedet ved hjelp av skrutrekkeren me og slakke sagkjedet (15)", side 255. på unbrakonøkkelen: 2. Legg sagkjedet på sverdet: ■ Stram sagkjedet: Drei kjedestrammeskru- ■...
  • Página 256: Transport

    100 Wh! Følg derfor de etterfølgende enklingen gjeldende. transportmerknadene! I begge tilfellene må tiltak treffes for å forhindre frigjøring av innholdet. I andre tilfeller skal for- skriftene til transport av farlig gods overholdes strengt! Ved manglende overholdelse kan sen- CSA 1820...
  • Página 257: Oppbevaring

    Oppbevaring deren og transportøren stå overfor betydelige 12 AVFALLSHÅNDTERING straffer. Merknad om WEE-direktivet Flere merknader om transport og forsendelse ■ Elektro- og elektronikkapparater hører ■ Transporter eller send litium-ion-batterier ba- ikke til i husholdningsavfallet, men skal re i uskadd tilstand! tilføres atskilt for avfallshåndtering eller ■...
  • Página 258: Tekniske Data

    Dette gjelder bare for batteripakker og batterier Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reser- som er solgt i EU-landene og som underligger vedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- kravene i EU-direktivet 2006/66/EF. I landene serviceverkstedet. Dette finner du på Internett på...
  • Página 259: Tietoa Käyttöohjeesta

    Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA Sisällysluettelo Tietoa käyttöohjeesta....... 259 Akun laittaminen paikalleen ja poista- minen (04, 05) ........267 Kansilehden symbolit ......260 Käyttö ............267 Merkkien selitykset ja huomiosanat ... 260 Akun varaustason tarkistaminen ..267 Tuotekuvaus ..........260 Teräketjuöljyn tarkistus .......267 Käyttötarkoitus ........
  • Página 260: Kansilehden Symbolit

    ■ teräketjun aiheuttamat leikkaantumishaavat. ■ Käyttöohje 443130: Akut ■ Käyttöohje 443131: Laturit HUOMAUTUS! Laite- ja akkuvaurioiden vaa- ra. Jos laitteessa käytetään sopimattomia akkuja, laite ja akut voivat vaurioitua. ■ Käytä laitetta vain ilmoitetuilla akuilla. CSA 1820...
  • Página 261: Turvalaitteet Ja Suojukset

    Tuotekuvaus Turvalaitteet ja suojukset Symboli Merkitys VAROITUS! Turvalaitteiden ja suojusten Noudata 10 m:n vähimmäisetäisyyt- peukaloinnin aiheuttama vakavien vammojen tä jännitteisiin johtoihin! vaara. Turvalaitteiden ja suojusten peukalointi voi aiheuttaa vakavia vammoja oksasahaa käytettä- essä. ■ Älä koskaan poista turvalaitteita ja suojuksia toiminnasta! Poista akku ennen kuin teet säätö-, ■...
  • Página 262: Toimitussisältö

    ■ Käytä henkilönsuojaimia. Käytä aina suo- 3.1.1 Turvalliset työolosuhteet jalaseja. Henkilönsuojainten käyttö (kuten ■ Pidä työskentelyalue puhtaana ja huolehdi hengityssuojain, luistamattomat turvakengät, hyvästä valaistuksesta. Epäjärjestys ja suojakypärä tai kuulosuojain koneen tyypistä CSA 1820...
  • Página 263: Sähkökoneen Käyttö Ja Käsittely

    Turvallisuusohjeet ja käyttötavasta riippuen) pienentää louk- töohjetta. Koneet ovat vaarallisia kokematto- kaantumisen vaaraa. mien käyttäjien käsissä. ■ ■ Estä laitteen käynnistyminen vahingossa. Huolla koneita ja muita välineitä huolelli- Varmista, että kone on kytketty pois pääl- sesti. Tarkista, että liikkuvat osat toimivat tä...
  • Página 264: Huolto

    Oksasaha ei sovellu puiden kaatamiseen. oleviin johtoihin tai kaapeleihin. Jos terä- Oksasahan käyttötarkoituksen vastainen ketju koskettaa jännitteistä johtoa, laitteen käyttö voi aiheuttaa vakavia vammoja käyttä- metallisista osista voi tulla jännitteisiä, ja seu- jälle tai muille henkilöille. rauksena voi olla sähköisku. CSA 1820...
  • Página 265: Tärinäkuormitus

    Turvallisuusohjeet Tärinäkuormitus sia, keskeytä työskentely välittömästi. Pidä riittävästi taukoja. Jos taukoja ei ole tarpeek- ■ Tärinän aiheuttama vaara si, seurauksena voi olla kämmenien ja käsi- Laitetta käytettäessä esiintyvä todellinen täri- varsien tärinäoireyhtymä. nätaso voi poiketa valmistajan ilmoittamasta ■ arvosta. Ota huomioon seuraavat tärinään Minimoi tärinälle altistumisen riskit.
  • Página 266: Asennus

