Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 159

Enlaces rápidos

I
I
STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1
XLED sl m
GL 65 S
GL 65
15.04.20 07:37
DE
DE
GB
GB
FR
DE
NL
FR
GB
IT
FR
ES
NL
NL
PT
IT
SE
ES
DK
IT
PT
FI
SE
NO
ES
DK
GR
FI
TR
NO
HU
PT
GR
CZ
TR
SK
HU
SE
PL
CZ
RO
SK
SI
DK
HR
PL
EE
RO
LT
SI
FI
LV
HR
RU
EE
NO
BG
LT
CN
LV
BG
GR
CN
RU
TR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para STEINEL GL 65 S

  • Página 1 XLED sl m GL 65 S GL 65 STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
  • Página 2 XLED sl m GL 65 S GL 65 STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhalt Zu diesem Dokument Allgemeine Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Elektrischer Anschluss Montage Funktion Reinigung und Pflege Entsorgung Herstellergarantie Technische Daten Störungsbehebung...
  • Página 4: Zu Diesem Dokument

    1. Zu diesem Dokument – Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung. – Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. Warnung vor Gefahren! Warnung vor Gefahren durch Strom! Warnung vor Gefahren durch Wasser! 2. Allgemeine Sicherheitshinweise Gefahr durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung! Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für den sicheren Umgang mit dem Gerät.
  • Página 5: Gerätebeschreibung

    3. Gerätebeschreibung Bestimmungsgemäßer Gebrauch GL 65 S – LED-Leuchte mit Infrarot-Bewegungssensor. – Bodenmontage im Innen- und Außenbereich. – Nicht geeignet für den Anschluss an einen Dimmer. Funktionsprinzip – Der Infrarot-Sensor erfasst die Wärme strahlung von sich bewegenden Körpern (z. B. Menschen, Tieren). Die Wärmestrahlung wird elektronisch umgesetzt und...
  • Página 6 Lieferumfang GL 65 S 1× 3× 3× 2× 1× 1× – 1 LED-Leuchte mit Infrarot-Bewegungssensor – 1 Imbusschlüssel – 3 Dübel – 3 Schrauben M8 x 70 mm – 2 Schrauben M6 x 20 mm – 1 Sicherheitsdatenblatt – 1 Quick-Start –...
  • Página 7 Lieferumfang GL 65 1× 3× 3× 2× 1× 1× – 1 LED-Leuchte – 1 Imbusschlüssel – 3 Dübel – 3 Schrauben M8 x 70 mm – 2 Schrauben M6 x 20 mm – 1 Sicherheitsdatenblatt – 1 Quick-Start – 6 – Inhalt...
  • Página 8 Produktmaße GL 65 S 180 mm 180 mm Produktmaße GL 65 180 mm 180 mm – 7 – Inhalt...
  • Página 9 Geräteübersicht GL 65 S LED-Leuchtenkopf Sensoreinheit Unterseite Leuchtenkopf mit Einstellreglern Anschlussbox Sicherungsschraube Rohr Fuß – 8 – Inhalt...
  • Página 10 Grundlicht Dämmerungseinstellung Zeiteinstellung – 9 – Inhalt...
  • Página 11 Geräteübersicht GL 65 LED-Leuchtenkopf Sensoreinheit Unterseite Leuchtenkopf Anschlussbox Sicherungsschraube Rohr Fuß – 10 – Inhalt...
  • Página 12 LumEdit 202107061107_mit Leuchtmittel #2532_1011lm Polardiagramm Lichtstärkeverteilungskurve 150° 180° 150° 120° 120° 90° 90° 60° 60° 30° 0° 30° cd / 1000 lm 07.07.21 / 07:19 – 11 – Inhalt...
  • Página 13: Elektrischer Anschluss

    4. Elektrischer Anschluss Schaltpläne Die Netzzuleitung besteht aus einem 3-adrigen Kabel: Phase (meistens schwarz, braun oder grau) Neutralleiter (meistens blau) Schutzleiter (grün/gelb) Das Gerät kann auch elektrisch nach einem Netzschalter angeschlossen werden, wenn sichergestellt ist, dass der Netzschalter ständig eingeschaltet ist. Die LED dieses Geräts ist nicht ersetzbar.
  • Página 14: Montage

    5. Montage Gefahr durch elektrischen Strom! Die Berührung von stromführenden Teilen kann zu elektrischem Schock, Verbrennungen oder Tod führen. • Strom abschalten und Spannungs zufuhr unterbrechen. • Spannungsfreiheit mit Spannungs prüfer kontrollieren. • Sicherstellen, dass die Spannungs zufuhr unterbrochen bleibt. Gefahr von Sachschäden! Ein Vertauschen der Anschlussleitungen kann zu Kurzschluss führen.
  • Página 15 Reichweite GL 65 S ≤ 8 m – 14 – Inhalt...
  • Página 16 Bewegungserfassung seitlich zur Gehrichtung GL 65 S Bewegungserfassung in Gehrichtung GL 65 S – 15 – Inhalt...
  • Página 17 Montageschritte • Prüfen, dass die Spannungs zufuhr abgeschaltet ist. • Bohrlöcher anzeichnen. Ø 8 mm Ø 8 mm • Löcher bohren (ø 8 mm) und Dübel einsetzen. – 16 – Inhalt...
  • Página 18 • Fuß anschrauben. • Anschlussbox aufschrauben. – 17 – Inhalt...
  • Página 19 • Netzzuleitung laut Schaltplan anschließen. ➔ „4. Elektrischer Anschluss“ • Anschlussbox zuschrauben. – 18 – Inhalt...
  • Página 20: Funktion

    5.10 • Lampe aufsetzen. • Sicherungsschrauben einschrauben. 5.11 • Stromversorgung einschalten. • Funktionen einstellen. ➔ „6. Funktion“ – 19 – Inhalt...
  • Página 21 6. Funktion GL 65 S • LED-Leuchtenkopf abschrauben. • Einstellungen vornehmen. – 20 – Inhalt...
  • Página 22 Werkseinstellungen – Zeiteinstellung: 5 Sekunden – Dämmerungseinstellung: Tageslichtbetrieb 1.000 Lux – Grundlicht: AUS Grundlicht (H) Standardprogramm – Soft-Lichtstart / kein Grundlicht Was ist Soft-Lichtstart? Die Sensorleuchte verfügt über eine Soft-Lichtstart-Funk- tion. Das bedeutet, dass das Licht beim Einschalten nicht direkt auf maximale Leistung schaltet, sondern die Hel- ligkeit innerhalb kurzer Zeit stetig bis 100 % hochgeregelt wird.
  • Página 23 Komfortprogramm Soft-Lichtstart + Grundlicht Grundlicht AN ab eingestelltem Dämmerungswert Was ist Grundlicht? Grundlicht ermöglicht eine nächtliche Dauerbeleuch- tung mit ca. 10 % Lichtleistung. Erst bei Bewegung im Erfassungsbereich wird das Licht (für die einge- stellte Zeit) auf maximale Lichtleistung (100 %) geschaltet. Danach schaltet die Leuchte wieder auf Grundlicht (ca.
  • Página 24 Zeiteinstellung (J) Die Ausschaltverzögerung kann stufenlos von ca. 5 Sekunden bis max. 15 Minuten eingestellt werden. Jede erfasste Bewegung schaltet das Licht erneut ein. Hinweis: Nach jedem Ab schalten der LED-Leuchte ist für eine Dauer von ca. 1 Sekunde keine erneute Bewe gungserfassung möglich. Anschließend kann die LED-Leuchte bei Bewegung wieder Licht schalten.
  • Página 25 Dauerlichtbetrieb GL 65 S 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Dauerlicht einschalten: • Schalter 2 × AUS und AN. Die LED-Leuchte wird für 4 Stunden auf Dauerlicht gestellt. Anschließend geht sie automatisch wieder in den Sensor- betrieb über. 2) Dauerlicht ausschalten: •...
  • Página 26: Reinigung Und Pflege

    7. Reinigung und Pflege Das Gerät ist wartungsfrei. Gefahr durch elektrischen Strom! Der Kontakt von Wasser mit stromführenden Teilen kann zu elektrischem Schock, Verbrennungen oder Tod führen. • Gerät nur im trockenen Zustand reinigen. Gefahr von Sachschäden! Durch falsche Reinigungsmittel kann das Gerät beschädigt werden.
  • Página 27: Entsorgung

    8. Entsorgung Elektrogeräte, Batterien, Zubehör und Verpackungen müssen einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge- führt werden. Werfen Sie Elektrogeräte und Batterien nicht in den Hausmüll! Nur für EU-Länder: Gemäß der geltenden Europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte und Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Página 28: Herstellergarantie

    9. Herstellergarantie Herstellergarantie der STEINEL Vertrieb GmbH, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres STEINEL- Produkts, das höchste Qualitätsansprüche erfüllt. Aus diesem Grund leisten wir als Hersteller Ihnen als Endkunde gerne eine unentgeltliche Garantie gemäß den nachste- henden Bedingungen: Wir leisten Garantie durch kostenlo- se Behebung der Mängel (nach unserer Wahl: Reparatur,...
  • Página 29 • wenn Anbau und Installation nicht gemäß den Installati- onsvorschriften von STEINEL ausgeführt wurden, • bei Transportschäden oder -verlusten. Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL-Produkte, die in Deutschland gekauft und verwendet werden. Es gilt deutsches Recht unter Ausschluss des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den...
  • Página 30: Technische Daten

    L70B50 bei 25°C: >36.000 Std. – Sensorik: GL 65 S: Passiv Infrarot – Erfassungswinkel: GL 65 S: 180° – Erfassungsreichweite: GL 65 S: max. 8 m tangential – Dämmerungseinstellung: GL 65 S: 10-2.000 Lux – Grundlicht: GL 65 S: 10 % – Zeiteinstellung: GL 65 S: 5 s - 15 min...
  • Página 31: Störungsbehebung

    11. Störungsbehebung Gerät ohne Spannung. – Sicherung nicht eingeschaltet oder defekt. • Sicherung einschalten. • Defekte Sicherung austauschen. – Leitung unterbrochen. • Leitung mit Spannungsprüfer überprüfen. – Kurzschluss in der Netzzuleitung. • Anschlüsse überprüfen. – Eventuell vorhandener Netzschalter aus. • Netzschalter einschalten. Gerät schaltet nicht ein.
  • Página 32 Gerät schaltet unerwünscht ein. – Gerät nicht bewegungssicher montiert. • Gerät fest montieren. – Bewegung lag vor, wurde jedoch vom Beobachter nicht erkannt (Bewegung hinter Wand, Bewegung eines kleinen Objektes in unmittelbarer Lampennähe etc.). • Bereich kontrollieren. • Bei Bedarf den Erfassungsbereich einschränken oder verändern.
  • Página 33 STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de STEINEL Vertrieb GmbH STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact Contact Contact www.steinel.de/contact www.steinel.de/contact...
  • Página 34 XLED sl m GL 65 S GL 65 STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
  • Página 35 Index About this document General safety precautions System description Electrical connection Installation Function Cleaning and maintenance Disposal Manufacturer's warranty Technical specifications Troubleshooting...
  • Página 36: Index

    1. About this document – Under copyright. Reproduction either in whole or in part only with our consent. – Subject to change in the interest of technical progress. Hazard warning! Warning of hazards from electricity! Warning of hazards from water! 2.
  • Página 37: System Description

    3. System description Proper use for GL 65 S – LED light with infrared motion sensor. – For installation on floors and outdoor surfaces. – Not suitable for connecting to a dimmer. Operating principle – The integrated infrared sensor detects the heat radiated from moving objects (e.g.
  • Página 38 GL 65 S package contents 1× 3× 3× 2× 1× 1× – 1 LED light with infrared motion sensor – 1 Allen key – 3 screw fixing plugs – 3 M8 x 70 mm screws – 2 M6 x 20 mm screws –...
  • Página 39 GL 65 package contents 1× 3× 3× 2× 1× 1× – 1 LED light – 1 Allen key – 3 screw fixing plugs – 3 M8 x 70 mm screws – 2 M6 x 20 mm screws – 1 safety data sheet –...
  • Página 40 GL 65 S product dimensions 180 mm 180 mm GL 65 product dimensions 180 mm 180 mm – 7 – Index...
  • Página 41 GL 65 S product components LED light head Sensor unit Bottom side of LED light head with control dials Terminal box Locking screw Tube Base – 8 – Index...
  • Página 42 Basic light level Twilight setting Time setting – 9 – Index...
  • Página 43 GL 65 product components LED light head Sensor unit Bottom side of LED light head Terminal box Locking screw Tube Base – 10 – Index...
  • Página 44 LumEdit 202107061107_mit Leuchtmittel #2532_1011lm Polardiagramm Luminous intensity distribution curve 150° 180° 150° 120° 120° 90° 90° 60° 60° 30° 0° 30° cd / 1000 lm 07.07.21 / 07:19 – 11 – Index...
  • Página 45: Electrical Connection

    4. Electrical connection Wiring diagrams The mains power supply lead is a 3-core cable: phase conductor (usually black, brown or grey) neutral conductor (usually blue) protective-earth conductor (green/yellow) The floodlight can also be connected to the power supply downstream of a mains switch if it is ensured that the mains switch is left ON all the time.
  • Página 46: Installation

    5. Installation Hazard from electrical power. Touching live parts can result in electrical shock, burns or death. • Switch OFF power and interrupt power supply. • Using a voltage tester, check to make sure that the power supply is disconnected. •...
  • Página 47 GL 65 S reach ≤ 8 m – 14 – Index...
  • Página 48 Detecting movement of persons walking past the GL 65 S Detecting movement of persons walking towards the GL 65 S – 15 – Index...
  • Página 49 Mounting procedure • Check to make sure the power supply is switched OFF. • Mark drill holes. 8 mm Ø  8 mm Ø  • Drill holes (ø 8 mm) and fit screw fixing plugs. – 16 – Index...
  • Página 50 • Screw base to surface. • Unscrew cover from terminal box. – 17 – Index...
  • Página 51 • Connect mains power supply lead as shown in the wiring diagram. ➔ „4. Electrical connection“ • Screw cover back on terminal box. – 18 – Index...
  • Página 52 5.10 • Fit lamp. • Screw in retaining screws. 5.11 • Switch ON power supply. • Set functions. ➔ „6. Function“ – 19 – Index...
  • Página 53: Function

    6. Function GL 65 S • Unscrew LED light head. • Make settings. – 20 – Index...
  • Página 54 Factory settings – Time setting: 5 seconds – Twilight setting: daylight mode 1,000 lux – Basic light level: OFF Basic light level (H) Standard programme – Soft light start / no basic light level What is soft light start? The sensor-switched light features a soft light start function.
  • Página 55 User-friendly programme Soft light start + basic light level Basic light level ON from twilight setting selected What is basic light level? The basic light level provides continuous night-time illumination at approx. 10% light output. The light only switches to maximum output (100%) for the time selected in response to movement in the detection zone.
  • Página 56 Time setting (J) The stay-ON time) can be set to any period from approx. 5 seconds to a maximum of 15 minutes. Every movement detected re-activates the light. Note: after the LED light switches OFF, it takes approx. 1 second before movement can be detected again. The LED light can then switch ON again in response to movement.
  • Página 57 Manual override - GL 65 S 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Activate manual override: • Switch OFF and ON twice. The LED light is set to manual override for 4 hours. Then it returns automatically to sensor mode. 2) Deactivate manual override: •...
  • Página 58: Cleaning And Maintenance

