Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

i
L 270 S / L 271 S / L 274 bloc

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para STEINEL L 270 S

  • Página 1 L 270 S / L 271 S / L 274 bloc...
  • Página 2 L 270 S L 270 S / L 271 S / L 274 bloc max. 8 m max. 4 m - 2 - - 3 -...
  • Página 3 L 270 S L 271 S / L 274 bloc max. 8 m max. 4 m - 4 - - 5 -...
  • Página 4 L 270 S / L 271 S / L 274 bloc L 270 S / L 271 S / L 274 bloc 200 m• max. 8 m 360° max. 8 m 360° < 8 m max.8 m max. 3 m ~ 130°...
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    Mitte der Nacht * erfolgt also auch keine Schaltung. Es wird ein Erfas- die Leuchte zugehen. LED-Leuchtscheibe AN ab eingestelltem Dämmerungswert bis Mitte der Nacht (L 270 S) Sicherheitshinweise Normal-Programm: Kein Soft-Lichtstart / keine Grundhelligkeit Vor allen Arbeiten am Gerät die Spannungszufuhr...
  • Página 6: Technische Daten

    SensorLeuchte mehrere Tage Leistung: max. 2 x 40 Watt / G9 SensorLeuchte inaktiv beobachten, sie benötigt einige LED-hinterleuchtete Glasscheibe ca 1 W (L 270 S) Zeit, um sich wieder auf den richtigen Wert einzustellen Spannung: 230 – 240 V, 50 Hz Erfassungswinkel: 360°...
  • Página 7: Installation Instructions

    Reach is limited when walking directly towards the light. LED illuminated panel ON from twilight ger the sensor. The unit achieves a coverage angle of 360° setting to middle of the night (L 270 S) Normal programme: No soft light start / no basic brightness...
  • Página 8: Troubleshooting

    Switch SensorLight OFF and back Soft light start + basic brightness to middle of the night ON again after 5 sec. LED illuminated panel ON from twighlight setting to middle of the night (L 270 S) Normal programme: LED illuminated panel not operating...
  • Página 9: Description De L'appareil

    Le détecteur couvre un angle de détection vers la lampe. Vitre lumineuse à DEL ALLUMÉE de la valeur crépusculaire réglée jusqu'au milieu de la nuit (L 270 S) Programme normal : Consignes de sécurité Pas d'allumage en douceur / pas de luminosité de base Vitre lumineuse à...
  • Página 10: Caractéristiques Techniques

    Allumage en douceur / pas de luminosité de base dues aux intempéries (vent, pluie, à un autre endroit Vitre lumineuse à DEL ALLUMÉE à partir d'une valeur de crépuscularité réglée (L 270 S) neige) ou à des courants d'air Programme confort Lampe à incandescence : provenant de ventilateurs ou de Allumage en douceur + luminosité...
  • Página 11 STEINEL in ons betrouwbaar en storingsvrij gebruik. programmainstelling. Na het indrukken van de blok- stelt. U heeft een modern kwaliteitsproduct gekocht,...
  • Página 12 Plotselinge verandering van Bereik veranderen of montage- soft-lightstartfunctie / geen basislichtsterkte temperatuur door het weer plaats verleggen plaat met LED-verlichting AAN vanaf ingestelde schemerwaarde (L 270 S) (wind, regen, sneeuw) of afvoer- lucht van ventilatoren, open Comfortprogramma gloeilamp: ramen soft-lightstartfunctie + basislichtsterkte...
  • Página 13: Istruzioni Per Il Montaggio

    Programma normale: Avvertenze sulla sicurezza No accensione graduale della luce / no luminosità di base vetro luminoso LED ON solo in caso di movimento (L 270 S) * Avvertenza relativa al programma economico comfort con Prima di effettuare qualsiasi lavoro sull'apparecchio,...
  • Página 14: Dati Tecnici