    3. Työnnä kiinnitysholkki (02/3) liittimen päälle miensä metallihiukkasten vuoksi. Lisäksi se ai- vasteeseen asti (02/b). heuttaa valmistajan tuotetakuun raukeamisen. 4. Kierrä kiinnitysholkkia suljetun lukkosymbolin ■ Älä koskaan käytä käytettyä öljyä teräketjuöl- suuntaan (02/c). jynä, vaan käytä aina biohajoavaa teräketju- öljyä. CSA 1820...
  • Página 267: Akun Lataaminen

    Käyttö Akun poistaminen (05) HUOMAUTUS! Ympäristövahinkojen vaara. Mineraaliöljyn käyttö ketjun voitelussa aiheuttaa 1. Paina akun (05/2) vapautuspainiketta (05/1) vakavia ympäristövahinkoja. ja pidä se painettuna. ■ Älä koskaan käytä mineraaliöljyä teräketjuöl- 2. Akun poistaminen (05/a). jynä, vaan käytä aina biohajoavaa teräketju- öljyä.
  • Página 268: Laitteen Kytkeminen Päälle Ja Pois Päältä (08)

    Paina oksasahan oksatukea (13/1) sahaami- sen aikana oksaa (13/2) vasten (13/a), jotta saha saa tukea oksasta. ■ Sahaa katkaisulovi (14/a) oksan alapintaan ennen oksan katkaisemista (14/b). Se auttaa estämään kuoren repeämistä ja vaikeasti pa- ranevia vaurioita puussa. Katkaisuloven sy- CSA 1820...
  • Página 269: Teräketjun Kireyden Tarkistus

    Huolto ja hoito Teräketjun kireyden tarkistus Teräketjun ja terälaipan irrottaminen 1. Kierrä kuusiokoloruuvit (16/1) irti kuusioko- VARO! Teräketjun aiheuttama loukkaan- loavaimen kuusikulmalla. tumisvaara. Teräketjun leikkuureunat ovat erit- 2. Irrota keskiosa (16/2) ja ketjupyörän suojus täin teräviä, joten teräketjua käsiteltäessä voi ai- (16/3).
  • Página 270: Ohjeet Häiriötilanteissa

    Vaihda akku tai laturi. Käytä vain valmistajan alkuperäisiä varus- teita. Akku on liian kuuma. Anna akun jäähtyä. 2. Pistä ketjusuoja paikalleen. 10 KULJETUS 3. Irrota sahauspää peruslaitteesta. Tee seuraavat toimet ennen laitteen kuljettamis- 1. Kytke laite pois päältä ja poista akku. CSA 1820...
  • Página 271: Säilytys

    Säilytys 4. Ajoneuvoissa: Varmista, että sahauspää ei 11 SÄILYTYS pääse kaatumaan eikä vaurioitumaan ja että 11.1 Laitteen säilytys siitä ei pääse vuotamaan ketjuöljyä. ■ Poista laitteen akku aina käytön jälkeen. Akku B125 Li (tuotenro 113896) ■ Puhdista laite perusteellisesti ja asenna kaik- HUOMAUTUS Akun nimellisenergiamäärä...
  • Página 272: Tekniset Tiedot

    14 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO nus Hg, Cd tai Pb, ne tarkoittavat seuraavaa: Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa ■ Hg: Akku sisältää yli 0,0005 % elohopeaa kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- ■ Cd: Akku sisältää yli 0,002 % kadmiumia huoltopisteeseen. Niiden yhteystiedot löydät in- ■...
  • Página 273: Takuu Ja Tuotevastuu

    Takuu ja tuotevastuu 15 TAKUU JA TUOTEVASTUU Jos laitteessa esiintyy lakisääteisenä tuotevastuuaikana materiaali- tai valmistusvirheitä, meillä on oi- keus valintamme mukaan joko korjata ne tai vaihtaa virheellinen osa uuteen. Tuotevastuun voimassa- oloaika määräytyy laitteen ostomaan lainsäädännön mukaan. Takuu on voimassa vain, kun: Takuu raukeaa, jos: ■...
  • Página 274: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    Valdymo saugos nuorodos....281 1 APIE ŠIĄ NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ ■ Vokiška versija yra originali naudojimo ins- Montavimas ..........281 trukcija. Visos kitos kalbų versijos yra origina- Pjovimo galvutės uždėjimas / nuėmi- lios naudojimo instrukcijos vertimai. mas (02) ..........281 CSA 1820...
  • Página 275: Tituliniame Puslapyje Esantys Simboliai