    7. Cleaning and maintenance The tool requires no maintenance. Hazard from electrical power. Contact between water and live parts can result in electric shock, burns or death. • Only clean tool in a dry state. Risk of damage to property! Using the wrong cleaning product can damage the light.
  • Página 59: Disposal

    8. Disposal Electrical and electronic equipment, accessories and packaging must be recycled in an environmentally compatible manner. Do not dispose of electrical and electronic equipment as domestic waste. EU countries only: Under the current European Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation in national law, electrical and electronic equipment no longer suitable for use must be collected separately and recycled in an environmentally compatible manner.
  • Página 60: Manufacturer's Warranty

    9. Manufacturer's warranty This Steinel product has been manufactured with utmost care, tested for proper operation and safety and then sub- jected to random sample inspection. Steinel guarantees that it is in perfect condition and proper working order. The warranty period is 36 months and starts on the date of sale to the consumer.
  • Página 61: Technical Specifications

    – Sensor system: GL 65 S: passive infrared – Angle of coverage: GL 65 S: 180° – Detection reach: GL 65 S: max. 8 m tangentially – Twilight setting: GL 65 S: 10-2,000 lux – Basic light level: GL 65 S: 10% –...
  • Página 62: Troubleshooting

    11. Troubleshooting Unit without power. – Fuse not switched ON or faulty. • Switch ON fuse. • Change faulty fuse. – Break in wiring. • Check wiring with voltage tester. – Short circuit in mains power supply lead. • Check connections. –...
  • Página 63 Unit switches ON when it should not. – Floodlight not mounted for detecting movement reliably. • Securely mount floodlight. – Movement occurred but not identified by the observer (movement behind wall, small object moving in immediate proximity of lamp etc.). •...
  • Página 64 STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de STEINEL Vertrieb GmbH STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact Contact Contact www.steinel.de/contact www.steinel.de/contact...
  • Página 65 XLED sl m GL 65 S GL 65 STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
  • Página 66 Sommaire À propos de ce document Consignes de sécurité générales Description de l’appareil Branchement électrique Montage Fonctions Entretien et maintenance Recyclage Garantie du fabricant Caractéristiques techniques Élimination des défauts...
  • Página 67: À Propos De Ce Document

    1. À propos de ce document – Il est protégé par la loi sur les droits d’auteur. Une réimpression, même partielle, n’est autorisée qu’après notre accord préalable. – Sous réserve de modifications techniques permettant des améliorations techniques. Attention danger ! Attention danger dû...
  • Página 68: Description De L'appareil

    à effectuer des réparations. 3. Description de l’appareil Utilisation conforme aux prescriptions du luminaire GL 65 S – Luminaire LED avec détecteur de mouvement infrarouge. – Montage sur le sol à l’intérieur et à l’extérieur. – Ne convient pas à une connexion à un variateur de lumière.
  • Página 69 Utilisation non conforme aux prescriptions – Il n’est pas possible de régler l’intensité lumineuse du luminaire à LED. Sans variateur Contenu de la livraison GL 65 S 1× 3× 3× 2× 1× 1× – 1 luminaire LED avec détecteur de mouvement infrarouge –...
  • Página 70 Contenu de la livraison GL 65 1× 3× 3× 2× 1× 1× – 1 luminaire LED – 1 clé Allen – 3 chevilles – 3 vis M8 x 70 mm – 2 vis M6 x 20 mm – 1 fiche technique de sécurité –...
  • Página 71 Dimensions du produit GL 65 S 180 mm 180 mm Dimensions du produit GL 65 180 mm 180 mm – 7 –  Sommaire...
  • Página 72 Vue d’ensemble de l’appareil GL 65 S Tête du luminaire LED Détecteur Face inférieure de la tête du luminaire avec boutons de réglage Boîte de raccordement Vis de blocage Tube Pied – 8 –  Sommaire...
  • Página 73 Balisage Réglage du seuil de déclenchement Temporisation – 9 –  Sommaire...
  • Página 74 Vue d’ensemble de l’appareil GL 65 Tête du luminaire LED Détecteur Face inférieure de la tête du luminaire Boîte de raccordement Vis de blocage Tube Pied – 10 –  Sommaire...
  • Página 75 LumEdit 202107061107_mit Leuchtmittel #2532_1011lm Polardiagramm Courbe de répartition de l'intensité lumineuse 150° 180° 150° 120° 120° 90° 90° 60° 60° 30° 0° 30° cd / 1000 lm 07.07.21 / 07:19 – 11 –  Sommaire...
  • Página 76: Branchement Électrique

    4. Branchement électrique Schémas de câblage Le câble secteur est composé d’un câble à 3 conducteurs : phase (généralement noir, marron ou gris) neutre (généralement bleu) conducteur de terre (vert/jaune) Il est possible de brancher l’appareil également en aval d’un interrupteur secteur s’il est garanti que ce dernier est toujours en position MARCHE.
  • Página 77: Montage

    5. Montage Risque d’électrocution ! Le contact avec des pièces sous tension peut entraîner une électrocution, des brûlures, voire la mort. • Mettre l'appareil hors tension et couper l'alimentation électrique. • Vérifier l’absence de tension à l’aide d’un testeur de tension.
  • Página 78 Portée du GL 65 S ≤ 8 m – 14 –  Sommaire...
  • Página 79 Détection de mouvement perpendiculairement au sens du passage avec le luminaire GL 65 S Détection de mouvement dans le sens du passage avec le luminaire GL 65 S – 15 –  Sommaire...
  • Página 80 Étapes de montage • Vérifier que l’alimentation électrique a été coupée. • Marquer l’emplacement des trous. Ø 8 mm Ø 8 mm • Percer les trous (Ø 8 mm) puis mettre les chevilles. – 16 –  Sommaire...
  • Página 81 • Visser le pied. • Visser la boîte de raccordement. – 17 –  Sommaire...
  • Página 82 • Brancher le câble secteur conformément au schéma des connexions. ➔ 4. Branchement électrique – 18 –  Sommaire...
  • Página 83 • Visser la boîte de raccordement. 5.10 • Mettre la lampe en place. • Serrer les vis de blocage. 5.11 • Mettre l’appareil sous tension. • Régler les fonctions. ➔ 6. Fonctions – 19 –  Sommaire...
  • Página 84: Fonctions

    6. Fonctions GL 65 S • Dévisser la tête du luminaire LED • Procéder aux réglages. – 20 –  Sommaire...
  • Página 85 Réglages effectués en usine – Temporisation : 5 secondes – Réglage du seuil de déclenchement : fonctionnement diurne 1000 lx – Balisage : DÉSACTIVÉ Balisage (H) Programme standard – Allumage en douceur / pas de balisage Qu'est-ce que l'allumage en douceur ? Le luminaire à...
  • Página 86 Programme confort Allumage en douceur + balisage Balisage ALLUMÉ à partir de la valeur de luminosité de déclenchement programmée. Qu’est-ce que le balisage ? Le balisage permet une marce forcée la nuit avec une puissance d'environ 10 %. Ce n'est que lorsqu'il se produit un mouvement dans la zone de détection que l'éclairage s'enclenche pour la durée programmée (voir minuterie) à...
  • Página 87 Temporisation (J) Il est possible de régler progressivement la temporisation d’environ 5 secondes à 15 minutes au maximum. Tout mouvement détecté allume à nouveau le luminaire. Remarque : après chaque extinction du luminaire LED, une nouvelle détection de mouvement est interrompue pendant 1 seconde environ.
  • Página 88 Mode marche forcée GL 65 S 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Allumer la marche forcée : • Actionner l’interrupteur 2 x ARRÊT/MARCHE. Le luminaire LED s'allume pour 4 heures en marche forcée. Il repasse ensuite automatiquement en mode détection.
  • Página 89: Entretien Et Maintenance

    7. Entretien et maintenance L’appareil ne nécessite aucun entretien. Risque d’électrocution ! Si des pièces sous tension sont au contact avec de l’eau, il y a risque d’électrocution, de brûlures, voire danger de mort. • Nettoyer l’appareil uniquement à sec. Risque de dommages matériels ! Des détergents inappropriés risquent d’endommager l’appareil.
  • Página 90: Recyclage

    8. Recyclage Les appareils électriques, les accessoires et les embal- lages doivent être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. Ne pas jeter les appareils électriques avec les ordures ménagères ! Uniquement pour les pays de l’UE : Conformément à la directive européenne en vigueur relative aux appareils électriques et électroniques usagés et à...
  • Página 91: Garantie Du Fabricant

    9. Garantie du fabricant Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand soin. Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlés suivant des procédures fiables et il a été soumis à un contrôle final par sondage. STEINEL garantit un état et un fonctionnement irréprochables.
  • Página 92: Caractéristiques Techniques

    GL 65 S : 180° – Portée du détecteur : GL 65 S : max. 8 m tangentielle – Réglage du seuil de déclenchement : GL 65 S : de 10 à 2000 lx – Balisage : GL 65 S : 10 % – Temporisation : GL 65 S : 5 s - 15 min –...
  • Página 93: Élimination Des Défauts

    11. Élimination des défauts L’appareil n’est pas sous tension. – Fusible non enclenché ou défectueux. • Enclencher le fusible. • Remplacer le fusible défectueux. – Câble coupé. • Vérifier le câble à l’aide d’un testeur de tension. – Court-circuit dans le câble secteur. •...
  • Página 94 L’appareil s’allume de façon intempestive. – L’appareil est mal fixé et bouge. • Monter l’appareil de manière fixe. – Un mouvement a eu lieu, l’observateur ne l’a cependant pas remarqué (mouvement derrière le mur, mouvement d’un petit objet à proximité immédiate du luminaire, etc.). •...
  • Página 95 STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de STEINEL Vertrieb GmbH STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact Contact Contact www.steinel.de/contact www.steinel.de/contact...
  • Página 96 XLED sl m GL 65 S GL 65 STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
  • Página 97 Inhoud Over dit document Algemene veiligheidsvoorschriften Beschrijving van het apparaat Elektrische aansluiting Montage Werking Onderhoud en verzorging Verwijderen Fabrieksgarantie Technische gegevens Verhelpen van storingen...
  • Página 98: Over Dit Document

    1. Over dit document – Rechten uit het auteursrecht voorbehouden. Vermenig- vuldiging, ook van delen van deze handleiding, is alleen met onze toestemming geoorloofd. – Wijzigingen in het kader van de technische vooruitgang voorbehouden. Waarschuwing voor gevaar! Waarschuwing voor risico's door elektri- citeit! Waarschuwing voor risico's door water! 2.
  • Página 99: Beschrijving Van Het Apparaat

    – Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen. – Reparaties mogen uitsluitend door een vakbedrijf worden uitgevoerd. 3. Beschrijving van het apparaat Gebruik volgens de voorschriften GL 65 S – Led-lamp met infrarood-bewegingssensor. – Grondmontage binnen en buiten. – Niet geschikt voor het aansluiten van een dimmer.
  • Página 100 Bij de levering inbegrepen GL 65 S 1× 3× 3× 2× 1× 1× – 1 led-lamp met infrarood-bewegingssensor – 1 inbussleutel – 3 pluggen – 3 schroeven M8 x 70 mm – 2 schroeven M6 x 20 mm – 1 veiligheidsinformatieblad –...
  • Página 101 Bij de levering inbegrepen GL 65 1× 3× 3× 2× 1× 1× – 1 led-lamp – 1 inbussleutel – 3 pluggen – 3 schroeven M8 x 70 mm – 2 schroeven M6 x 20 mm – 1 veiligheidsinformatieblad – 1 Quick-Start –...
  • Página 102 Productafmetingen GL 65 S 180 mm 180 mm Productafmetingen GL 65 180 mm 180 mm – 7 – Inhoud...
  • Página 103 Overzicht lamp GL 65 S Led-lampkop Sensorunit Onderzijde lampkop met instelregelaars Aansluitbox Borgschroef Buis Poot – 8 – Inhoud...
  • Página 104 Oriëntatielicht Schemerinstelling Tijdinstelling – 9 – Inhoud...
  • Página 105 Overzicht lamp GL 65 Led-lampkop Sensorunit Onderzijde lampkop Aansluitbox Borgschroef Buis Poot – 10 – Inhoud...
  • Página 106 LumEdit 202107061107_mit Leuchtmittel #2532_1011lm Polardiagramm Curve lichtsterkteverdeling 150° 180° 150° 120° 120° 90° 90° 60° 60° 30° 0° 30° cd / 1000 lm 07.07.21 / 07:19 – 11 – Inhoud...
  • Página 107: Elektrische Aansluiting

    4. Elektrische aansluiting Schakelschema's De stroomtoevoer bestaat uit een 3-polige kabel: fase (meestal zwart, bruin of grijs) nuldraad (meestal blauw) aarde (groen/geel) Het apparaat kan ook elektrisch worden aangesloten achter een netschakelaar, indien gewaarborgd is dat de netschakelaar continu is ingeschakeld. De led-lichtbron van deze lamp kan niet worden vervangen.
  • Página 108: Montage

    5. Montage Gevaar door elektrische stroom! Het aanraken van stroomvoerende componenten kan een elektrische schok, verbrandingen of zelfs de dood tot gevolg hebben. • De stroom uitschakelen en de spanningstoevoer onderbreken. • Controleer m.b.v. een spanningstester dat er geen spanning op staat. •...
  • Página 109 Reikwijdte GL 65 S ≤ 8 m – 14 – Inhoud...
  • Página 110 Bewegingsregistratie zijdelings op de looprichting GL 65 S Bewegingsregistratie in de looprichting GL 65 S – 15 – Inhoud...
  • Página 111 Montagestappen • Controleer of de spanningstoevoer is uitgeschakeld. • Boorgaten aftekenen. Ø 8 mm Ø 8 mm • Gaten boren (ø 8 mm) en pluggen inbrengen. – 16 – Inhoud...
  • Página 112 • Poot vastschroeven. • Aansluitbox vastschroeven. – 17 – Inhoud...
  • Página 113 • Stroomtoevoer volgens schakelschema aansluiten. ➔ „4. Elektrische aansluiting“ • Aansluitbox dichtschroeven. – 18 – Inhoud...
  • Página 114 5.10 • Lamp plaatsen. • Borgschroeven inschroeven. 5.11 • Stroomtoevoer inschakelen. • Functies instellen. ➔ „6. Werking“ – 19 – Inhoud...
  • Página 115: Werking