    Accensione graduale della luce / nessuna luminosità di base neve) o aria di scarico da ventilatori, Vetro luminoso LED ON a partire dal valore crepuscolare impostato (L 270 S) finestre aperte Programma comfort lampadina: Lampada a sensore - Modifica del raggio...
  • Página 15: Descripción Del Aparato

    Indicaciones de seguridad Sin encendido suave de la luz / sin luminosidad básica placa de lámpara LED ON sólo con movimiento (L 270 S) ¡Antes de comenzar cualquier trabajo en el aparato, La instalación de la Lámpara Sensor supone un trabajo * Observación sobre el programa de ahorro confort bombilla :...
  • Página 16: Datos Técnicos

    Encendido suave de la luz / sin luminosidad básica cambio de temperatura repentino modificar campo de detección, placa de lámpara LED ON desde valor crepuscular ajustado (L 270 S) debido a las condiciones atmosféri- cambiar lugar de montaje cas (viento, lluvia, nieve) o a ventila-...
  • Página 17: Instruções De Montagem

    LED LIGA a partir do limiar bilitando a comutação. É alcançado um ângulo de detec- mente da lâmpada. crepuscular predefinido até a meio da noite (L 270 S) ção de 360° sendo o ângulo de abertura de 90°. A monitori- Programa normal: Sem função de ligação suave da luz / sem luminosidade...
  • Página 18: Garantia De Funcionamento

    Modificar a área Função de ligação suave da luz / sem luminosidade básica sar na estrada disco luminoso LED LIGA a partir do limiar crepuscular predefinido (L 270 S) Alteração térmica súbita devido a Modificar a área, mudar para outro Programa de conforto lâmpada incandescente:...
  • Página 19 (L 270 S) inte tänds. Med sensorn uppnås en bevakningsvinkel Normal-program: ingen mjukstart / inget grundljus LED-panelen tänds endast vid rörelse (L 270 S) Säkerhetsanvisningar * För komfort-sparprogram glödlampa Det finns ingen klocka integrerad i sensorlampan, utan Vi rekommenderar att sensorlampan har konstant Innan installation och montage påbörjas måste...
  • Página 20 (vind, regn, snö) eller fläktutlopp, Programinställning: Standardprogram glödlampa: öppet fönster mjukstart / inget grundljus LED-panelen tänds vid inställt skymningsvärde (L 270 S) Räckvidden förändras Annan omgivningstemperatur Finjustera bevakningsområdet Komfort-program glödlampa: med hjälp av täckplattor mjukstart + grundljus LED-lampan blinkar snabbt Den interna säkringen...
  • Página 21 De har vist os, ved at købe en rer en lang, pålidelig og fejlfri drift. skumrings- og programindstilling. Hvis låsemekanis- STEINEL-sensorlampe. De har valgt et produkt af Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye trykkes ind med en kærvskruetrækker, kan høj kvalitet, som er fremstillet, testet og emballeret...
  • Página 22 Pludselige temperaturforan- Ændr området, flyt softlys-start / ingen grundstyrke dringer pga. vejret (vind, regn monteringssted LED-belyst glasplade tændt fra indstillet skumringsværdi (L 270 S) og sne) eller luft fra ventilatorer Komfortprogram elpære: og åbne vinduer softlys-start + grundstyrke Sensorlampe rækkeviddeændring Anden omgivelsestemperatur Overvågningsområdet skal...
  • Página 23 Olet hankkinut arvok- tettavan ja häiriöttömän toiminnan. kaan laatutuotteen, joka on valmistettu, testattu ja Toivomme Sinulle paljon iloa uuden STEINEL-tunnis- pakattu huolellisesti. tinvalaisimen kanssa. Kytkentäajan asetus portaattomasti säädettävä kytkentäaika. (tehdasasetus: 5 s) Säädin kohdassa –...
  • Página 24 Teho: enint. 2 x 40 W / G9 jonkin aikaa, kunnes laite taas lasin, jonka takana on LED n.1 W (L 270 S) ottaa käyttöön oikeat arvot Jännite: 230 – 240 V, 50 Hz Tunnistinvalaisin ei kytkeydy pois...
  • Página 25 STEINEL-sensorlampe. Du har valgt et utføres korrekt. knasten med en flat skrutrekker, deretter kan kvalitetsprodukt som er produsert, testet og pakket Vi håper du vil ha mye glede av din nye STEINEL- meget nøye. sensorlampe. Frakoplingsforsinkelse trinnløst justerbar belysningstid fra (tidsinnstilling) 5 sek.
  • Página 26 5 sek. LED-lysplaten PÅ fra innstilt skumringsverdi til midt på natten (L 270 S) Normalprogram: LED-lysplaten tennes ikke klemmen er ikke riktig festet klem klemmen hardt sammen...
  • Página 27: Οδηγίες Εγκατάστασης