    Gaminio aprašymas ■ Visada laikykite šią naudojimo instrukciją ir įkrovikliais. Dėl išsamesnės informacijos apie taip, kad visada galėtumėte ją paskaityti, kai akumuliatorius ir įkroviklius žr. instrukcijas: reikės informacijos apie įrenginį. ■ naudojimo instrukciją 443130: akumuliatoriai ■ Perduokite įrenginį kitiems asmenims tik kar- ■...
  • Página 276: Saugos Ir Apsauginiai Įtaisai

    Naudokite apsauginį šalmą ir akių Pagrindinis įrenginys: apsaugą! ■ Apatinė rankena ■ Viršutinė rankena Mūvėkite apsaugines pirštines! ■ Fiksavimo mova ■ Akumuliatorius* ■ Įkrovos lygio indikatorius Avėkite tvirtą avalynę! ■ Atblokavimo mygtukas ■ Įjungimo / išjungimo jungiklis ■ Teleskopinis kotas CSA 1820...
  • Página 277: Tiekiamas Komplektas

    Saugos nuorodos 3 SAUGOS NUORODOS Konstrukcinė dalis Bendrosios saugos nuorodos Pjovimo galvutė, galima pasukti: elektriniams įrenginiams ■ Kištukinė mova ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visas šiam ■ Mygtukas ant pasukamojo / fiksuoja- įrenginiui taikomas saugos nuorodas, nuro- mojo lanksto (abiejose pusėse) dymus, iliustracijas ir techninius duomenis. Toliau pateiktų...
  • Página 278: Asmenų Sauga

    3.1.5 Akumuliatorinio įrenginio naudojimas ■ Atsižvelkite į saugą ir laikykitės įrengi- ir elgesys su juo niams galiojančių saugos taisyklių net ir ■ Akumuliatorius kraukite tik tais įkrovi- tada, jei po daugkartinio naudojimo esate kliais, kuriuos rekomenduoja gamintojas. CSA 1820...
  • Página 279: Aptarnavimas

    Saugos nuorodos Įkrovikliui, kuris yra tinkamas tam tikram aku- Kai pjūklo grandinė juda, nešalinkite su- muliatorių tipui, kyla gaisro pavojus, jei jis bus pjaustytos medžiagos ir nelaikykite me- naudojamas su kitais akumuliatoriais. džiagos, kurią reikia supjaustyti. Įstrigusią medžiagą šalinkite tik išjungę įrenginį. Dėl ■...
  • Página 280: Vibracinė Apkrova

    Norėdami apsisaugo- ■ Netinkamai naudojant ir atliekant techninę ti patys ir apsaugoti šalia esančius asmenis, nau- priežiūrą, gali padidėti prietaiso keliamas dokite tinkamą klausos apsaugą. triukšmas ir vibracija. Tai sutrikdys sveikatą. Tokiu atveju nedelsdami išjunkite prietaisą ir CSA 1820...
  • Página 281: Akumuliatoriaus Ir Įkroviklio Saugos Nuorodos

    Montavimas ■ Akumuliatoriaus ir įkroviklio saugos atlikdami techninės priežiūros ir remonto nuorodos darbus. ■ ■ Prieš įkraudami pašalinkite akumuliatorius iš Pavojus įrenginio. ■ Laikykitės min. 10 m atstumo iki elektros oro ■ Nenaudokite skirtingų tipų akumuliatorių arba linijų. nedėkite į įrenginį kartu naujų ir naudotų aku- 4 MONTAVIMAS muliatorių.
  • Página 282: Pjūklų Grandinių Alyvos Pripildymas (03)

    1. patikrinkite alyvos lygį alyvos bakelio stebėji- 6 VALDYMAS mo langelyje (03/1). Visada turi būti matoma alyva. Neviršykite minimalaus ir maksimalaus Akumuliatoriaus įkrovimo būsenos alyvos lygio. tikrinimas 2. Pastatykite aukštapjovę ant tvirto pagrindo ir Įkrovos lygio indikatorius (01/6) yra pagrindinio laikykite. įrenginio viršuje. CSA 1820...
  • Página 283: Pjūklų Grandinių Alyvos Tikrinimas

    Darbinė elgsena ir darbo metodika (09 – 14) Jį sudaro trys segmentai. Segmentai šviečia arba Įrenginio įjungimas ir išjungimas (08) mirksi priklausomai nuo įkrovos lygio. Įrenginio įjungimas 1. Nustatykite įrenginį į darbinę padėtį. Segmentas Įkrovos lygis 2. Paspauskite atblokavimo mygtuką (08/1) ant Šviečia 3 segmentai: akumuliatorius visiškai pagrindinio įrenginio ir laikykite paspaudę.
  • Página 284: Techninė Priežiūra