    6. Werking GL 65 S • Led-lampkop losschroeven. • Instellingen uitvoeren. – 20 – Inhoud...
  • Página 116 Fabrieksinstellingen – Tijdinstelling: 5 seconden – Schemerinstelling: daglichtstand 1.000 lux – Basislicht: UIT Basislicht (H) Standaardprogramma – Soft-lightstartfunctie / geen basislicht Wat is soft-lightstart? De sensorlamp is uitgerust met een soft-lightstartfunctie. Dit houdt in, dat het licht bij inschakeling niet meteen naar het maximale vermogen gaat, maar dat de lichtsterkte bin- nen een korte tijd langzaam wordt verhoogd naar 100%.
  • Página 117 Comfortprogramma Soft-lightstartfunctie + basislicht Basislicht AAN vanaf de ingestelde schemerwaarde Wat is basislicht? Basislicht maakt een permanente verlichting 's nachts met ca. 10% lichtvermogen mogelijk. Pas bij beweging in het registratiebereik wordt het licht (voor de ingestelde tijd) naar het maximale lichtvermogen (100%) geschakeld. Daarna schakelt de lamp weer terug naar het basislicht (ca.
  • Página 118 Tijdinstelling (J) De uitschakelvertraging kan traploos worden ingesteld van ca. 5 seconden tot max. 15 minuten. Elke geregistreerde beweging schakelt het licht opnieuw in. Opmerking: na iedere uitschakeling van de led-lamp is gedurende ca. 1 seconde geen nieuwe bewegingsre- gistratie mogelijk. Daarna kan de led-lamp het licht weer inschakelen bij bewegingen.
  • Página 119 Permanente verlichting GL 65 S 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Permanente verlichting inschakelen: • Schakelaar 2 x UIT en AAN. De led-lamp wordt 4 uur lang permanent ingeschakeld. Vervolgens schakelt de lamp automatisch weer over op sensormodus. 2) Permanente verlichting uitschakelen: •...
  • Página 120: Onderhoud En Verzorging

    7. Onderhoud en verzorging Dit apparaat is onderhoudsvrij. Gevaar door elektrische stroom! Het contact van water met stroomvoerende componenten kan een elektrische schok, verbrandingen of zelfs de dood tot gevolg hebben. • Reinig het apparaat alleen in droge toestand. Gevaar voor beschadigingen! De lamp kan door het gebruiken van verkeerde schoon- maakmiddelen worden beschadigd.
  • Página 121: Verwijderen

    8. Verwijderen Elektrische apparaten, toebehoren en verpakkingen dienen milieuvriendelijk gerecycled te worden. Doe elektrische apparaten niet bij het huisvuil! Alleen voor EU-landen: Conform de geldende Europese richtlijn voor verbruikte elektrische en elektronische apparatuur en hun implemen- tatie in nationaal recht, dienen niet langer bruikbare elektri- sche apparaten gescheiden ingezameld en milieuvriendelijk gerecycled te worden.
  • Página 122: Fabrieksgarantie

    9. Fabrieksgarantie Dit Steinel-product is met grote zorgvuldigheid gefabri- ceerd, getest op goede werking en veiligheid volgens de geldende voorschriften en vervolgens steekproefsgewijs gecontroleerd. Steinel verleent garantie op de storingvrije werking. De garantietermijn bedraagt 36 maanden en gaat in op de datum van aanschaf door de klant. Wij verhelpen gebreken die berusten op materiaal- of productiefouten.
  • Página 123: Technische Gegevens

    07.07.21 / 07:19 – Sensortechniek: GL 65 S: passief infrarood – Registratiehoek: GL 65 S: 180° – Registratiereikwijdte: GL 65 S: max. 8 m tangentiaal – Schemerinstelling: GL 65 S: 10-2.000 lux – Basislicht: GL 65 S: 10 % – Tijdinstelling: GL 65 S: 5 sec. - 15 min.
  • Página 124: Verhelpen Van Storingen

    11. Verhelpen van storingen Apparaat zonder spanning. – Zekering niet ingeschakeld of defect. • Zekering inschakelen. • Defecte zekering vervangen. – Kabel onderbroken. • Kabel testen met spanningstester. – Kortsluiting in de stroomtoevoer. • Aansluitingen controleren. – Eventueel aanwezige netschakelaar uit. •...
  • Página 125 Het apparaat schakelt ongewenst aan. – Apparaat niet veilig voor bewegingen gemonteerd. • Apparaat stevig monteren. – Er was een beweging, maar deze werd niet als zodanig herkend (beweging achter muur, beweging van een klein object in de directe omgeving van de lamp etc.). •...
  • Página 126 STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de STEINEL Vertrieb GmbH STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact Contact Contact www.steinel.de/contact www.steinel.de/contact...
  • Página 127 XLED sl m GL 65 S GL 65 STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
  • Página 128 Sommario Riguardo a questo documento Avvertenze generali relative alla sicurezza Descrizione apparecchio Allacciamento elettrico Montaggio Funzionamento Manutenzione e cura Smaltimento Garanzia del produttore Dati tecnici Eliminazione dei guasti...
  • Página 129: Riguardo A Questo Documento

    1. Riguardo a questo documento – Tutelato dai diritti d'autore. La ristampa, anche solo di estratti, è consentita solo previa nostra approvazione. – Con riserva di modifiche legate ai progressi della tecnologia. Avvertimento contro pericoli! Avvertimento contro pericoli dovuti alla corrente elettrica! Avvertimento contro pericoli dovuti all'acqua!
  • Página 130: Descrizione Apparecchio

    3. Descrizione apparecchio Utilizzo adeguato allo scopo GL 65 S – Lampada LED con sensore a infrarossi. – Montaggio a pavimento in ambienti interni ed esterni. – Non adatto per l'allacciamento a un dimmer. Principio di funzionamento – Il sensore a infrarossi integrato rileva le radiazioni termiche provenienti da corpi in movimento (per es.
  • Página 131 Volume di fornitura GL 65 S 1× 3× 3× 2× 1× 1× – 1 lampada LED con sensore di movimento a infrarossi. – 1 chiave esagonale – 3 tasselli – 3 viti M8 x 70 mm – 2 viti M6 x 20 mm –...
  • Página 132 Volume di fornitura GL 65 1× 3× 3× 2× 1× 1× – 1 lampada LED – 1 chiave esagonale – 3 tasselli – 3 viti M8 x 70 mm – 2 viti M6 x 20 mm – 1 scheda dati sulla sicurezza –...
  • Página 133 Dimensioni del prodotto GL 65 S 180 mm 180 mm Dimensioni del prodotto GL 65 180 mm 180 mm – 7 – Sommario...
  • Página 134 Panoramica dell'apparecchio GL 65 S Testa della lampada LED Unità sensore Lato inferiore della testa della lampada LED con regolatori Scatola di allacciamento Vite di sicurezza Tubo Piede – 8 – Sommario...
  • Página 135 Luce notturna Regolazione crepuscolare Regolazione del periodo di accensione – 9 – Sommario...
  • Página 136 Panoramica dell'apparecchio GL 65 Testa della lampada LED Unità sensore Lato inferiore della testa della lampada Scatola di allacciamento Vite di sicurezza Tubo Piede – 10 – Sommario...
  • Página 137 LumEdit 202107061107_mit Leuchtmittel #2532_1011lm Polardiagramm Curva di distribuzione dell'intensità luminosa 150° 180° 150° 120° 120° 90° 90° 60° 60° 30° 0° 30° cd / 1000 lm 07.07.21 / 07:19 – 11 – Sommario...
  • Página 138: Allacciamento Elettrico

    4. Allacciamento elettrico Schemi elettrici Il cavo di collegamento alla rete ha 3 fili. fase (di prevalenza nero, marrone o grigio) filo neutro (di prevalenza blu) conduttore di terra (verde/giallo) L'apparecchio può anche essere allacciato elettricamente a valle di un interruttore di rete, purché sia garantito che quest'ultimo rimanga sempre acceso.
  • Página 139: Montaggio

    5. Montaggio Pericolo legato alla presenza di corrente elettrica! Il contatto con parti conduttive potrebbe provocare una scossa elettrica, ustioni o addirittura la morte. • Staccare la corrente e interrompere la tensione di alimentazione di rete. • Accertarsi dell'assenza di tensione con un indicatore di tensione.
  • Página 140 Raggio d'azione GL 65 S ≤ 8 m – 14 – Sommario...
  • Página 141 Rilevamento del movimento tangenziale rispetto alla direzione di marcia GL 65 S Rilevamento del movimento radiale rispetto alla direzione di marcia GL 65 S – 15 – Sommario...
  • Página 142 Fasi di montaggio • Accertarsi che la tensione di alimentazione di rete sia disattivata. • Segnare i fori. Ø 8 mm Ø 8 mm • Effettuare i fori (ø 8 mm) e inserire i tasselli. – 16 – Sommario...
  • Página 143 • Avvitare il piede. • Applicare la scatola di allacciamento. – 17 – Sommario...
  • Página 144 • Allacciare il cavo di rete secondo quanto indicato nello schema elettrico. ➔ „4. Allacciamento elettrico“ • Avvitare la scatola di allacciamento. – 18 – Sommario...
  • Página 145 5.10 • Applicare la lampada. • Inserire avvitando le viti di sicurezza. 5.11 • Attivare l'alimentazione della rete elettrica. • Impostare le funzioni. ➔ „6. Funzionamento“ – 19 – Sommario...
  • Página 146: Funzionamento

    6. Funzionamento GL 65 S • Svitare la testa della lampada LED. • Effettuare le dovute impostazioni. – 20 – Sommario...
  • Página 147 Impostazioni di fabbrica – Regolazione del periodo di accensione: 5 secondi – Regolazione crepuscolare: funzionamento con luce diurna 1.000 Lux – Luce notturna: OFF Luce notturna (H) Programma standard – Accensione graduale della luce / no luce notturna Cos'è l'accensione graduale della luce? La lampada a sensore dispone di una funzione di accensione graduale della luce.
  • Página 148 corso di più notti. Per questo motivo, in caso di un even- tuale guasto, si consiglia di osservare per più notti se l'ora di spegnimento della lampada a sensore si sposta sempre più verso mezzanotte. Programma comfort - Accensione graduale della luce + luce notturna Luce notturna ON a partire dal valore crepuscolare impostato Che cos'è...
  • Página 149 Regolazione del periodo di accensione (J) Il tempo di accensione può essere regolato in continuo tra ca. 5 secondi e un massimo di 15 minuti. Ad ogni nuovo rilevamento di movimento la luce si accende nuovamente o viene posticipato il momento dello spegnimento. Avvertenza: ogni volta che viene spenta la lampada LED, per una durata di ca.
  • Página 150 Funzionamento a luce continua GL 65 S 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Accensione della luce continua: • Interruttore 2 × OFF e ON. La lampada LED viene impostata su luce continua per 4 ore. Dopo questo periodo di tempo la lampada passa di nuovo automaticamente alla modalità...
  • Página 151: Manutenzione E Cura

    7. Manutenzione e cura L’apparecchio non necessita di manutenzione. Pericolo legato alla presenza di corrente elettrica! Il contatto di parti conduttive con acqua può provocare una scossa elettrica, ustioni o addirittura la morte. • Pulire l’apparecchio solo quando è asciutto. Pericolo di danni a cose! Detergenti sbagliati potrebbero danneggiare l’apparecchio.
  • Página 152: Smaltimento

    8. Smaltimento Apparecchi elettrici, accessori e materiali d’imballaggio devono essere consegnati a un centro di riciclaggio riconosciuto. Non gettare gli apparecchi elettrici nei rifiuti domestici! Solo per paesi UE: conformemente alla Direttiva Europea vigente in materia di rifiuti di apparecchi elettrici ed elettronici e alla sua attuazione nel diritto nazionale, gli apparecchi elettrici ed elettronici non più...
  • Página 153: Garanzia Del Produttore

    STEINEL si assume la garanzia di una fabbricazione ed un funziona- mento perfetti. La garanzia si estende a 36 mesi ed inizia il giorno d’acquisto da parte dell’utilizzatore finale.
  • Página 154: Dati Tecnici

    – Sensori: GL 65 S: a infrarosso passivo – Angolo di rilevamento: GL 65 S: 180° – Raggio d'azione del rilevamento: GL 65 S: max. 8 m in senso tangenziale – Regolazione crepuscolare: GL 65 S: 10-2.000 Lux – Luce notturna: GL 65 S: 10 %...
  • Página 155: Eliminazione Dei Guasti

    Documentazione tecnica al sito www.steinel.de/eprel 11. Eliminazione dei guasti Apparecchio senza tensione. – Il fusibile non è integro o è difettoso. • Verificare il fusibile. • Sostituire il fusibile difettoso. – Linea interrotta. • Controllare il cavo con un indicatore di tensione.
  • Página 156 L’apparecchio non si spegne. – Movimento continuo nel campo di rilevamento. • Controllare il campo di rilevamento. • In caso di necessità limitare o modificare il campo di rilevamento. L’apparecchio si accende a sproposito. – L’apparecchio non è fissato in modo tale che non si muova. •...
  • Página 157 STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de STEINEL Vertrieb GmbH STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact Contact Contact www.steinel.de/contact www.steinel.de/contact...
  • Página 158 XLED sl m GL 65 S GL 65 STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
  • Página 159 Índice Acerca de este documento Indicaciones generales de seguridad Descripción del aparato Conexión eléctrica Montaje Funciones Mantenimiento y cuidado Eliminación Garantía de fabricante Datos técnicos Reparación de averías...
  • Página 160: Acerca De Este Documento

    1. Acerca de este documento – Protegido por derechos de autor. Queda terminante- mente prohibida la reimpresión, ya sea total o parcial, salvo con autorización expresa. – Sujeto a modificaciones en función del progreso técnico. ¡Advertencia de peligros! ¡Advertencia de peligros por corriente eléctrica! ¡Advertencia de peligros por agua! 2.
  • Página 161: Descripción Del Aparato

    – Las reparaciones solo están permitidas a empresas especializadas. 3. Descripción del aparato Uso previsto GL 65 S – Lámpara LED con sensor de movimiento de infrarrojos. – Montaje en el suelo en el interior/exterior. – No apto para la conexión a un graduador de luminosidad.
  • Página 162 Uso no previsto – Lámpara LED no atenuable No atenuable Volumen de suministro GL 65 S 1× 3× 3× 2× 1× 1× – 1 lámpara LED con sensor de movimiento de infrarrojos – 1 llave Allen – 3 espigas – 3 tornillos M8 x 70 mm –...
  • Página 163 Volumen de suministro GL 65 1× 3× 3× 2× 1× 1× – 1 lámpara LED – 1 llave Allen – 3 espigas – 3 tornillos M8 x 70 mm – 2 tornillos M6 x 20 mm – 1 hoja de datos de seguridad –...
  • Página 164 Dimensiones del producto GL 65 S 180 mm 180 mm Dimensiones del producto GL 65 180 mm 180 mm – 7 – Índice...
  • Página 165 Visión general del equipo GL 65 S Cabezal de lámpara LED Unidad del sensor Lado inferior del cabezal de lámpara con reguladores Caja de conexión Tornillo de retención Tubo – 8 – Índice...
  • Página 166 Luz de cortesía Regulación crepuscular Temporización – 9 – Índice...
  • Página 167 Visión general del equipo GL 65 Cabezal de lámpara LED Unidad del sensor Lado inferior del cabezal de lámpara Caja de conexión Tornillo de retención Tubo – 10 – Índice...
  • Página 168 LumEdit 202107061107_mit Leuchtmittel #2532_1011lm Polardiagramm Curva de distribución de potencia lumínica 150° 180° 150° 120° 120° 90° 90° 60° 60° 30° 0° 30° cd / 1000 lm 07.07.21 / 07:19 – 11 – Índice...
  • Página 169: Conexión Eléctrica