    Υποδείξεις ασφάλειας Χωρίς απαλ άναµµα φωτ ς / χωρίς βασική φωτειν τητα Φωτειν ς δίσκος LED ΕΝΤΟΣ µ νο σε κίνηση (L 270 S) Πριν απ την εκτέλεση κάθε εργασίας στη συσκευή πρέπει Κατά την εγκατάσταση του Λαµπτήρα Αισθητήρα πρ κειται...
  • Página 28 Απαλ άναµµα φωτ ς / χωρίς βασική φωτειν τητα Ξαφνικές µεταβολές θερµοκρασίας Τροποποίηση περιοχής, µετατ πιση Φωτειν ς δίσκος LED ΕΝΤΟΣ απ ρυθµισµένη τιµή ευκρίνειας (L 270 S) λ γω καιρικών συνθηκών (αέρας, σηµείου εγκατάστασης Ανετο πρ γραµµα λαµπτήρα πυράκτωσης: βροχή, χι...
  • Página 29: Güvenlik Bilgileri

    * çal›flt›r›lmas› da mümkün olmaz. 360°'lik kapsama aç›s› ve Ayarlanm›fl olan alaca karanl›k de¤erinden itibaren gece yar›s›na kadar LED lambas› YANAR (L 270 S) Normal program›: Güvenlik Bilgileri Soft ›fl›k çal›flt›rmas› yok / Temel parlakl›k yok LED lambas›...
  • Página 30 Kapsama alan›n› de¤ifltirin, montaj Soft ›fl›k çal›flt›rmas› / temel parlakl›k yok nedeniyle ani s›cakl›k de¤iflmesi yerini de¤ifltirin Ayarlanm›fl olan alaca karanl›k de¤erinden itibaren LED lambas› YANAR (L 270 S) veya vantilatör, aç›k olan pencere- Ampul konfor program›: lerden hava ak›m› geliyor Soft ›fl›k çal›flt›rmas›...
  • Página 31: Szerelési Utasítás

    útmutatót. Csak a szakszerű felszerelés levehető érzékelő egységen találhatók az idő-, alkonykap- san folyamatos világításra kapcsol. Köszönjük bizalmát, amit a STEINEL mozgásérzékelős lám- és üzembehelyezés garantálja a hosszú távú, megbízható csoló- és programbeállító kapcsolók. A rögzítőorrot pa megvásárlásával kifejezésre juttatott. Ön egy kiváló...
  • Página 32: Műszaki Adatok

    Teljesítmény: max. 2 x 40 Watt / G9 több napon át, szüksége van némi kb. 1 W-os LED-háttérvilágítás üveget is (L 270 S) időre, hogy ismét visszaállhasson a helyes értékre Feszültség: 230 – 240 V, 50 Hz Érzékelési szög:...
  • Página 33: Popis Přístroje

    (L 270 S) Normální program: Bez pozvolného rozjasňování světla / bez základního jasu Bezpečnostní pokyny Světelný LED panel se rozsvítí jen při pohybu (L 270 S) * Pokyny ke komfortnímu úspornému programu pro Doporučujeme, aby nebylo napětí v programu přerušo- Před zahájením jakýchkoli prací...
  • Página 34 Zaznamenávání pohybu aut na ulici Přestavit oblast záchytu Náhlá změna teploty způsobená Změnit oblast záchytu, změnit Světelný LED panel se rozsvítí od nastavené soumrakové hodnoty (L 270 S) povětrnostními vlivy (vítr, déšť, sníh) místo montáže Komfortní program pro žárovku: nebo odvětrávaným vzduchem Pozvolné...
  • Página 35: Sk Návod Na Montáž