    Sumažėjus pjovimo galiai, pjūklo grandinę ir gali- mai kreipiamąjį bėgelį reikia pakeisti. Kreipiamąjį bėgelį pakeiskite tada, kai pastebėsite aiškių pjū- klo grandinės kreipiamojo griovelio nusidėvėjimo požymių. Naudokite tik originalias atsargines gamintojo da- lis (žr. techninius duomenis). CSA 1820...
  • Página 285: Pagalba Atsiradus Sutrikimų

    Pagalba atsiradus sutrikimų Nuoroda: Atkreipkite dėmesį, kad gran- ATSARGIAI! Pavojus susižaloti prisilie- dinė būtų tinkamai sumontuota! tus prie pjūklo grandinės. Pjūklo grandinės pjo- ■ Įdėkite pjūklo grandinę į kreipiamojo bė- vimo briaunos yra labai aštrios, todėl prisilietus gelio griovelį (18/4) ir apjuoskite ja krei- prie pjūklo grandinės galima įsipjauti.
  • Página 286: Transportavimas

    NUORODA Akumuliatoriaus vardinė energi- Abiem prieš tai nurodytais atvejais būtina imtis ja yra didesnė nei 100 Wh! Todėl laikykitės toliau priemonių turinio platinimui išvengti. Kitais atve- pateiktų transportavimo nuorodų! jais būtina laikytis pavojingų produktų teisės rei- CSA 1820...
  • Página 287: Sandėliavimas

    Sandėliavimas kalavimų! Neatsižvelgus į tai siuntėjui ir, galimai, 12 IŠMETIMAS vežėjui galioja baudos. Nurodymai elektrinių ir elektroninių prietaisų Kiti nurodymai dėl gabenimo ir siuntimo įstatyme (vok. ElektroG) ■ Ličio jonų akumuliatorius transportuokite arba ■ Panaudoti elektriniai ir elektroniniai siųskite tik nepažeistus! prietaisai nėra buitinės atliekos, todėl ■...
  • Página 288: Techniniai Duomenys

    šalyse ir kurioms taikoma 2006/66/EB direkty- Iškilus klausimų dėl garantijos, remonto ir atsargi- va. Ne Europos Sąjungos šalims gali galioti kitos nių dalių, kreipkitės į savo artimiausią AL-KO akumuliatorių ir baterijų utilizavimo nuostatos. techninės priežiūros skyrių. Jį rasite internete to-...
  • Página 289: Par Šo Lietošanas Instrukciju

    Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS Saturs Par šo lietošanas instrukciju ....289 Ekspluatācijas sākšana ......297 Simboli titullapā ........290 Zāģa ķēdes eļļas iepildīšana (03) ..297 Zīmju skaidrojums un signālvārdi..290 Akumulatora uzlāde ......297 Akumulatora ievietošana un izņem- Izstrādājuma apraksts......
  • Página 290: Simboli Titullapā

    Arī ierīces tips un kons- 2 IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS trukcija atkarībā no lietojuma var būt saistīta ar Atzarotājs ļauj jums ērti un droši, stāvot uz ze- mes, atzarot kokus un dažādus kokaugus. Šādi CSA 1820...
  • Página 291: Drošības Un Aizsardzības Ierīces

    Izstrādājuma apraksts turpmāk tekstā uzskaitītajiem potenciālajiem ris- Simbols Skaidrojums kiem: Izmantot neslīdošus apavus! ■ Saskare ar izsviestajām zāģa skaidām un eļ- ļas putekļiem. ■ Zāģa skaidu un eļļas putekļu ieelpošana. ■ Savainošanās ar izsviestajām zāģa ķēdes Pirms lietošanas sākšanas izlasiet daļām.
  • Página 292: Piegādes Komplektācija

    Ūdens iekļūšana iekārtā palielina elektriskās strāvas trieciena risku. ■ Lietojiet strāvas vadu tikai tādiem nolū- kiem, kā paredzēts; nenesiet iekārtu, turot to aiz kabeļa, neiekariet iekārtu aiz kabeļa un nevelciet kabeli, lai izņemtu kontakt- dakšu no rozetes. Raugieties, lai strāvas CSA 1820...
  • Página 293: Personīga Drošība

    Drošības norādījumi vads atrastos astatus no karstuma avo- daļās. Brīvu apģērbu, rotaslietas vai garus tiem, eļļas, asām malām vai ierīces kustī- matus var ievilkt ierīces kustīgās daļas. gajām daļām. Bojāti vai sapinušies strāvas ■ Ja ir paredzēts uzstādīt putekļu atsūkša- vadi palielina elektriskā...
  • Página 294: Lietošana Un Rīkošanās Ar Aku- Mulatora Iekārtu