    4. Conexión eléctrica Esquemas de conexiones El cable de alimentación de red consta de un conductor trifilar: fase (generalmente negro, marrón o gris) neutro (generalmente azul) toma de tierra (verde/amarillo) El aparato también puede conectarse eléctricamente después de un interruptor de red si se garantiza que el interruptor de red está...
  • Página 170: Montaje

    5. Montaje ¡Peligro por corriente eléctrica! El contacto físico con piezas conductoras de electricidad puede causar shocks eléctricos, quemaduras o la muerte. • Desconectar la corriente e interrumpir la alimentación eléctrica. • Controlar la ausencia de tensión con un comprobador de tensión.
  • Página 171 Alcance GL 65 S ≤ 8 m – 14 – Índice...
  • Página 172 Detección de movimiento lateral respecto al sentido del movimiento GL 65 S Detección de movimiento en sentido del movimiento GL 65 S – 15 – Índice...
  • Página 173 El montaje por pasos • Comprobar que la alimentación de tensión esté desconectada. • Marcar los orificios a taladrar. Ø 8 mm Ø 8 mm • Taladrar los orificios (ø 8 mm) e insertar los tacos. – 16 – Índice...
  • Página 174 • Atornillar el pie. • Abrir la caja de conexión. – 17 – Índice...
  • Página 175 • Conectar el cable de alimentación conforme al esquema de conexiones. ➔ „4. Conexión eléctrica“ • Cerrar la caja de conexión. – 18 – Índice...
  • Página 176 5.10 • Colocar la lámpara. • Enroscar tornillos de retención. 5.11 • Conectar la alimentación eléctrica. • Ajustar las funciones. ➔ „6. Funciones“ – 19 – Índice...
  • Página 177: Funciones

    6. Funciones GL 65 S • Soltar el cabezal de lámpara LED • Llevar a cabo los ajustes. – 20 – Índice...
  • Página 178 Configuración de fábrica – Temporización: 5 segundos – Regulación crepuscular: funcionamiento diurno 1.000 lux – Luz de cortesía: OFF Luz de cortesía (H) Programa estándar – Encendido progresivo / sin luz de cortesía ¿Qué es el encendido progresivo de la luz? La lámpara Sensor dispone de una función de encendido progresivo.
  • Página 179 Programa confort Encendido progresivo + luz de cortesía Luz de cortesía ON a partir del valor crepuscular ajustado. ¿Qué es la luz de cortesía? La luz de cortesía permite una iluminación nocturna perma- nente con un 10% aprox. de potencia luminosa. La luz no se enciende a su máxima potencia luminosa (100%) por el tiempo ajustado hasta que no se ha detectado un movi- miento dentro del campo de detección.
  • Página 180 Temporización (J) La desconexión diferida puede regularse sin etapas desde aprox. 5 s hasta un máximo de 15 min. Cualquier movi- miento registrado vuelve a encender la luz. Nota: Después de cada desconexión de la lámpara LED hay que esperar aprox. 1 segundo para una nueva detección de movimiento.
  • Página 181 Alumbrado permanente GL 65 S 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Conectar alumbrado permanente: • Pulsar OFF y ON 2 veces. La lámpara LED se enciende permanentemente durante 4 horas. A continuación, pasa de nuevo automáticamente a funcionamiento de sensor.
  • Página 182: Mantenimiento Y Cuidado

    7. Mantenimiento y cuidado El aparato está exento de mantenimiento. ¡Peligro por corriente eléctrica! El contacto del agua con piezas conductoras de electricidad puede causar shocks eléctricos, quemaduras o la muerte. • Limpiar el aparato solo en estado seco. ¡Peligro de daños materiales! Utilizando un limpiador no apropiado, el aparato puede sufrir daños.
  • Página 183: Eliminación

    8. Eliminación Aparatos eléctricos, baterías, accesorios y embalajes han de someterse a un reciclaje respetuoso con el medio ambiente. ¡No eche los aparatos eléctricos ni baterías a la basura doméstica! Solo para países de la UE: Según la Directiva europea vigente sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su transposición al derecho nacional, aparatos eléctricos y baterías fuera de uso han de ser recogidos por separado y sometidos a un...
  • Página 184: Garantía De Fabricante

    9. Garantía de fabricante Este producto STEINEL ha sido elaborado con el máximo esmero, habiendo pasado los controles de funcionamiento y seguridad previstos por las disposiciones vigentes, así como un control adicional de muestreo al azar. Steinel garantiza el perfecto estado y funcionamiento. El período de garantía es de 36 meses comenzando el día de la...
  • Página 185: Datos Técnicos

    – Sensores: GL 65 S: infrarrojo pasivo – Ángulo de detección: GL 65 S: 180° – Alcance de detección: GL 65 S: máx. 8 m tangencialm. – Regulación crepuscular: GL 65 S: 10 – 2.000 lux – Luz de cortesía: GL 65 S: 10 % –...
  • Página 186: Reparación De Averías

    11. Reparación de averías Aparato sin tensión. – Fusible desactivado o defectuoso. • Activar fusible. • Cambiar el fusible defectuoso. – Línea interrumpida. • Comprobar la línea de alimentación con un compro- bador de tensión. – Cortocircuito en el cable de alimentación. •...
  • Página 187 El aparato se enciende sin querer. – El aparato no se ha montado asegurado contra movimiento. • Fijar bien el aparato. – Se produjo un movimiento no detectado por el obser- vador (movimiento detrás de una pared, de un objeto pequeño en las inmediaciones de la lámpara etc.) •...
  • Página 188 STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de STEINEL Vertrieb GmbH STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact Contact Contact www.steinel.de/contact www.steinel.de/contact...
  • Página 189 XLED sl m GL 65 S GL 65 STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
  • Página 190 Índice Sobre este documento Instruções de segurança gerais Descrição do aparelho Ligação elétrica Montagem Funcionamento Manutenção e conservação Reciclagem Garantia do fabricante Dados técnicos Eliminação de avarias...
  • Página 191: Sobre Este Documento

    1. Sobre este documento – Protegido pela lei sobre direitos de autor. Qualquer reimpressão, mesmo que apenas parcial, só é permitida com o nosso consentimento. – Reservado o direito a alterações que visem o progresso técnico. Aviso de perigo! Aviso de perigo originado por eletricidade! Aviso de perigo originado por água! 2.
  • Página 192: Descrição Do Aparelho

    – Utilize somente peças de reposição originais. – Reparações só são permitidas se forem realizadas por empresas especializadas. 3. Descrição do aparelho Utilização prevista GL 65 S – Armadura LED com detetor de movimento de infraver- melhos. – Aplicação no chão no interior e no exterior. –...
  • Página 193 Utilização para fins não previstos – A intensidade de iluminação da armadura LED não é regulável. Intensidade não regulável Itens fornecidos GL 65 S 1× 3× 3× 2× 1× 1× – 1 armadura LED com detetor de movimento de infra- vermelhos – 1 chave Allen –...
  • Página 194 Itens fornecidos GL 65 1× 3× 3× 2× 1× 1× – 1 armadura LED – 1 chave Allen – 3 buchas – 3 parafusos M8 x 70 mm – 2 parafusos M6 x 20 mm – 1 ficha de dados de segurança – 1 guia rápido – 6 – Índice...
  • Página 195 Dimensões do produto GL 65 S 180 mm 180 mm Dimensões do produto GL 65 180 mm 180 mm – 7 – Índice...
  • Página 196 Vista geral do aparelho GL 65 S Cabeçote da armadura LED Unidade de detetores Lado inferior do cabeçote da armadura com reguladores Caixa de ligações Parafuso de fixação Tubo Base – 8 – Índice...
  • Página 197 Iluminação de presença Regulação crepuscular Ajuste do tempo – 9 – Índice...
  • Página 198 Vista geral do aparelho GL 65 Cabeçote da armadura LED Unidade de detetores Lado inferior do cabeçote da armadura Caixa de ligações Parafuso de fixação Tubo Base – 10 – Índice...
  • Página 199 LumEdit 202107061107_mit Leuchtmittel #2532_1011lm Polardiagramm Diagrama de distribuição da intensidade de luz 150° 180° 150° 120° 120° 90° 90° 60° 60° 30° 0° 30° cd / 1000 lm 07.07.21 / 07:19 – 11 – Índice...
  • Página 200: Ligação Elétrica

    4. Ligação elétrica Esquemas de circuitos elétricos O cabo de alimentação elétrica é constituído por um cabo de 3 condutores: fase (geralmente preto, castanho ou cinzento) neutro (geralmente azul) condutor terra (verde/amarelo) O aparelho também pode ser ligado a um interruptor de rede se ficar assegurado que o interruptor está...
  • Página 201: Montagem

    5. Montagem Perigo de eletrocussão! O contacto com peças condutoras de corrente pode resultar em choque elétrico, queimaduras ou na morte. • Desligue a corrente e suspenda a alimentação de tensão. • Verifique a ausência de tensão com um busca-polos. •...
  • Página 202 Alcance GL 65 S ≤ 8 m – 14 – Índice...
  • Página 203 Deteção de movimento lateralmente ao sentido de aproximação GL 65 S Deteção de movimento no sentido de aproximação GL 65 S – 15 – Índice...
  • Página 204 Passos para montagem • Certifique-se de que a alimentação de tensão está desligada. • Marque os furos. Ø 8 mm Ø 8 mm • Faça os furos (ø 8 mm) e coloque as buchas. – 16 – Índice...
  • Página 205 • Aparafuse a base. • Desaparafuse a caixa de ligações para a abrir. – 17 – Índice...
  • Página 206 • Faça a ligação à rede segundo o esquema elétrico. ➔ „4. Ligação elétrica“ • Aparafuse a caixa de ligações para a fechar. – 18 – Índice...
  • Página 207 5.10 • Coloque a lâmpada. • Aparafuse os parafusos de fixação. 5.11 • Ligue a fonte de alimentação elétrica. • Ajuste as funções. ➔ „6. Funcionamento“ – 19 – Índice...
  • Página 208: Funcionamento

    6. Funcionamento GL 65 S • Desenrosque o cabeçote da armadura LED. • Proceda aos ajustes. – 20 – Índice...
  • Página 209 Configurações de fábrica – Ajuste do tempo: 5 segundos – Regulação crepuscular: regime diurno 1000 lux – Iluminação de presença: DESLIGADA Iluminação de presença (H) Programa standard – Função de ligação suave da luz/sem iluminação básica O que é a função de aumento suave da luz? Esta armadura com detetor dispõe de uma função de aumentar suavemente a intensidade da luz.
  • Página 210 Programa de conforto Função de ligação suave da luz + iluminação de presença Iluminação de presença LIGADA a partir do valor crepus- cular predefinido O que é a iluminação de presença? A iluminação de presença permite a iluminação permanen- te durante a noite com aprox. 10 % da potência luminosa. A luz só...
  • Página 211 Ajuste do tempo (J) O tempo desejado para luz ligada pode ser ajustado continuamente entre aprox. 5 segundos e, no máx., 15 mi- nutos. Cada movimento detetado acenderá a luz de novo. Nota: sempre que se desliga a armadura LED, não é possível nova deteção de movimento durante aprox.
  • Página 212 Funcionamento de luz permanente GL 65 S 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Ativar luz permanente: • DESLIGAR e LIGAR interruptor 2 vezes. A armadura LED é ligada por 4 horas em modo de luz permanente. A seguir, passa automaticamente para o funcionamento de detetor.
  • Página 213: Manutenção E Conservação

    7. Manutenção e conservação O aparelho não requer qualquer tipo de manutenção. Perigo de eletrocussão! O contacto de água com peças condutoras de corrente pode resultar em choque elétrico, queimaduras ou na morte. • Limpe o aparelho apenas se estiver seco. Perigo de danos materiais! A utilização dos detergentes errados pode danificar o aparelho.
  • Página 214: Reciclagem

    8. Reciclagem Equipamentos elétricos, acessórios e embalagens têm de ser entregues num posto de revalorização ecológica. Nunca deite equipamentos elétricos para o lixo doméstico! Apenas para estados membros da U.E.: Segundo a diretiva europeia relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, e a respetiva trans- posição para o direito nacional, todos os equipamentos elétricos e eletrónicos em fim de vida útil devem ser reco- lhidos separadamente e entregues nos pontos de recolha...
  • Página 215: Garantia Do Fabricante

    9. Garantia do fabricante Este produto Steinel foi fabricado com todo o zelo e o seu funcionamento e segurança verificados, de acordo com as normas em vigor, e sujeito a um controlo por amostragem aleatória. A STEINEL garante o bom estado e o bom funcionamento do aparelho.
  • Página 216: Dados Técnicos

    – Grau de proteção: IP 44 – Classe de proteção: – Temperatura ambiente: -20 até +40 °C – Classe de eficiência energética: Este produto contém uma fonte de luz da classe de eficiência energética "E" Documentação técnica em www.steinel.de/eprel – 28 – Índice...
  • Página 217: Eliminação De Avarias

    11. Eliminação de avarias Aparelho sem tensão. – O fusível não está ligado ou está com defeito. • Ligue o fusível. • Substitua o fusível defeituoso. – Linha interrompida. • Verifique a linha com um busca-polos. – Curto-circuito no cabo de alimentação elétrica. •...
  • Página 218 O aparelho liga-se inadvertidamente. – O aparelho não foi montado corretamente. • Monte o aparelho com firmeza. – Ocorreu um movimento, mas o observador não reparou (movimento por trás da parede, movimento de um obje- to pequeno nas imediações diretas da armadura, etc.) •...
  • Página 219 STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de STEINEL Vertrieb GmbH STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact Contact Contact www.steinel.de/contact www.steinel.de/contact...
  • Página 220 XLED sl m GL 65 S GL 65 STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
  • Página 221 Innehåll Om detta dokument Allmänna säkerhetsanvisningar Produktbeskrivning Elektrisk anslutning Montage Funktion Underhåll och skötsel Avfallshantering Tillverkargaranti Tekniska data Åtgärdande av störningar...
  • Página 222: Om Detta Dokument