    času, stmievania a programu. svietenie. Vašej novej senzorovej lampy STEINEL. Rozhodli ste sa pre prevádzku. vysokohodnotný kvalitný produkt, ktorý bol vyrobený, testo- Želáme Vám veľa potešenia s Vašou novou senzorovou vaný...
  • Página 36 Štandardný program pre žiarovky: unikajúcim vzduchom z Jemné zapnutie svetla / bez základného jasu ventilátorov, otvorených okien ZAPNUTIE svetelnej LED tabule od nastavenej hodnoty stmievania (L 270 S) Komfortný program pre žiarovky: Zmena dosahu senzorovej lampy iné teploty okolia presne nastaviť oblasť snímania Jemné...
  • Página 37: Pl Instrukcja Montażu

    Łagodne zapalanie światła / brak jasności podstawowej Zasada działania Krążek podświetlany diodami zapala się po osiągnięciu ustawionego progu czułości zmierzchowej (L 270 S). Zintegrowany w lampie wysokiej klasy czujnik 360 na pod- pomocą czujnika uzyskuje się kąt wykrywania 360° z kątem Program komfortowy żarówki:...
  • Página 38 3 lub 4 zmienić program Brak łagodnego zapalania światła / brak jasności podstawowej świeci pomimo ciemności Krążek podświetlany diodami zapala się tylko przy detekcji ruchu (L 270 S). Stałe oświetlenie: przełączalne (4 godz.) Warunek: wyłącznik zainstalowany w sieciowym przewodzie zasilającym Stopień...
  • Página 39 Nici o pornire gradualå a luminii / nici o luminå de veghe Instrucøiuni de siguranøå * Menøiune cu privire la programul Confort µi Economie – Placa de iluminat LED ACTIVATA numai la miµcare (L 270 S) Bec cu incandescenøå Înaintea oricåror lucråri la aparat se întrerupe alimentarea Instalarea corpului de iluminat cu senzori implicå...
  • Página 40 2 x 40 Watt / G9 miezul nopøii miµcare sau låmpi) dezactiveazå externe, se supravegheazå pe par- abajur de sticlå cu iluminare de fond cu LED cca. 1 W (L 270 S) lampa cu senzor cursul mai multor zile pentru cå Tensiune de alimentare: 230 –...
  • Página 41 (kot npr. drevesa, zidovi itd.). LED-svetilno steklo VKLOPLJENO od nastavljene Doseg je omejen, če greste direktno nasproti luči. vrednosti jakosti svetlobe do sredi noči (L 270 S) Normalni program: Ni soft-vklopa luči / ni osnovne osvetlitve...
  • Página 42: Tehnični Podatki

    Prestaviti območje Soft-vklop luči / brez osnovne osvetlitve LED-svetilno steklo Nenadne temperaturne spremembe Spremeniti območje, je VKLOPLJENO po določeni vrednosti jakosti svetlobe (L 270 S) zaradi vremena (veter, dež, sneg) ali prestaviti kraj montaže Komfortni program žarnice: zrak iz ventilatorjev, odprtih oken.
  • Página 43: Hr Upute Za Montažu