    ķēdei. ■ Jūsu iekārtu remontu drīkst veikt tikai ■ Lietojot atzarotāju virs galvas, lietojiet gal- kvalificēts speciālists un, izmantojot tikai vas aizsargu. Krītoši materiāli, var radīt sma- oriģinālās rezerves daļas. Šādi tiek nodroši- gas traumas. nāta iekārtas drošība. CSA 1820...
  • Página 295: Vibrācijas Slodze

    Drošības norādījumi ■ ■ Nestrādājiet ar atzarotāju, atrodoties kokā, Vai griešanas aprīkojums ir pareizi uzasi- uz kāpnēm, no jumta vai nestabilas stāvē- nāts un ir uzstādīts pareizs griešanas šanas virsmas. Šādi strādājot, pastāv bū- darbarīks? tisks savainošanās risks. ■ Vai ir uzstādīti rokturi un, ja tas ir nepie- ■...
  • Página 296: Trokšņa Piesārņojums

    Ievērojiet drošu attālumu no blakusesošiem uz spraudsavienojuma (02/b). cilvēkiem, dzīvniekiem, priekšmetiem vai 4. Pagrieziet (02/c) fiksācijas uzmavu slēgtās ēkām, lai attālums būtu vismaz 2,5 reizes lie- slēdzenes virzienā. lāks par griežamā zara garumu. Ja tas nav iespējams, grieziet zaru pa posmiem. CSA 1820...
  • Página 297: Ekspluatācijas Sākšana

    Ekspluatācijas sākšana Zāģa galvas noņemšana UZMANĪBU! Vides kaitējuma risks. Izmanto- jot minerāleļļu ķēdes eļļošanai, tā rada būtisku 1. Pagrieziet fiksācijas uzmavu atvērtās slēdze- kaitējumu videi. nes virzienā. ■ Nekādā gadījumā neizmantojiet minerāleļļu, 2. Noņemiet zāģa galvu. izmantojiet vienīgi tādu ķēžu eļļu, kas biolo- 5 EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA ģiski noārdās.
  • Página 298: Lietošana

    (12). sācijas apskavu. ■ Izmantojiet atzarotāja izvirzījumu atdurei pret 2. Mainiet teleskopiskā kāta pozīciju, līdz nore- koku (13/1), lai atspiestu (13/a) to pret zaru gulējat vēlamo garumu (06/b). (13/2), šādi stabilizējot ierīci. 3. Pievelciet fiksācijas uzmavu. CSA 1820...
  • Página 299: Tehniskā Apkope Un Tīrīšana

    Tehniskā apkope un tīrīšana ■ Pirms zara nogriešanas (14/b), veiciet aizzā- Zāģa ķēdes spriegojuma pārbaude ģējumu (14/a) no zara apakšpuses. Šādi tiks ESIET PIESARDZĪGI! Pastāv savainoša- novērsta koka mizas noplēšana, kā arī dziļā- nās risks uz zāģa ķēdes. Zāģa ķēdes zobu ma- ku koksnes plaisu rašanās.
  • Página 300: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    Motors darbojas ar pārtrauku- Ieslēgšanas/izslēgšanas slē- Sazinieties ar ražotāja servisa miem. dzim ir bojājums. centru. Sliede un zāģa ķēde, darbojoties Zāģa ķēde ir nospriegota pā- Pārbaudiet ķēdes spriegojumu. sakarst. Rodas dūmi. rāk stingra. Veiciet zāģa ķēdes atkārtotu spriegošanu. CSA 1820...
  • Página 301: Transportēšana

    Transportēšana Problēma Cēlonis Novēršana Eļļas tvertne ir tukša. Ielejiet zāģa ķēdes eļļu. Aizsērējis eļļas izplūdes ka- Iztīriet eļļas izplūdes kanālu un/ nāls un/vai sliedes rieva. vai sliedes rievu. Motors darbojas, bet zāģa ķēde Zāģa ķēde ir nospriegota pā- Pārbaudiet ķēdes spriegojumu. nekustas.
  • Página 302: Glabāšana

    Lietotās baterijas un akumulatori, kas nav uz- vai Pb, tas nozīmē, ka: stādīti ierīcē, pirms nodošanas jāizņem! To ■ Hg: baterijā ir vairāk nekā 0,0005 % dzīvsud- utilizāciju regulē Likums “Par baterijām”. raba ■ Cd: baterijā ir vairāk nekā 0,002 % kadmija CSA 1820...
  • Página 303: Tehniskie Dati

    * Piezīmes par vibrācijas izmešu un trokšņa iz- mešu vērtībām: Jautājumu gadījumā par garantiju, remontu vai ■ rezerves daļām sazinieties ar tuvāko AL-KO ser- Dotās vibrācijas izmešu un trokšņa izmešu vērtības ir izmērīta atbilstoši standartizētam visa centru. Informāciju par tiem meklējiet šādā...
  • Página 304 для высотореза ........ 310 го устройства........319 Вибрационная нагрузка ....311 12 Утилизация..........319 Акустическая нагрузка ..... 312 13 Технические характеристики ....320 Указания по технике безопасности для аккумулятора и зарядного у- 14 Сервисное обслуживание .......320 стройства .......... 312 15 Гарантия...........321 CSA 1820...
  • Página 305: Информация О Руководстве По Эксплу- 3.6 Указания По Технике Безопасности Атации