    1. Om detta dokument – Upphovsrättsligt skyddat. Eftertryck, även delar av texten, bara med vårt samtycke. – Ändringar som görs p.g.a. den tekniska utvecklingen, förbehålles. Varning för fara! Varning för fara genom elektrisk ström! Varning för fara genom vatten! 2. Allmänna säkerhetsanvisningar Fara om bruksanvisningen inte följs! Bruksanvisningen innehåller viktig information för en säker hantering av armaturen.
  • Página 223: Produktbeskrivning

    3. Produktbeskrivning Ändamålsenlig användning GL 65 S – LED-armatur med infraröd rörelsesensor. – Bottenmontering inomhus/utomhus – Bör inte anslutas till en dimmer. Funktionsprincip – IR-sensorn uppfattar värmestrålningen från kroppar i rörelse (t.ex. människor, djur). Värmestrålningen omvandlas elektroniskt och tänder LED-armaturen automatiskt.
  • Página 224 Innehåll GL 65 S 1× 3× 3× 2× 1× 1× – 1 LED-armatur med infraröd rörelsesensor – 1 insexnyckel – 3 pluggar – 3 skruvar M8 x 70 mm – 2 skruvar M6 x 20 mm – 1 säkerhetsdatablad – 1 quick-start –...
  • Página 225 Innehåll GL 65 1× 3× 3× 2× 1× 1× – 1 LED-armatur – 1 insexnyckel – 3 pluggar – 3 skruvar M8 x 70 mm – 2 skruvar M6 x 20 mm – 1 säkerhetsdatablad – 1 quick-start – 6 – Innehåll...
  • Página 226 Produktmått GL 65 S 180 mm 180 mm Produktmått GL 65 180 mm 180 mm – 7 – Innehåll...
  • Página 227 Översikt GL 65 S LED-lamphuvud Sensorenhet Undersida lamphuvud med inställningsreglage Anslutningsbox Säkringsskruv Rör – 8 – Innehåll...
  • Página 228 Grundljus Skymningsinställning Efterlystid – 9 – Innehåll...
  • Página 229 Översikt GL 65 LED-lamphuvud Sensorenhet Undersida lamphuvud Anslutningsbox Säkringsskruv Rör – 10 – Innehåll...
  • Página 230 LumEdit 202107061107_mit Leuchtmittel #2532_1011lm Polardiagramm Fördelningskurva ljusstyrka 150° 180° 150° 120° 120° 90° 90° 60° 60° 30° 0° 30° cd / 1000 lm 07.07.21 / 07:19 – 11 – Innehåll...
  • Página 231: Elektrisk Anslutning

    4. Elektrisk anslutning Kopplingsschema Nätledningen består av en 3-ledarkabel: Fas (oftast svart, brun eller grå) Neutralledare (oftast blå) Skyddsledare (grön/gul) Armaturen kan även anslutas elektriskt efter en nätbrytare, om det är säkert, att nätbrytaren är ständigt tillkopplad. LED till denna armatur kan inte bytas ut. Om det blir nöd- vändigt, måste hela armaturen bytas ut.
  • Página 232: Montage

    5. Montage Fara p.g.a. elektrisk ström! Kontakt med strömförande delar kan medföra elektrisk chock, brännsår eller döden. • Slå ifrån strömmen och avbryt spänningsförsörjningen. • Kontrollera med spänningsprovare att alla ledningar är spänningsfria. • Se till att spänningen inte kan slås till igen. Risk för materiella skador! En förväxling av anslutningarna kan leda till kortslutning.
  • Página 233 Räckvidd GL 65 S ≤ 8 m – 14 – Innehåll...
  • Página 234 Rörelsedetektering sidledes mot gåriktningen GL 65 S Rörelsedetektering i gåriktning GL 65 S – 15 – Innehåll...
  • Página 235 Montageordning • Kontrollera att spänningen är frånslagen. • Markera borrhålen. Ø 8 mm Ø 8 mm • Borra hål (ø 8 mm) och sätt i pluggar. – 16 – Innehåll...
  • Página 236 • Skruva fast foten. • Skruva fast anslutningsboxen. – 17 – Innehåll...
  • Página 237 • Anslut nätkabeln enligt kopplingsschemat. ➔ „4. Elektrisk anslutning“ • Skruva igen anslutningsboxen. – 18 – Innehåll...
  • Página 238 5.10 • Sätt på lampan. • Skruva i låsskruvarna. 5.11 • Slå till spänningen. • Ställ in funktionerna. ➔ „6. Funktion“ – 19 – Innehåll...
  • Página 239: Funktion

    6. Funktion GL 65 S • Skruva loss LED-lamphuvudet. • Företa inställningarna. – 20 – Innehåll...
  • Página 240 Fabriksinställningar – Efterlystid: 5 sekunder – Skymningsnivå: dagsljusdrift 1 000 lux – Grundljus: FRÅN Grundljus (H) Standardprogram – Mjukstart / inget grundljus Vad är mjukstart? Sensorlampan har en mjukstartfunktion. Vilket betyder, att ljuset inte har maximal effekt när det tänds, utan under kort tid ökar ljuset långsamt upp till 100%.
  • Página 241 Komfortprogram Mjukstart + grundljus Grundljuset tänds vid inställd skymningsnivå Vad är grundljus? Grundljuset ger permanent belysning om nätterna med ca 10% ljuseffekt. Vid rörelse i bevakningsområdet tänds lju- set (under inställd tid) med maximal effekt (100 %). Därefter går lampan tillbaka till grundljus (ca 10%). Nightmatic-program Mjukstart, inget grundljus, ingen rörelseutvärdering.
  • Página 242 Efterlystid (J) Inkopplingsfördröjningen kan ställas in steglöst från ca 5 sekunder till max. 15 minuter. Varje uppfattad rörelse tänder ljuset på nytt. Information: Varje gång som LED-armaturen har släckts avbryts rörelsebevakningen i ca 1 sekund. Därefter kan LED-armaturen tändas igen vid rörelse. För justeringen av bevakningsområdet och för funktions- testet, rekommenderas den kortaste tiden.
  • Página 243 Permanentljus GL 65 S 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Tillkoppla det fasta skenet: • Brytare 2 x FRÅN och TILL. LED-armaturen lyser med fast sken under 4 timmar. Därefter övergår den automatiskt i sensordrift igen. 2) Frånkoppla det fasta skenet: •...
  • Página 244: Underhåll Och Skötsel

    7. Underhåll och skötsel Apparaten är underhållsfri. Fara p.g.a. elektrisk ström! Om vatten kommer i kontakt med strömförande delar kan det medföra elektrisk chock, brännsår eller dödsfall. • Rengör bara apparaten när den är torr. Risk för materiella skador! Felaktiga rengöringsmedel kan orsaka skador på apparaten. •...
  • Página 245: Avfallshantering

    8. Avfallshantering Elapparater, tillbehör och förpackning måste lämnas in till miljövänlig återvinning. Kasta inte elapparater och batterier i hushållssoporna! Gäller endast EU-länder: Enligt det gällande europeiska direktivet om uttjänta elektriska och elektroniska apparater och dess omsättning i nationell lagstiftning, måste uttjänta elapparater och batterier lämnas in till miljövänlig återvinning.
  • Página 246: Tillverkargaranti

    Denna Steinel-produkt är tillverkad med största noggrann- het. Den är funktions- och säkerhetstestad enligt gällande föreskrifter och har därefter genomgått en stickprovskon- troll. Steinel garanterar felfritt tillstånd och felfri funktion. Garantin gäller i 36 månader från inköpsdagen. Vi åtgärdar bristfälligheter orsakade av material- eller tillverkningsfel.
  • Página 247: Tekniska Data

    L70B50 vid 25°C: >36 000 timmar – Sensorik: GL 65 S: passiv infraröd – Bevakningsvinkel: GL 65 S: 180° – Bevakningsvidd: GL 65 S: max. 8 m tangentiell – Skymningsinställning: GL 65 S: 10-2 000 lux – Grundljus: GL 65 S: 10 % – Efterlystid: GL 65 S: 5 sek - 15 min...
  • Página 248: Åtgärdande Av Störningar

    11. Åtgärdande av störningar Apparaten utan spänning – Säkringen inte påslagen eller defekt. • Tillkoppla säkringen. • Byt ut den defekta säkringen. – Avbrott i kabel. • Kontrollera kabeln med spänningsprovare. – Kortslutning i nätanslutningen. • Kontrollera anslutningarna. – Eventuellt befintlig nätströmbrytare FRÅN •...
  • Página 249 Apparaten sätts på oönskat. – Armaturen inte korrekt monterad. • Montera armaturen korrekt. – Rörelse fanns, men kunde inte detekteras (rörelse bakom en vägg, ett litet objekts rörelser i armaturens omedelbara närhet osv.). • Kontrollera området. • Begränsa eller förändra bevakningsområdet vid behov. –...
  • Página 250 STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de STEINEL Vertrieb GmbH STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact Contact Contact www.steinel.de/contact www.steinel.de/contact...
  • Página 251 XLED sl m GL 65 S GL 65 STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
  • Página 252 Indhold Om dette dokument Generelle sikkerhedsanvisninger Beskrivelse Elektrisk tilslutning Montering Funktion Vedligeholdelse og pleje Bortskaffelse Producentgaranti Tekniske data Afhjælpning af fejl...
  • Página 253: Om Dette Dokument

    1. Om dette dokument – Ophavsretligt beskyttet. Eftertryk, også i uddrag, kun med vores tilladelse. – Vi forbeholder os ret til ændringer af hensyn til den tekniske udvikling. Advarsel mod farer! Advarsel mod farer på grund af strøm! Advarsel mod farer på grund af vand! 2.
  • Página 254: Beskrivelse

    3. Beskrivelse Korrekt anvendelse GL 65 S – LED-lampe med infrarød bevægelsessensor. – Monteres ved jorden indendørs og udendørs. – Ikke egnet for tilslutning til lysdæmper. Funktionsprincip – Den infrarøde sensor registrerer varme udstrålingen fra genstande (f. eks. mennesker, dyr), der bevæger sig.
  • Página 255 Leveringsomfang for GL 65 S 1× 3× 3× 2× 1× 1× – 1 LED-lampe med infrarød bevægelsessensor – 1 unbrakonøgle – 3 rawlplugs – 3 skruer M8 x 70 mm – 2 skruer M6 x 20 mm – 1 sikkerhedsdatablad –...
  • Página 256 Leveringsomfang for GL 65 1× 3× 3× 2× 1× 1× – 1 LED-lampe – 1 unbrakonøgle – 3 rawlplugs – 3 skruer M8 x 70 mm – 2 skruer M6 x 20 mm – 1 sikkerhedsdatablad – 1 Quick-Start – 6 – Indhold...
  • Página 257 Produktmål for GL 65 S 180 mm 180 mm Produktmål for GL 65 180 mm 180 mm – 7 – Indhold...
  • Página 258 Oversigt over enheden GL 65 S LED-lampehoved Sensorenhed Lampehovedets underside med indstillingsknapper Tilslutningsboks Sikringsskrue Rør – 8 – Indhold...
  • Página 259 Grundlys Skumringsindstilling Tidsindstilling – 9 – Indhold...
  • Página 260 Oversigt over enheden GL 65 LED-lampehoved Sensorenhed Lampehovedets underside Tilslutningsboks Sikringsskrue Rør – 10 – Indhold...
  • Página 261 LumEdit 202107061107_mit Leuchtmittel #2532_1011lm Polardiagramm Lysstyrkefordelingskurve 150° 180° 150° 120° 120° 90° 90° 60° 60° 30° 0° 30° cd / 1000 lm 07.07.21 / 07:19 – 11 – Indhold...
  • Página 262: Elektrisk Tilslutning

    4. Elektrisk tilslutning Eldiagrammer Nettilførslen består af en ledning med 3 ledere: fase (oftest sort, brun eller grå) nulleder (oftest blå) beskyttelsesleder (grøn/gul) Enheden kan også tilsluttes elektrisk efter en netafbryder, hvis det er sikret, at netafbryderen altid er tændt. LED'en i denne enhed kan ikke udskiftes.
  • Página 263: Montering

    5. Montering Fare pga. elektrisk strøm! Berøring af strømførende dele kan give elektrisk stød, forbrændinger og medføre dødsfald. • Slå strømmen fra, og afbryd spændingstilførslen. • Kontrollér med en spændingstester, om spændingen er afbrudt. • Sørg for, at spændingstilførslen forbliver afbrudt. Fare for materielle skader! Ombytning af tilslutningsledningerne kan medføre kortslutning.
  • Página 264 Rækkevidde for GL 65 S ≤ 8 m – 14 – Indhold...
  • Página 265 Bevægelsesovervågning på tværs af gangretningen for GL 65 S Bevægelsesovervågning i gangretningen for GL 65 S – 15 – Indhold...
  • Página 266 Monteringstrin • Kontrollér, at spændingstilførslen er afbrudt • Markér borehullerne Ø 8 mm Ø 8 mm • Bor huller (ø 8 mm), og sæt rawlplugs i. – 16 – Indhold...
  • Página 267 • Skru foden på. • Skru dækslet af tilslutningsboksen. – 17 – Indhold...
  • Página 268 • Tilslut nettilførslen iht. eldiagrammet. ➔ „4. Elektrisk tilslutning“ • Skru dækslet på tilslutningsboksen. – 18 – Indhold...
  • Página 269 5.10 • Sæt lampen på. • Skru sikringsskruerne i 5.11 • Slå strømforsyningen til • Indstil funktionerne. ➔ „6. Funktion“ – 19 – Indhold...
  • Página 270: Funktion

    6. Funktion GL 65 S • Skru LED-lampehovedet af. • Foretag indstillinger. – 20 – Indhold...
  • Página 271 Standardindstillinger – Tidsindstilling: 5 sekunder – Skumringsindstilling: Dagslysdrift 1.000 lux – Grundlys: SLUKKET Grundlys (H) Standardprogram – Soft-lysstart / intet grundlys Hvad er soft-lysstart? Sensorlampen har en soft-lysstart-funktion. Det betyder, at lyset ved tilkobling ikke med det samme skifter om på maksimal effekt, men derimod langsomt regulerer lysstyrken op til 100 % inden for kort tid.
  • Página 272 Komfortprogram Soft-lysstart + grundlys Grundlys TÆNDT fra den indstillede skumringsværdi Hvad er grundlys? Grundlys giver mulighed for permanent belysning om natten med en lyseffekt på ca. 10 %. Først ved bevægelse i overvågningsområdet skifter lyset (i det indstillede tidsrum) til den maksimale lysstyrke (100 %). Derefter skifter lampen igen til grundlys (ca.
  • Página 273 Tidsindstilling (J) Slukningsforsinkelsen kan indstilles trinløst fra ca. 5 se- kunder til maks. 15 minutter. Enhver registreret bevægelse tænder lyset igen. Bemærk: Hver gang LED-lampen sluk kes, er en ny bevægelses registrering spærret i ca. 1 sekund. Derefter kan LED-lampen tændes igen ved bevægelse. Ved justering af overvågningsområdet og ved funktions- testen anbefales det at indstille den korteste tid.
  • Página 274 Permanent lys GL 65 S 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Tænd permanent belysning: • Sluk og tænd 2 × for kontakten. LED-lampen indstilles på 4 timers permanent belysning. Derefter skifter den automatisk tilbage til sensorstyring. 2) Sluk permanent belysning: •...
  • Página 275: Vedligeholdelse Og Pleje