    Normalni program: Sigurnosne upute Nema soft-uključivanja svjetla / nema osnovne svjetloće LED-svjetleću ploču UKLJ. samo kod pokreta (L 270 S) Prije svih radova na uređaju prekinite naponsko Kod instalacije senzorne svjetiljke radi se o radovima * Napomena za jednostavni štedni program žarulje napajanje! na mrežnom naponu.
  • Página 44 Snaga: maks. 2 x 40 vati/ G9 uključuje senzorsku svjetiljku nekoliko dana, svjetiljci je potre- LED-svjetleća ploča koji svijetli straga oko 1 W (L 270 S) inaktivno bno neko vrijeme da se ponovno Napon: 230 – 240 V, 50 Hz podesi na točnu vrijednost...
  • Página 45 (nagu nt puud, müürid jne) ei tõkesta anduri nähtavust. kuni keskööni * vad valgusti sisselülitumist. Seade saavutab 360-kraadise Ulatuspiirkond on piiratud, kui lähenete lambile otse eest. LED-valgusplaat lülitub SISSE sisestatud hämarusväärtuse juures kuni keskööni (L 270 S) Tavaprogramm: Mahe valguse sisselülitamine puudub / baasheledus puudub Ohutusjuhised LED-valgusplaat lülitub SISSE ainult liikumise korral...
  • Página 46 2 x 40 W / G9 Anduriga valgusti ei lülitu täielikult välja baasheledus valitud programmi valiku lüliti 1 peale LED lambiga tagant valgustatud klaasplaat umb 1 W (L 270 S) Pinge: 230 – 240 V, 50 Hz Anduriga valgusti lülitub soovimatult tuul liigutab puid ja põõsaid jälgita-...
  • Página 47 Normali programa – energiją taupanti lemputė: Saugos reikalavimai Be sulėtinto šviesos įsijungimo / be „budinčiojo“ režimo LED plokštelė užsižiebia tik užfiksavus judesius (L 270 S) * Pastaba dėl komfortiškosios taupymo programos su Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atjunkite elektros Sensorinis šviestuvas jungiamas prie elektros tinklo.
  • Página 48: Atitikties Deklaracija

    Sulėtintas šviesos įsijungimas / be „budinčiojo“ režimo Pakito sensorinio žibinto veikimo zona Pakito aplinkos temperatūra Užsklandų dėka pakoreguokite LED plokštelė žiba, esant nustatytam prieblandos lygiui (L 270 S) jautrumo zoną Komfortiškoji programa – kaitrinė lemputė: Raudonas LED greitai mirkčioja Įjungtas vidinis saugiklis Sensorinį...
  • Página 49 Jo vienīgi lietpratīga montāža un pieslēgšana Uz noņemamās sensordetaĮas atrodas regulātori laika, krēs- ieslēdzas ilgstošam apgaismojumam. paldies par uzticēšanos, iegādājoties jauno STEINEL sen- elektriskās strāvas tīklam nodrošina ilgu, drošu un nevaino- las sliekšņa un programmas ieregulēšanai. Lai komfortabli sorgaismekli. Jūs esiet izvēlējušies augstvērtīgu, kvalitatīvu jamu gaismekĮa darbību.
  • Página 50 Jāizmaina uztveres zona. Maigā apgaismojuma ieslēgšana / bez pamatapgaismojuma temperatūras izmaiņas (vējš, lietus, Jāizmaina gaismekĮa montāžas Ar diodēm izgaismotā plāksne ir IESL, sākot ar ieregulēto krēslas slieksni (L 270 S) sniegs) vai arī gaisa plūsma no vieta Kvēlspuldžu komforta programma: ventilātoriem, atvērtiem logiem...
  • Página 51: Описание Прибора

    нет плавного включения света / нет базовой яркости Перед началом любых работ, проводимых на приборе, Монтажные работы по подключению сенсорного стекло с СИД-подсветкой ВКЛ. только при движении (L 270 S) следует отключить напряжение!П светильника относятся к категории работ с сетевым...
  • Página 52 перенести на другое место плавное включение света / нет базовой яркости дождь, снег) или потока воздуха из стекло с СИД-подсветкой ВКЛ. с установленного значения сумеречного освещения (L 270 S) вентиляционной щели, открытых окон Комфортная программа лампы накаливания: Изменение радиуса действия сенсорного...

Este manual también es adecuado para:

L 271 sL 274 bloc655914647919647810

Tabla de contenido