    Информация о руководстве по эксплуатации 1 ИНФОРМАЦИЯ О РУКОВОДСТВЕ ВНИМАНИЕ! Указывает на ситуацию, кото- ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ рая, если ее не избежать, может привести к и- мущественному ущербу. ■ Немецкая версия содержит оригинальное руководство по эксплуатации. Все осталь- ПРИМЕЧАНИЕ Специальные указания ные...
  • Página 306: Остаточные Риски

    полнением любых работ по регу- ■ Работайте с высоторезом, только если все лировке, очистке или техническо- предохранительные и защитные устрой- му обслуживанию устройства. ства работают правильно. 2.4.1 Защитный кожух направляющей шины Во избежание травмирования людей и по- вреждения предметов перед транспортиров- CSA 1820...
  • Página 307: Символы Эксплуатации

    Указания по технике безопасности 2.5.2 Символы эксплуатации Но- компонента мер Символ Значение ■ Зубчатый упор Направление движения пильной ■ Крышка цепной звездочки цепи Руководство по эксплуатации Зарядное устройство* Затянуть/ослабить телескопиче- * Не входит в комплект поставки, но до- скую штангу ступно...
  • Página 308: Сте ............................................... 308 8.2 Контроль Натяжения Пильной Цепи

    улице. Использование удлинительного ка- или украшения. Держите волосы и оде- беля, который предназначен для улицы, у- жду вдали от движущихся частей. Про- меньшает риск удара электрическим то- сторная одежда, украшения и длинные во- ком. лосы могут попасть в движущиеся части. CSA 1820...
  • Página 309: Использование И Обращение С Электрической Машиной

    Указания по технике безопасности ■ Если предусмотрена установка у- Учитывайте условия труда и специфи- стройств для отсасывания и удержания ку работы. Использование машин для це- пыли, удостоверьтесь, что они подсое- лей, для которых они не предусмотрены, динены и правильно используются. От- может...
  • Página 310: Сервис ........................................ 310 11.1 Хранение Устройства

    ревьев соблюдайте особую осторож- рьезным травмам. ность. Тонкие ветки могут запутаться в ■ Для снижения риска смертельного по- пильной цепи и ударить вас или вывести ражения электрическим током никогда вас из равновесия. не используйте высоторез рядом с э- CSA 1820...
  • Página 311: Вибрационная Нагрузка

    Указания по технике безопасности ■ Всегда переносите высоторез за ручку мальной частоты вращения, чтобы сни- и только тогда, когда пильная цепь зить уровень шума и вибрации. больше не движется. Во время транс- ■ Из-за неправильного использования и тех- портировки или хранения высотореза нического...
  • Página 312: Указания По Технике Безопасности Во Время Эксплуатации

    можные пути отхода в случае падения ве- ■ ток. Этот путь не должен быть загромо- При выполнении работ по установке пиль- жден препятствиями, например, в виде от- ной цепи и направляющей шины следует пиленных веток или скользких участков пользоваться защитными перчатками. CSA 1820...
  • Página 313: Ввод В Эксплуатацию

    Ввод в эксплуатацию Надевание/снятие ступицы пилы (02) ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения о- борудования. Использование устройства без Надевание ступицы пилы масла для смазки цепи приводит к поврежде- 1. Выровняйте соединительную муфту (02/1) нию пильной цепи и направляющей шины. ступицы пилы и телескопической штанги ■...
  • Página 314: Примеры Неправильного Примене- 5.2 Зарядка Аккумулятора

    1. Нажмите и удерживайте кнопку фиксации 1. Покрутить фиксирующую гильзу (06/1) в (05/1) на аккумуляторе (05/2). направлении открытого замка (06/a), пока 2. Извлеките аккумулятор (05/a). зажим не освободится. 2. Передвинуть телескопическую штангу на необходимую длину (06/b) 3. Затянуть фиксирующую гильзу. CSA 1820...
  • Página 315: Поворот Ступицы Пилы (07)

    Указания по использованию устройства (09 – 14) ■ Поворот ступицы пилы (07) Толстые ветки следует срезать частями (11/1), чтобы лучше контролировать зону Поворотная ступица пилы обеспечивает удоб- падения отрезанных веток. ное и безопасное рабочее положение. ■ Нельзя срезать ветки в месте утолщения у 1.
  • Página 316: Безопасность На Рабочем Ме- 8.1 Проверка Смазки Пильной Цепи