    7. Vedligeholdelse og pleje Produktet er vedligeholdelsesfrit. Fare pga. elektrisk strøm! Hvis vand kommer i kontakt med strømførende dele, kan det medføre elektrisk stød, forbrændinger eller død. • Rengør kun enheden, hvis den er tør. Fare for materielle skader! Produktet kan blive beskadiget pga. forkerte rengørings- midler.
  • Página 276: Bortskaffelse

    8. Bortskaffelse Elapparater, tilbehør og emballage skal bortskaffes til miljøvenlig genvinding. Smid ikke elapparater ud sammen med husholdningsaffaldet! Kun for EU-lande: I henhold til det europæiske direktiv om kasserede el- og elektronikapparater skal kasserede elapparater indsamles separat og bortskaffes til miljøvenlig genvinding. –...
  • Página 277: Producentgaranti

    9. Producentgaranti Dette Steinel-produkt er fremstillet med største omhu, funktions- og sikkerhedstestet iht. de gældende forskrifter samt underlagt stikprøvekontrol. Steinel garanterer for upåklagelig beskaffenhed og funktion. Garantien gælder 36 måneder fra den dag, produktet er solgt til forbrugeren. Vi afhjælper mangler, der skyldes materiale- eller fabrikati- onsfejl, og garantien ydes i form af reparation eller udskiftning af defekte dele efter vores valg. Der ydes ikke garanti ved...
  • Página 278: Tekniske Data

    L70B50 ved 25°C: >36.000 timer – Sensorteknik: GL 65 S: Passiv infrarød – Overvågningsvinkel: GL 65 S: 180° – Overvågningsrækkevidde: GL 65 S: maks. 8 m tangentialt – Skumringsindstilling: GL 65 S: 10-2.000 lux – Grundlys: GL 65 S: 10 % – Tidsindstilling: GL 65 S: 5 s - 15 min...
  • Página 279: Afhjælpning Af Fejl

    11. Afhjælpning af fejl Enhed uden spænding. – Sikring ikke slået til eller defekt. • Slå sikringen til. • Udskift den defekte sikring. – Ledning afbrudt. • Kontrollér ledningen med en spændingstester. – Kortslutning i nettilførslen. • Kontrollér tilslutningerne. – En eventuel netafbryder er slået fra. •...
  • Página 280 Enheden tænder uønsket. – Enheden er ikke fast monteret. • Monter enheden, så den sidder fast. – Der var en bevægelse, som dog ikke blev set af iagtta- geren (bevægelse bag væg, et lille objekt har bevæget sig umiddelbart i nærheden af lampen osv.). •...
  • Página 281 STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de STEINEL Vertrieb GmbH STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact Contact Contact www.steinel.de/contact www.steinel.de/contact...
  • Página 282 XLED sl m GL 65 S GL 65 STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
  • Página 283 Sisällysluettelo Tämä asiakirja Yleiset turvaohjeet Laitteen kuvaus Sähköliitäntä Asennus Toiminta Huolto ja hoito Hävittäminen Valmistajan takuu Tekniset tiedot Viankorjaus...
  • Página 284: Tämä Asiakirja

    1. Tämä asiakirja – Tekijänoikeudellisesti suojattu. Jälkipainatus (myös osittainen) sallittu vain, mikäli annamme siihen luvan. – Oikeudet teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin pidätetään. Vaaroista ilmoittava varoitus! Sähköstä aiheutuvista vaaroista ilmoittava varoitus! Vedestä aiheutuvista vaaroista ilmoittava varoitus! 2. Yleiset turvaohjeet Käyttöohjeen laiminlyönnistä aiheutuva vaara! Tämä...
  • Página 285: Laitteen Kuvaus

    3. Laitteen kuvaus Käyttötarkoituksen mukainen käyttö GL 65 S – Infrapunaliiketunnistimella varustettu LED-valaisin. – Kiinnitys lattiaan sisällä ja ulkona. – Ei sovellu liitettäväksi himmentimeen. Toimintaperiaate – Infrapunatunnistin havaitsee liikkuvista ihmisistä, eläimistä jne. lähtevän lämpösäteilyn. Lämpösäteily muunnetaan elektronisesti ja LED-valaisin kytkeytyy automaattisesti päälle.
  • Página 286 Toimituslaajuus GL 65 S 1× 3× 3× 2× 1× 1× – 1 infrapunaliiketunnistimella varustettu LED-valaisin – 1 kuusiokoloavain – 3 tulppaa – 3 ruuvia M8 x 70 mm – 2 ruuvia M6 x 20 mm – 1 käyttöturvallisuustiedote – 1 Quick start -opas –...
  • Página 287 Toimituslaajuus GL 65 1× 3× 3× 2× 1× 1× – 1 LED-valaisin – 1 kuusiokoloavain – 3 tulppaa – 3 ruuvia M8 x 70 mm – 2 ruuvia M6 x 20 mm – 1 käyttöturvallisuustiedote – 1 Quick start -opas –...
  • Página 288 Tuotteen mitat GL 65 S 180 mm 180 mm Tuotteen mitat GL 65 180 mm 180 mm – 7 – Sisällysluettelo...
  • Página 289 Laitteen yleiskuva GL 65 S LED-valaisinpää Tunnistinyksikkö Valaisinpään pohja ja säätimet Liitäntärasia Lukitusruuvi Putki Jalka – 8 – Sisällysluettelo...
  • Página 290 Perusvalaistus Hämäryystason asetus Kytkentäajan asetus – 9 – Sisällysluettelo...
  • Página 291 Laitteen yleiskuva GL 65 LED-valaisinpää Tunnistinyksikkö Valaisinpään pohja Liitäntärasia Lukitusruuvi Putki Jalka – 10 – Sisällysluettelo...
  • Página 292 LumEdit 202107061107_mit Leuchtmittel #2532_1011lm Polardiagramm Valovoimakkuuden jakautumisen käyrä 150° 180° 150° 120° 120° 90° 90° 60° 60° 30° 0° 30° cd / 1000 lm 07.07.21 / 07:19 – 11 – Sisällysluettelo...
  • Página 293: Sähköliitäntä

    4. Sähköliitäntä Kytkentäkaaviot Verkkojohtona käytetään 3-johtimista kaapelia: vaihe (useimmiten musta, ruskea tai harmaa) nollajohdin (useimmiten sininen) suojamaajohdin (vihreä/keltainen) Laite voidaan liittää sähköisesti myös verkkokytkimen perään, kun on varmaa, että verkkokytkin on aina kytket- tynä päälle. Laitteen LEDiä ei voi vaihtaa. Laite on tarvittaessa vaihdet- tava kokonaan.
  • Página 294: Asennus

    5. Asennus Sähkövirran aiheuttama vaara! Sähköä johtavien osien koskettaminen voi johtaa sähköis- kuun, palovammoihin tai kuolemaan. • Katkaise virta. • Tarkista jännitteettömyys jännitteenkoettimella. • Varmista, että virta ei palaudu. Aineellisten vahinkojen vaara! Liitäntäjohtojen vaihtuminen keskenään voi johtaa oikosul- kuun. • Tunnista liitäntäjohdot. •...
  • Página 295 Toimintaetäisyys GL 65 S ≤ 8 m – 14 – Sisällysluettelo...
  • Página 296 Tunnistus sivuttain kulkusuuntaan nähden GL 65 S Tunnistus kulkusuunnassa GL 65 S – 15 – Sisällysluettelo...
  • Página 297 Asennuksen vaiheet • Tarkista, että virta on katkaistu. • Merkitse reiät. Ø 8 mm Ø 8 mm • Poraa reiät (ø 8 mm) ja aseta tulpat. – 16 – Sisällysluettelo...
  • Página 298 • Kiinnitä jalka. • Avaa liitäntärasia. – 17 – Sisällysluettelo...
  • Página 299 • Liitä verkkojohto kytkentäkaavion mukaisesti. ➔ „4. Sähköliitäntä“ • Sulje liitäntärasia. – 18 – Sisällysluettelo...
  • Página 300 5.10 • Aseta lamppu paikalleen. • Kierrä kiinnitysruuvit kiinni. 5.11 • Kytke virta päälle. • Säädä toiminnot. ➔ „6. Toiminta“ – 19 – Sisällysluettelo...
  • Página 301: Toiminta

    6. Toiminta GL 65 S • Irrota LED-valaisinpää. • Tee asetukset. – 20 – Sisällysluettelo...
  • Página 302 Tehdasasetukset – Kytkentäajan asetus: 5 sekuntia – Hämäryystason asetus: päiväkäyttö 1 000 luksia – Perusvalaistus: POIS PÄÄLTÄ Perusvalaistus (H) Vakio-ohjelma: – Valon pehmeä kytkeytyminen / ei perusvalaistusta Mitä valon pehmeä kytkeytyminen tarkoittaa? Tunnistinvalaisin on varustettu valon pehmeän kytkeytymi- sen toiminnolla. Tämä tarkoittaa, että valo ei kytkeydy heti maksimiteholla, vaan kirkkaus säädetään lyhyen ajan sisällä...
  • Página 303 Mukavuusohjelma: Valon pehmeä kytkeytyminen + perusvalaistus Perusvalaistus kytkeytyy asetetusta hämäryystasosta alkaen Mitä perusvalaistus tarkoittaa? Perusvalaistus mahdollistaa jatkuvan valaistuksen yöllä noin 10 % valoteholla. Vasta toiminta-alueella tapahtuva liike kytkee valon (asetetuksi ajaksi) suurimmalle valoteholle (100 %). Sen jälkeen valaisin kytkee takaisin perusvalais- tukseen (n.
  • Página 304 Kytkentäajan asetus (J) Kytkentäajan asetus voidaan asettaa portaattomasti noin 5 sekunnin ja enintään 15 minuutin välille. Jokainen havait- tu liike kytkee valon uudelleen. Huomautus: LED-valaisimen sammuttua kestää aina noin yhden sekunnin, kunnes tunnistin reagoi jälleen liikkee- seen toiminta-alueella. Sen jälkeen LED-valaisin voi jälleen kytkeä...
  • Página 305 Jatkuvan valaistuksen kytkentä GL 65 S 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Jatkuvan valaistuksen kytkeminen päälle: • Kytkin 2 x POIS PÄÄLTÄ ja PÄÄLLE. LED-valaisin kytketään jatkuvan valaistuksen toimintoon 4 tunnin ajaksi. Sen jälkeen se siirtyy automaattisesti takaisin tunnistinkäyttöön.
  • Página 306: Huolto Ja Hoito

    7. Huolto ja hoito Laite on huoltovapaa. Sähkövirran aiheuttama vaara! Veden pääseminen kosketuksiin sähköä johtavien osien kanssa voi johtaa sähköiskuun, palovammoihin tai kuolemaan. • Puhdista laite vain kuivana. Aineellisten vahinkojen vaara! Väärien puhdistusaineiden käyttö voi vioittaa laitetta. • Puhdista laite vain hieman kostutetulla liinalla ilman puhdistusaineita.
  • Página 307: Hävittäminen

    8. Hävittäminen Sähkölaitteet, tarvikkeet ja pakkaukset on toimitettava ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Älä heitä sähkölaitteita talousjätteiden sekaan! Koskee vain EU-maita: Voimassa olevan eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikka- romua koskevan direktiivin ja sen kansalliseen lainsää- däntöön saattamisen mukaisesti käyttökelvottomat sähkölaitteet on kerättävä erikseen ja toimitettava ympäris- töystävälliseen kierrätykseen.
  • Página 308: Valmistajan Takuu

    9. Valmistajan takuu Tämä STEINEL-tuote on valmistettu huolellisesti, ja sen toi- minta ja turvallisuus on testattu voimassa olevien määräys- ten mukaisesti. Tuotantoa valvotaan pistokokein. STEINEL myöntää takuun tuotteen moitteettomalle toiminnalle ja rakenteelle. Takuuaika on 36 kuukautta ostopäivästä alkaen. Tänä aikana STEINEL vastaa kaikista materiaali- ja valmis- tusvioista valintansa mukaan joko korjaamalla tai vaihtamalla vialliset osat.
  • Página 309: Tekniset Tiedot

    L70B50, 25 °C: >36 000 h – Tunnistintekniikka: GL 65 S: passiivinen infrapuna – Toimintakulma: GL 65 S: 180° – Tunnistusetäisyys: GL 65 S: enint. 8 m sivuuttaen – Hämäryystason asetus: GL 65 S: 10–2000 luksia – Perusvalaistus: GL 65 S: 10 % – Kytkentäajan asetus: GL 65 S: 5 s –...
  • Página 310: Viankorjaus

    11. Viankorjaus Laitteessa ei ole jännitettä. – Sulaketta ei ole kytketty päälle tai se on viallinen. • Kytke sulake päälle. • Vaihda viallinen sulake. – Katkos johdossa. • Tarkasta johto jännitteenkoettimella. – Oikosulku verkkojohdossa. • Tarkasta liitännät. – Valo sammutettu mahdollisesti verkkokytkimellä. •...
  • Página 311 Laite kytkeytyy ei-toivotusti päälle. – Laitetta ei ole asennettu liikkumattomasti. • Asenna laite liikkumattomalle alustalle. – Liikettä on ollut, mutta tarkkailija ei pystynyt havait- semaan sitä (liike seinän takana, pienen kohteen liike valaisimen välittömässä läheisyydessä jne.) • Tarkista alue. • Rajaa tai muuta toiminta-aluetta tarvittaessa. –...
  • Página 312 STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de STEINEL Vertrieb GmbH STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact Contact Contact www.steinel.de/contact www.steinel.de/contact...
  • Página 313 XLED sl m GL 65 S GL 65 STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
  • Página 314 Innhold Om dette dokumentet Generelle sikkerhetsinstrukser Beskrivelse av enheten Elektrisk tilkobling Montering Funksjon Vedlikehold og stell Avfallsbehandling Produsentgaranti Tekniske spesifikasjoner Utbedring av feil...
  • Página 315: Om Dette Dokumentet

    1. Om dette dokumentet – Med opphavsrett. Ettertrykk, også i utdrag, kun med vår tillatelse. – Det tas forbehold om endringer som tjener tekniske fremskritt. Advarsel om fare! Advarsel om fare på grunn av strøm! Advarsel om fare på grunn av vann! 2.
  • Página 316: Beskrivelse Av Enheten