    3. Снять пильную цепь (16/4) и направляю- ней стороне направляющей шины, в щую шину (16/5). противном случае цепь может соско- 4. Отсоединить пильную цепь от направляю- чить. щей шины. 2. В случае необходимости пильную цепь следует подтянуть (см. глава 8.3 "Регули- CSA 1820...
  • Página 317: Использование И Обращение С 9 Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Очистка находилась в пазу направляющей ши- ны. 1. Очистить все снятые детали от опилок и ■ масляных отложений. Выровнять направляющую шину так, чтобы штифт натяжения цепи (19/5) 2. Очистить все открытые детали на ступице находился в отверстии натяжения це- пилы, особенно...
  • Página 318: Машиной, Работающей От Акку- 10 Транспортировка

    ные меры должны быть приняты, чтобы пре- аккумулятора составляет более 100 Втч! Поэ- дотвратить утечку содержимого. В других слу- тому соблюдайте следующие правила транс- чаях правила об опасных грузах должны стро- портировки! го соблюдаться! Несоблюдение грозит отпра- вителю и, возможно, перевозчику суровым на- казанием. CSA 1820...
  • Página 319: Хранение

    Хранение Прочие указания о транспортировке и ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения у- отправке стройства. При длительном хранении высу- ■ шивание/склеивание масла для смазки пиль- Транспортировка и пересылка литий-ион- ной цепи может привести к повреждению мас- ных аккумуляторов разрешается только лонесущих деталей или масляного насоса. при...
  • Página 320: Технические Характеристики

    Если у вас есть вопросы относительно гаран- ■ Государственная служба по утилизации и- тии, ремонта или запасных частей, обрати- ли пункт сбора (например, муниципальные тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. А- склады) дрес можно найти в Интернете по следующе- ■ му адресу: Магазины...
  • Página 321: Гарантия

    Гарантия 15 ГАРАНТИЯ Мы устраняем возможные дефекты материалов или производства в течение срока давности, у- становленного законом в отношении рекламаций по качеству, путем ремонта или замены изде- лия. Срок давности определяется законодательством страны, в которой было приобретено у- стройство. Наше гарантийное обязательство действитель- Гарантия...
  • Página 322 ного пристрою ........337 Акустичне навантаження ....329 12 Утилізація ..........337 Правила техніки безпеки для аку- мулятора й зарядного пристрою ..329 13 Технічні характеристики......338 Правила техніки безпеки під час 14 Сервісне обслуговування......338 використання ........330 15 Гарантія ............338 CSA 1820...
  • Página 323: Опис Пристрою ....................................... 323 Пиляльного Ланцюга (03)

    Інформація про посібник із експлуатації 1 ІНФОРМАЦІЯ ПРО ПОСІБНИК ІЗ УВАГА! Вказує на ситуацію, яка, якщо її не ЕКСПЛУАТАЦІЇ уникнути, може призвести до майнового збит- ку. ■ Німецька версія містить оригінальний по- сібник із експлуатації. Всі інші мовні версії ПРИМІТКА Спеціальні вказівки для кра- —...
  • Página 324: Шині ............................................. 324 6.2 Перевірте Ланцюгове Мастило

    ному обслуговуванню пристрою. 2.4.1 Захисна кришка на напрямній шині 2.5.2 Символи експлуатації Щоб уникнути травмування людей та пошко- дження предметів перед транспортуванням на Символ Значення направляючу шину та ланцюг завжди слід одя- Напрямок руху пиляльного лан- гати захисний кожух. цюга CSA 1820...
  • Página 325: Огляд Виробу (01)

    Правила техніки безпеки * Не входить у комплект постачання, але до- Символ Значення ступний за такими номерами замовлення: Затягнути/послабити телескопічну див. Технічні дані. штангу Комплект поставки ПРИМІТКА Акумуляторна батарея та за- рядний пристрій не входять в комплект по- ставки, їх можна придбати за окремим замов- ленням.
  • Página 326: Електрична Безпека

    ни ви зможете краще та безпечніше пра- алкоголю чи медикаментів. Короткочас- цювати у вказаному діапазоні потужності. на неуважність під час роботи з машиною ■ Не користуйтеся машиною із пошкодже- може спричинити серйозну травму. ним вимикачем. Машина, яку неможливо CSA 1820...
  • Página 327: Працює Від Акумулятора

    Правила техніки безпеки ввімкнути або вимкнути, є небезпечною і стання інших акумуляторів може призве- потребує ремонту. сти до травмування або пожежі. ■ ■ Перш ніж налаштовувати машину, міня- Тримайте акумулятори якомога далі від ти запчастини інструменту або розміщу- скріпок, монет, ключів, цвяхів, гвинтів вати...
  • Página 328 ■ Надягайте захисну каску під час вико- цій. нання робіт вище рівня голови з вико- ■ Висоторіз не призначений для валки ристанням висоторізу. Уламки, що пада- дерев. Використання висоторізу для вико- нання робіт не за призначенням може при- CSA 1820...
  • Página 329: Вібраційне Навантаження