    3. Beskrivelse av enheten Forskriftsmessig bruk GL 65 S – LED-lampe med infrarød bevegelsessensor. – Montering på gulv/bakke inne og ute. – Ikke egnet for tilkobling til dimmer. Funksjon – Den infrarøde sensoren registrerer varmestrålingen fra f.eks. mennesker eller dyr som beveger seg. Varme- strålingen omsettes elektronisk og kobler automatisk...
  • Página 317 Leveringsomfang GL 65 S 1× 3× 3× 2× 1× 1× – 1 LED-lampe med infrarød bevegelsessensor – 1 unbrakonøkkel – 3 skrueinnsatser – 3 skruer M8 x 70 mm – 2 skruer M6 x 20 mm – 1 sikkerhetsdatablad – 1 hurtigstart –...
  • Página 318 Leveringsomfang GL 65 1× 3× 3× 2× 1× 1× – 1 LED-lampe – 1 unbrakonøkkel – 3 skrueinnsatser – 3 skruer M8 x 70 mm – 2 skruer M6 x 20 mm – 1 sikkerhetsdatablad – 1 hurtigstart – 6 – Innhold...
  • Página 319 Produktmål GL 65 S 180 mm 180 mm Produktmål GL 65 180 mm 180 mm – 7 – Innhold...
  • Página 320 Oversikt over enhet GL 65 S LED-lampehode Sensorenhet Underside lampehode med skruknapper Koblingsboks Sikringsskrue Rør – 8 – Innhold...
  • Página 321 Grunnlys Skumringsinnstilling Tidsinnstilling – 9 – Innhold...
  • Página 322 Oversikt over enhet GL 65 LED-lampehode Sensorenhet Underside lampehode Koblingsboks Sikringsskrue Rør – 10 – Innhold...
  • Página 323 LumEdit 202107061107_mit Leuchtmittel #2532_1011lm Polardiagramm Lysstyrke-fordelingskurve 150° 180° 150° 120° 120° 90° 90° 60° 60° 30° 0° 30° cd / 1000 lm 07.07.21 / 07:19 – 11 – Innhold...
  • Página 324: Elektrisk Tilkobling

    4. Elektrisk tilkobling Koblingsskjemaer Nettledningen består av en 3-ledet kabel: fase (som regel svart, brun eller grå) nulleder (som regel blå) jordleder (grønn/gul) Enheten kan også kobles elektrisk til etter en ledningsbryter, dersom det er sikret at ledningsbryteren er permanent på. LED-ene i denne enheten kan ikke skiftes ut.
  • Página 325: Montering

    5. Montering Elektrisk strøm kan utgjøre fare! Berøring av strømførende deler kan føre til elektrisk sjokk, forbrenninger eller død. • Slå av strømmen og stans strømtilførselen. • Bruk en spenningstester til å kontrollere at ledningen er strømfri. • Påse at strømtilførselen forblir stanset. Fare for materielle skader! Forveksles tilkoblingsledningene, kan dette føre til kort- slutning.
  • Página 326 Rekkevidde GL 65 S ≤ 8 m – 14 – Innhold...
  • Página 327 Bevegelsesregistrering til siden for gangretning GL 65 S Bevegelsesregistrering i gangretning GL 65 S – 15 – Innhold...
  • Página 328 Fremgang ved montering: • Sjekk at strømtilførselen er stanset. • Tegn borehull Ø 8 mm Ø 8 mm • Bor hull (ø 8 mm) og sett inn plugger. – 16 – Innhold...
  • Página 329 • Skru fast foten. • Skru opp koblingsboksen. – 17 – Innhold...
  • Página 330 • Koble nettledningen til iht. koblingsskjemaet. ➔ „4. Elektrisk tilkobling“ • Skru igjen koblingsboksen. – 18 – Innhold...
  • Página 331 5.10 • Sett på lampen. • Skru inn sikringsskruene. 5.11 • Slå på strømtilførselen • Still inn funksjonene. ➔ „6. Funksjon“ – 19 – Innhold...
  • Página 332: Funksjon

    6. Funksjon GL 65 S • Skru av LED-lampehodet. • Still inn. – 20 – Innhold...
  • Página 333 Fabrikkinnstillinger – Tidsinnstilling: 5 sekunder – Skumringsinnstilling: dagslysmodus 1 000 lux – Grunnlys: AV Grunnlys (H) Standardprogram – Soft-lysstart / uten grunnlys Hva er soft-lysstart? Sensorlampen har en softstart-funksjon. Dette innebærer at lyset ikke tennes med maksimal effekt når lampen slås på, men at lysstyrken reguleres jevnt opp til 100 % i løpet av kort tid.
  • Página 334 Komfortprogram Soft-lysstart + grunnlys Grunnlys PÅ fra innstilt skumringsverdi Hva er grunnlys ? Grunnlys muliggjør en konstant belysning om natten ved bruk av ca. 10 % lyseffekt. Først når det er bevegelse i dekningsområdet, tennes lyset (for innstilt tid) med maks. belysningseffekt (100 %).
  • Página 335 Tidsinnstilling (J) Utkoblingsforsinkelsen kan stilles trinnløst inn mellom ca. 5 sekunder og maks. 15 minutter. Hver registrerte bevegelse kobler inn lyset på nytt. Merk: Hver gang LED-lampen kobles ut, kan en ny bevegelse ikke registreres før etter ca. 1 sekund. Deretter kan LED-lampen tenne lys ved bevegelse igjen. Ved innstilling av dekningsområdet og for funksjonstest anbefales det å...
  • Página 336 Permanent lys GL 65 S 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Tenne permanent lys: • Bryter 2 × AV og PÅ. LED-lampen stilles på permanent lys i 4 timer. Deretter går den automatisk over i sensordrift igjen. 2) Slukke permanent lys: •...
  • Página 337: Vedlikehold Og Stell

    7. Vedlikehold og stell Apparatet er vedlikeholdsfritt. Elektrisk strøm kan utgjøre fare! Kommer strømførende deler i kontakt med vann, kan dette føre til elektrisk sjokk, forbrenninger eller død. • Apparatet skal kun rengjøres når det er tørt. Fare for materielle skader! Bruk av feil rengjøringsmiddel kan skade enheten.
  • Página 338: Avfallsbehandling

    8. Avfallsbehandling Elektriske apparater, tilbehør og emballasje skal resirkule- res på en miljøvennlig måte. Ikke kast elektriske apparater i husholdningsavfallet. Gjelder kun EU-land: I henhold til gjeldende europeiske retningslinjer for elektris- ke apparater og brukte elektriske apparater, og i samsvar med nasjonal lovgivning, skal elektriske apparater som ikke lenger kan benyttes, samles opp atskilt fra annet søppel og gjenvinnes på...
  • Página 339: Produsentgaranti

    Det er testet mht. funksjon og sikkerhet i henhold til gjeldende forskrifter og deretter underkastet en stikk- prøvekontroll. Steinel gir full garanti for feilfri kvalitet og funksjon. Garantitiden utgjør 36 måneder, regnet fra dagen apparatet ble solgt til forbrukeren. Vi utbedrer mangler som kan føres tilbake til fabrikasjonsfeil eller feil ved materialene.
  • Página 340: Tekniske Spesifikasjoner

    GL 65 S: passiv infrarød – Registreringsvinkel: GL 65 S: 180° – Dekningsrekkevidde: GL 65 S: maks. 8 m tangentialt – Skumringsinnstilling: GL 65 S: 10 – 2000 lux – Grunnlys: GL 65 S: 10 % – Tidsinnstilling: GL 65 S: 5 s – 15 min – Kapslingsgrad: IP 44 –...
  • Página 341: Utbedring Av Feil

    11. Utbedring av feil Apparatet har ikke spenning. – Sikringen ikke innkoblet eller defekt. • Koble inn sikringen. • Skift ut defekt sikring. – Brudd på ledningen. • Kontroller ledningen med spenningstester. – Kortslutning i nettledningen. • Kontroller koblingene. – En eventuell ledningsbryter er slått av •...
  • Página 342 Apparatet slår seg på når det ikke skal – Enheten er ikke festet godt nok • Monter enheten godt. – Det var bevegelser i området som observatøren ikke så (bevegelser bak vegg, et lite objekt beveget seg i umiddelbar nærhet av lampen etc.). •...
  • Página 343 STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de STEINEL Vertrieb GmbH STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact Contact Contact www.steinel.de/contact www.steinel.de/contact...
  • Página 344 XLED sl m GL 65 S GL 65 STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
  • Página 345 Περιεχόμενα Σχετικά με αυτό το έγγραφο Γενικές υποδείξεις ασφάλειας Περιγραφή συσκευής Ηλεκτρική σύνδεση Συναρμολόγηση Λειτουργία Συντήρηση και Φροντίδα Απόσυρση Εγγύηση κατασκευαστή Tεχνικά δεδομένα Αποκατάσταση βλάβης...
  • Página 346: Περιεχόμενα

    1. Σχετικά με αυτό το έγγραφο – Κατοχυρωμένη τεχνογνωσία. Ανατύπωση, ακόμα και αποσπασματικά, μόνο κατόπιν δικής μας έγκρισης. – Με επιφύλαξη τροποποιήσεων, οι οποίες εξυπηρετούν στην τεχνολογική πρόοδο. Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνων! Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνου λόγω ρεύματος! Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνου λόγω νερού! 2.
  • Página 347: Περιγραφή Συσκευής

    – Οι επιδιορθώσεις επιτρέπονται μόνο από αρμόδιους τεχνικούς. 3. Περιγραφή συσκευής Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς GL 65 S – Λαμπτήρας LED με αισθητήρα κίνησης υπέρυθρων. – Εγκατάσταση σε δάπεδο σε εσωτερικούς/εξωτερικούς χώρους. – Ακατάλληλος για σύνδεση σε dimmer. Aρχή λειτουργίας...
  • Página 348 Χρήση όχι σύμφωνα με τους κανονισμούς – Ο προβολέας LED δεν διαθέτει ρεοστατική ρύθμιση. Χωρίς ρεοστατική ρύθμιση Περιεχόμενο συσκευασίας GL 65 S 1× 3× 3× 2× 1× 1× – 1 λαμπτήρας LED με αισθητήρα κίνησης υπερύθρων – 1 κλειδί Allen –...
  • Página 349 Περιεχόμενο συσκευασίας GL 65 1× 3× 3× 2× 1× 1× – 1 λαμπτήρας LED – 1 κλειδί Allen – 3 τακάκια – 3 βίδες M8 x 70 mm – 2 βίδες M6 x 20 mm – 1 φυλλάδιο δεδομένων ασφάλειας –...
  • Página 350 Διαστάσεις προϊόντος GL 65 S 180 mm 180 mm Διαστάσεις προϊόντος GL 65 180 mm 180 mm – 7 – Περιεχόμενα...
  • Página 351 Επισκόπηση συσκευής GL 65 S Κεφαλή φωτισμού LED Μονάδα αισθητήρα Κάτω πλευρά κεφαλή φωτισμού με ρυθμιστές Κουτί σύνδεσης Βίδα ασφάλισης Σωλήνας Βάση – 8 – Περιεχόμενα...
  • Página 352 Βασικό φως Ρύθμιση ευαισθησίας Ρύθμιση χρόνου – 9 – Περιεχόμενα...
  • Página 353 Επισκόπηση συσκευής GL 65 Κεφαλή φωτισμού LED Μονάδα αισθητήρα Κάτω πλευρά κεφαλή φωτισμού Κουτί σύνδεσης Βίδα ασφάλισης Σωλήνας Βάση – 10 – Περιεχόμενα...
  • Página 354 LumEdit 202107061107_mit Leuchtmittel #2532_1011lm Polardiagramm Καμπύλη κατανομής φωτεινής έντασης 150° 180° 150° 120° 120° 90° 90° 60° 60° 30° 0° 30° cd / 1000 lm 07.07.21 / 07:19 – 11 – Περιεχόμενα...
  • Página 355: Ηλεκτρική Σύνδεση

    4. Ηλεκτρική σύνδεση Σχέδια συνδεσμολογίας Ο αγωγός τροφοδοσίας αποτελείται από καλώδιο 3 συρμάτων: Φάση (συνήθως μαύρο, καφέ ή γκρι) Ουδέτερος αγωγός (συνήθως μπλε) Αγωγός γείωσης (πράσινο/κίτρινο) Η συσκευή μπορεί επίσης να συνδεθεί μετά από διακόπτη δικτύου, όταν διασφαλίζεται το γεγονός ότι ο διακόπτης δικτύου...
  • Página 356: Συναρμολόγηση

    5. Συναρμολόγηση Κίνδυνος λόγω ηλεκτρικού ρεύματος! Η επαφή ρευματοφόρων εξαρτημάτων μπορεί να προκα- λέσει ηλεκτρικό σοκ, εγκαύματα ή και θάνατο. • Απενεργοποιείτε το ηλεκτρικό ρεύμα και διακόπτετε την τροφοδοσία τάσης. • Ελέγχετε με δοκιμαστικό τάσης αν έχει διακοπεί η τροφοδοσία τάσης. •...
  • Página 357 Εμβέλεια GL 65 S ≤ 8 m – 14 – Περιεχόμενα...
  • Página 358 Ανίχνευση κινήσεων πλαγίως ως προς την κατεύθυνση κίνησης GL 65 S Ανίχνευση κινήσεων πλαγίως ως προς την κατεύθυνση κίνησης GL 65 S – 15 – Περιεχόμενα...
  • Página 359 Βήματα εγκατάστασης • Ελέγχετε ότι η τροφοδοσία τάσης είναι απενεργοποι- ημένη. • Σημαδεύετε τα σημεία για τρύπες. Ø 8 mm Ø 8 mm • Ανοίγετε τρύπες (ø 8 mm) και τοποθετείτε ούπατ. – 16 – Περιεχόμενα...
  • Página 360 • Βιδώνετε τη βάση. • Βιδώνετε το κουτί σύνδεσης. – 17 – Περιεχόμενα...
  • Página 361 • Συνδέετε τον αγωγό ρεύματος σύμφωνα με το σχέδιο συνδεσμολογίας. ➔ „4. Ηλεκτρική σύνδεση“ • Βιδώνετε το κουτί σύνδεσης. – 18 – Περιεχόμενα...
  • Página 362 5.10 • Προσαρμόζετε τον λαμπτήρα. • Βιδώνετε ασφαλιστικές βίδες. 5.11 • Ενεργοποιείτε την τροφοδοσία ρεύματος. • Ρυθμίστε τις λειτουργίες. ➔ „6. Λειτουργία“ – 19 – Περιεχόμενα...
  • Página 363: Λειτουργία