    Правила техніки безпеки ■ звести до серйозних травм користувача а- Робіть під час робочого дня тривалі пере- бо інших людей. рви, щоб відпочити від шуму і вібрацій. Плануйте свою роботу так, щоб розділити Вібраційне навантаження експлуатацію пристроїв, які створюють ■ Небезпека...
  • Página 330: Інформація Про Посібник Із Експлуата- 4 Монтаж

    ■ Прочитайте і всі правила техніки безпеки ■ Дотримуватися небезпечної відстані міні- та експлуатації, що містяться в цьому по- мум 10 м до наземних електричних ліній. сібнику, а також інструкції з експлуатації, перед використанням висоторізу, а також дотримуйтеся їх! CSA 1820...
  • Página 331: Зарядіть Акумулятор

    Введення в експлуатацію УВАГА! Небезпека заподіяння шкоди на- ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпека травму- вколишньому середовищу. Використання мі- вання через пошкодження деталей. Пошко- нерального масла для змащення ланцюга за- джені деталі висоторізу можуть призвести до подіює серйозну шкоду навколишньому се- серйозних травм. редовищу. ■...
  • Página 332: Лятора (04, 05)

    2. Вийняти акумулятор для запобігання не- Перевірте ланцюгове мастило навмисному повторному увімкненню: див. ■ Переконуйтеся в тому, що в баку є достат- pозділ 5.3 "Установлення та виймання а- ньо масла для змащення пиляльного лан- кумулятора (04, 05)", сторінка 332. цюга: ■ перед кожним використанням CSA 1820...
  • Página 333: Вказівки Щодо Використання (09 - 14)

    Вказівки щодо використання (09 - 14) 7 ВКАЗІВКИ ЩОДО ВИКОРИСТАННЯ 8 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА (09 - 14) ДОГЛЯД ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Підвищена небезпе- ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпека порізів! ка падіння. Існує підвищена небезпека падін- Небезпека отримання різаних ран під час кон- ня, якщо роботу виконують з підвищеного рів- такту...
  • Página 334: Цюга

    ланцюга (16 - 20) Примітка: Стежити за правильним У разі зниження продуктивності різання пи- напрямком ходу ланок! ляльний ланцюг і, можливо, напрямну шину ■ Пиляльний ланцюг укласти в ланцю- необхідно замінити. Напрямну шину слід замі- говий паз (18/4) направляючої шини та CSA 1820...
  • Página 335: Використання Та Поводження З Електричною Машиною, Що 9 Усунення Несправностей

    Усунення несправностей ■ провернути ланцюг таким чином, щоб Вставити та затягнути гвинти із вну- весь ланцюг лежав на шині. трішнім шестигранником (20/3). 3. Напрямну шину з укладеним пиляльним 5. Натяг пиляльного ланцюга (див. pозділ 8.3 ланцюгом накласти на корпус: "Регулювання натягу пиляльного ланцю- га...
  • Página 336: Транспортування

    печних вантажів для підготування пристрою цим спрощенням. до надсилання. Слід дотримуватися будь-яких В обох вищезгаданих випадках слід вжити діючих національних приписів. примусових заходів, щоб запобігти витоку вмісту. В інших випадках слід суворо дотриму- ватися правил про небезпечні вантажі! Недо- CSA 1820...
  • Página 337: Зберігання

    Зберігання 11 ЗБЕРІГАННЯ Символ з перекресленого смітника означає, що електричні та електронні пристрої заборо- 11.1 Зберігання пристрою нено утилізувати разом з іншими побутовими ■ Витягуйте акумулятор після кожного засто- відходами. сування пристрою. Електричні та електронні пристрої можна без- ■ Ретельно очищайте пристрій і за наявності коштовно...
  • Página 338: Технічні Характеристики

    Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту брацій та рівня шуму проводилося відпо- або запасних частин, зверніться в найближчий відно до стандартизованого методу ви- сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти пробування, вони можуть використовува- в Інтернеті за посиланням: www.al-ko.com/service-contacts 15 ГАРАНТІЯ...
  • Página 339 Гарантія 443176_a...
  • Página 340 с. Велика Димерка, Броварській район, Київська область, Україна Телефон/факс: +38 044 392-07-08 / 09 Imported by: AL-KO Gardentech UK Ltd, Murray way, Wincanton, Somerset, BA9 9RS / UK | +44 (0) 1963 828055 shop.uk@al-ko.com | www.alko-garden.uk AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | E-Mail: gardentech@al-ko.de | www.al-ko.com...

Tabla de contenido