    6. Λειτουργία GL 65 S • Ξεβιδώνετε την κεφαλή φωτισμού LED. • Κάντε ρυθμίσεις. – 20 – Περιεχόμενα...
  • Página 364 Ρυθμίσεις εργοστασίου – Ρύθμιση χρόνου: 5 δευτερόλεπτα – Ρύθμιση ορίου ευαισθησίας: λειτουργία φωτός ημέρας 1.000 Lux – Βασικό φως: ΕΚΤΟΣ Βασικό φως (H) Πρότυπο πρόγραμμα – Απαλό άναμμα φωτός / χωρίς βασικό φως Τι είναι απαλό άναμμα φωτός; Ο αισθητήριος λαμπτήρας διαθέτει λειτουργία απαλού ανάμ- ματος...
  • Página 365 Πρόγραμμα άνεσης Απαλό άναμμα φωτός + βασικό φως Βασικό φως ΕΝΤΟΣ από ρυθμισμένη τιμή ορίου ευαισθησίας Τι είναι βασικό φως ; Το βασικό φως καθιστά εφικτό το νυχτερινό φωτισμό διαρκείας με ισχύ φωτός περ. 10 %. Μόνο εφόσον γίνει κίνηση στην περιοχή ανίχνευσης το φως περνάει (για το ρυθμισμένο...
  • Página 366 Ρύθμιση χρόνου (J) Ο χρόνος (καθυστέρηση απενεργοποίησης) μπορεί να ρυθμιστεί αδιαβάθμητα από περίπου 5 δευτ. έως το ανώτερο 15 λεπτά. Κάθε ανιχνευμένη κίνηση ενεργοποιεί εκ νέου το φως. Υπόδειξη: Μετά από κάθε απενεργοποίηση του λαμπτήρα LED, για περ. 1 δευτερόλεπτο δεν είναι δυνατή η εκ νέου ανίχνευση...
  • Página 367 Λειτουργία συνεχούς φωτός GL 65 S 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Άναμμα συνεχούς φωτός: • Διακόπτης 2 x ΕΚΤΟΣ και ΕΝΤΟΣ. Ο λαμπτήρας LED ρυθμίζεται για 4 ώρες σε συνεχές φως. Κατόπιν ο λαμπτήρας περνάει αυτόματα πάλι σε λειτουρ- γία...
  • Página 368: Συντήρηση Και Φροντίδα

    7. Συντήρηση και Φροντίδα Η συσκευή δεν χρειάζεται συντήρηση. Κίνδυνος λόγω ηλεκτρικού ρεύματος! Η επαφή του νερού με ρευματοφόρα εξαρτήματα μπορεί να προκαλέσει ηλεκτρικό σοκ, εγκαύματα ή και θάνατο. • Καθαρίστε τη συσκευή σε στεγνή κατάσταση. Κίνδυνος υλικών ζημιών! Η χρήση λανθασμένου απορρυπαντικού μπορεί να προκα- λέσει...
  • Página 369: Απόσυρση

    8. Απόσυρση Οι ηλεκτρικές συσκευές, τα εξαρτήματα και οι συσκευα- σίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Δεν επιτρέπεται να πετάτε ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακά απορρίμματα! Μόνο για χώρες ΕΕ: Σύμφωνα με την ισχύουσα Ευρωπαϊκή Οδηγία σχετικά με άχρηστες...
  • Página 370: Εγγύηση Κατασκευαστή

    9. Εγγύηση κατασκευαστή Αυτό το προϊόν STEINEL κατασκευάστηκε με μέγιστη προσοχή, ελέγχθηκε σχετικά με τη λειτουργία του και την τεχνική του ασφάλεια σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς και κατόπιν υποβλήθηκε σε δειγματοληπτικό έλεγχο. Η εταιρία STEINEL αναλαμβάνει την εγγύηση για απρόσκοπτη κατάσταση και λειτουργία. Ο χρόνος...
  • Página 371: Tεχνικά Δεδομένα

    – Γωνία ανίχνευσης: GL 65 S: 180° – Eμβέλεια ανίχνευσης: GL 65 S: μέγ. 8 m εφαπτόμενη – Ρύθμιση ευαισθησίας: GL 65 S: 10 – 2.000 Lux – Βασικό φως: GL 65 S: 10 % – Ρύθμιση χρόνου: GL 65 S: 5 δευτ. – 15 λεπτά...
  • Página 372: Αποκατάσταση Βλάβης

    11. Αποκατάσταση βλάβης Συσκευή χωρίς τάση – Ασφάλεια μη ενεργοποιημένη ή ελαττωματική. • Ενεργοποιήστε την ασφάλεια. • Αντικαταστήστε την ελαττωματική ασφάλεια. – Διακόπηκε το κύκλωμα. • Ελέγξτε το κύκλωμα με δοκιμαστικό τάσης. – Βραχυκύκλωμα στο δίκτυο τροφοδοσίας. • Ελέγξτε τις συνδέσεις. –...
  • Página 373 Η συσκευή ενεργοποιείται ανεπιθύμητα. – Ασταθής εγκατάσταση συσκευής. • Εγκαταστήστε σταθερά τη συσκευή. – Υπήρξε κίνηση, αλλά δεν έγινε αντιληπτή από τον παρατηρητή (κίνηση πίσω από τοίχο, κίνηση μικρού αντικειμένου στο άμεσο περιβάλλον του λαμπτήρα κ.λπ.). • Ελέγχετε τα όρια ανίχνευσης. •...
  • Página 374 STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de STEINEL Vertrieb GmbH STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact Contact Contact www.steinel.de/contact www.steinel.de/contact...
  • Página 375 XLED sl m GL 65 S GL 65 STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
  • Página 376 İçerik Bu doküman hakkında Genel güvenlik uyarıları Cihaz açıklaması Elektrik bağlantısı Montaj Fonksiyon Bakım ve koruma Tasfiye Üretici garantisi Teknik özellikler Sorun giderme...
  • Página 377: İçerik

    1. Bu doküman hakkında – Telif hakları korunmaktadır. Kısmen de olsa basılması, ancak onayımız alınarak mümkündür. – Teknik gelişmelere hizmet eden değişiklikler yapma hakkı saklıdır. Tehlikelere karşı uyarı! Elektrikten kaynaklanan tehlikelere karşı uyarı! Sudan kaynaklanan tehlikelere karşı uyarı! 2. Genel güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunun dikkate alınmaması...
  • Página 378: Cihaz Açıklaması

    3. Cihaz açıklaması Amacına uygun kullanım GL 65 S – Kızılötesi hareket sensörlü LED lamba. – İç ve dış mekanda zemine montaj. – Bir kısıcı anahtara bağlamak için uygun değildir. Fonksiyon prensibi – Kızılötesi sensörü, hareket eden vücutlardan (insanlar, hayvanlar, vb.) yayılan ısı radyasyonunu algılar. Bu ısı...
  • Página 379 Teslimat kapsamı GL 65 S 1× 3× 3× 2× 1× 1× – 1 adet kızılötesi hareket sensörlü LED lamba – 1 imbus anahtar – 3 dübel – 3 cıvata M8 x 70 mm – 2 cıvata M6 x 20 mm –...
  • Página 380 Teslimat kapsamı GL 65 1× 3× 3× 2× 1× 1× – 1 LED lamba – 1 imbus anahtar – 3 dübel – 3 cıvata M8 x 70 mm – 2 cıvata M6 x 20 mm – 1 Güvenlik Bilgi Formu –...
  • Página 381 Ürünün boyutları GL 65 S 180 mm 180 mm Ürünün boyutları GL 65 180 mm 180 mm – 7 – İçerik...
  • Página 382 Cihazın genel görünümü GL 65 S LED lamba kafası Sensör ünitesi Ayar kontrolleri ile lamba kafasının alt tarafı Bağlantı kutusu Emniyet vidası Boru Ayak – 8 – İçerik...
  • Página 383 Fon ışığı Alacakaranlık ayarı Zaman ayarı – 9 – İçerik...
  • Página 384 Cihazın genel görünümü GL 65 LED lamba kafası Sensör ünitesi Lamba kafasının alt tarafı Bağlantı kutusu Emniyet vidası Boru Ayak – 10 – İçerik...
  • Página 385 LumEdit 202107061107_mit Leuchtmittel #2532_1011lm Polardiagramm Işık şiddeti dağılım eğrisi 150° 180° 150° 120° 120° 90° 90° 60° 60° 30° 0° 30° cd / 1000 lm 07.07.21 / 07:19 – 11 – İçerik...
  • Página 386: Elektrik Bağlantısı

    4. Elektrik bağlantısı Devre şemaları Elektrik kablosu, 3 iletkenli bir kablodur: Faz (genellikle siyah, kahverengi veya gri) Nötr hattı (genellikle mavi) Topraklama hattı (yeşil/sarı) Şebeke anahtarının her zaman açık olduğundan emin olunması halinde, cihaz elektriksel olarak bir şebeke anah- tarından sonra da bağlanabilir. Bu cihazın LED'i değiştirilemez.
  • Página 387: Montaj

    5. Montaj Elektrik akımı nedeniyle tehlike! Elektrik ileten parçalara dokunmak, elektrik çarpmasına, yanıklara veya ölüme yol açabilir. • Elektriği kapatın ve elektrik beslemesini kesin. • Elektriğin kesik olduğunu, kontrol kalemi ile kontrol edin. • Elektrik beslemesinin kesik kalacağından emin olun. Maddi hasar tehlikesi! Bağlantı...
  • Página 388 Menzil GL 65 S ≤ 8 m – 14 – İçerik...
  • Página 389 Hareket yönünün yan tarafında hareket algılama GL 65 S Hareket yönünde hareket algılama GL 65 S – 15 – İçerik...
  • Página 390 Montaj adımları • Elektrik beslemesinin kapatıldığını kontrol edin. • Delik yerlerini işaretleyin. Ø 8 mm Ø 8 mm • Delikleri delin (ø 8 mm) ve dübelleri yerleştirin. – 16 – İçerik...
  • Página 391 • Ayağı vidalayın. • Bağlantı kutusunu açın. – 17 – İçerik...
  • Página 392 • Elektrik beslemesini devre şemasına göre bağlayın. ➔ „4. Elektrik bağlantısı“ • Bağlantı kutusunu kapatın. – 18 – İçerik...
  • Página 393 5.10 • Lambayı oturtun. • Emniyet vidalarını vidalayın. 5.11 • Elektrik beslemesini açın. • Fonksiyonları ayarlayın. ➔ „6. Fonksiyon“ – 19 – İçerik...
  • Página 394: Fonksiyon

    6. Fonksiyon GL 65 S • LED lamba kafasını çıkartın. • Ayarları yapın. – 20 – İçerik...
  • Página 395 Fabrika ayarları – Zaman ayarı: 5 saniye – Alacakaranlık ayarı: Gün ışığı işletimi 1.000 Lux – Fon ışığı: KAPALI Fon ışığı (H) Standart program – Yumuşak ışık başlatma / fon ışığı yok Yumuşak ışık başlatma nedir? Sensörlü lambanın yumuşak ışık başlatma fonksiyonu bulunur.
  • Página 396 Konfor programı Yumuşak ışık başlatma + fon ışığı Ayarlanan alacakaranlık değeriyle birlikte fon ışığı AÇIK Fon ışığı nedir? Fon ışığı, yak. %10 ışık gücüyle bir sürekli gece aydınlat- masına olanak tanır. Ancak kapsama alanında hareket algılanması halinde ışık (ayarlanmış olan süre boyunca) maksimum ışık gücüne (% 100) getirilir.
  • Página 397 Zaman ayarı (J) Kapatma gecikmesi, yak. 5 saniye ile maks. 15 dakika arasında kademesiz olarak ayarlanabilir. Algılanan her hareketle birlikte ışık yeniden açılır. Not: LED lambanın her durduruluşunu takiben yak. 1 sa- niye boyunca yeni bir hareket algılaması yapılamaz. Bunun ardından LED lamba, hareket halinde ışığı tekrar açar. Algılama alanının ayarlanması...
  • Página 398 Sürekli ışık işletimi GL 65 S 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Sürekli ışığın açılması: • Anahtarı 2 defa KAPA ve AÇ. LED lamba 4 saat süreyle sürekli ışığa ayarlanır. Ardından, otomatik olarak tekrar sensörlü işletime geçer. 2) Sürekli ışığın kapatılması: •...
  • Página 399: Bakım Ve Koruma

    7. Bakım ve koruma Cihaz bakım gerektirmez. Elektrik akımı nedeniyle tehlike! Elektrik ileten parçalara suyun teması, elektrik çarpmasına, yanıklara veya ölüme yol açabilir. • Cihazı yalnızca kuru haldeyken temizleyin. Maddi hasar tehlikesi! Yanlış temizlik maddeleri nedeniyle, cihaz zarar görebilir. • Cihazı, deterjan kullanmadan hafif nemli bir bezle temizleyin.
  • Página 400: Tasfiye

    8. Tasfiye Elektrikli cihazlar, aksesuar ve ambalajlar, çevre dostu bir dönüşüme gönderilmelidir. Elektrikli cihazları evsel atıkların içine atmayın! Sadece AB ülkeleri için: Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar için geçerli olan Avrupa yönergesine ve bunun dönüştüğü ulusal yasaya göre, artık kullanılamayacak haldeki elektrikli cihazların ayrı toplanması ve bir çevre dostu geri dönüşüme gönderilmesi zorunludur.
  • Página 401: Üretici Garantisi

    9. Üretici garantisi Bu STEINEL ürünü, büyük bir itinayla üretilmiş, fonksiyon ve güvenlik kontrolleri geçerli talimatlar uyarınca yapılmış ve ardından bir numune kontrolüne tabi tutulmuştur. STEINEL, kusursuz nitelik ve fonksiyon garantisi vermektedir. Garanti süresi 36 ay olup, kullanıcıya satış tarihi itibariyle başlar.
  • Página 402: Teknik Özellikler

    GL 65 S: 180° – Algılama menzili: GL 65 S: maks. 8 m teğetsel – Alacakaranlık ayarı: GL 65 S: 10 – 2.000 Lux – Fon ışığı: GL 65 S: % 10 – Zaman ayarı: GL 65 S: 5 sn – 15 dak –...
  • Página 403: Sorun Giderme

    11. Sorun giderme Cihazda elektrik yok. – Sigorta çalıştırılmamış veya arızalı. • Sigortayı çalıştırın. • Arızalı sigortayı değiştirin. – Kablo kopuk. • Kabloyu avometre ile gözden geçirin. – Elektrik kablosunda kısa devre. • Bağlantıları gözden geçirin. – Muhtemelen, mevcut elektrik anahtarı kapalı. •...
  • Página 404 Cihaz istem dışı çalışıyor. – Cihaz harekete karşı güvenli monte edilmemiş. • Cihazı sıkı monte edin. – Hareket mevcut, ancak izleyici tarafından algılanmıyor (duvar arkasında hareket, lambanın çok yakınında küçük bir objenin hareketi vb.). • Alanı kontrol edin. • Gerektiğinde, algılama alanını sınırlayın veya değiştirin. –...
  • Página 405 STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de STEINEL Vertrieb GmbH STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact Contact Contact www.steinel.de/contact www.steinel.de/contact...

Este manual también es adecuado para:

Gl 65

Tabla de contenido