Publicidad

Enlaces rápidos

DE
STEINEL Vertrieb GmbH
PT
F.Fonseca S.A.
Dieselstraße 80-84
Rua Joao Francisco do Casal, 87/89
33442 Herzebrock-Clarholz
Esgueira, 3800-266 Aveiro - Portugal
Tel: +49/5245/448-188
Tel. +351 234 303 900
www.steinel.de
ffonseca@ffonseca.com
www.ffonseca.com
AT
Steinel Austria GmbH
Hirschstettner Strasse 19/A/2/2
SE
KARL H STRÖM AB
AT-1220 Wien
Verktygsvägen 4
Tel.: +43/1/2023470
SE-553 02 Jönköping
info@steinel.at
Tel.: +46 36 550 33 00
info@khs.se
CH
PUAG AG
www.khs.se
Oberebenestrasse 51
CH-5620 Bremgarten
DK
Roliba A/S
Tel.: +41/56/6488888
Hvidkærvej 52
info@puag.ch
DK-5250 Odense SV
GB
Tel.: +45 6593 0357
STEINEL U.K. LTD.
www.roliba.dk
25, Manasty Road · Axis Park
Orton Southgate
GB-Peterborough Cambs PE2 6UP
FI
Oy Hedtec Ab
Tel.: +44/1733/366-700
Lauttasaarentie 50
steinel@steinel.co.uk
FI-00200 Helsinki
Puh.: +358/207 638 000
IE
Socket Tool Company Ltd
valaistus@hedtec.fi
Unit 714 Northwest Business Park
www.hedtec.fi/valaistus
Kilshane Drive · Ballycoolin · Dublin 15
Tel.: 00353 1 8809120
NO
Vilan AS
info@sockettool.ie
Olaf Helsetsvei 8
NO-0694 Oslo
FR
STEINEL FRANCE SAS
Tel.: +47/22725000
ACTICENTRE - CRT 2
post@vilan.no
Rue des Famards - Bât. M - Lot 3
www.vilan.no
FR-59818 Lesquin Cedex
Tél.: +33/3/20 30 34 00
GR
PANOS Lingonis + Sons O. E.
info@steinelfrance.com
Aristofanous 8 Str.
GR-10554 Athens
NL
Van Spijk B.V.
Tel.: +30/210/3212021
Postbus 2
lygonis@otenet.gr
5688 HP OIRSCHOT
De Scheper 402
5688 HP OIRSCHOT
TR
SAOS Teknoloji Elektrik Sanayi ve
Ticaret Limited Şirketi
Tel. +31 499 571810
info@vanspijk.nl
Halil Rıfat Paşa mahallesi
Yüzerhavuz Sokak
www.vanspijk.nl
PERPA Ticaret Merkezi A Blok
BE
VSA Belgium
Kat 5 No.313
Hagelberg 29
Şişli / İSTANBUL
BE-2440 Geel
Tel.: +90 212 220 09 20
Tel.: +32/14/256050
iletisim@saosteknoloji.com.tr
info@vsabelgium.be
www.saosteknoloji.com.tr
www.vsabelgium.be
CZ
NECO SK, A.S.
LU
Minusines S.A.
Ružová ul. 111 · SK-01901 Ilava
8, rue de Hogenberg
Tel.: +421/42/4 45 67 10
LU-1022 Luxembourg
neco@neco.sk
Tél. : (00 352) 49 58 58 1
www.neco.sk
www.minusines.lu
PL
„LŁ" Spółka z ograniczoną
ES
SAET-94 S.L.
odpowiedzialnością sp.k.
C/ Trepadella, n° 10
Byków, ul. Wrocławska 43
Pol. Ind. Castellbisbal Sud
PL-55-095 Mirków
ES-08755 Castellbisbal (Barcelona)
Tel.: +48 71 3980818
Tel.: +34/93/772 28 49
handlowy@langelukaszuk.pl
saet94@saet94.com
www.langelukaszuk.pl
IT
STEINEL Italia S.r.l.
HU
Largo Donegani 2
DINOCOOP Kft
IT-20121 Milano
Radvány u. 24
HU-1118 Budapest
Tel.: +39/02/96457231
info@steinel.it
Tel.: +36/1/3193064
dinocoop@dinocoop.hu
www.steinel.it
LT
KVARCAS
Neries krantine 32
LT-48463, Kaunas
Tel.: +370/37/408030
info@kvarcas.lt
EE
Fortronic AS
Tööstuse tee 10,
EE-61715, Tõrvandi,
Ülenurme vald, Tartumaa
Tel.: +372/7/475208
info@fortronic.ee
www.fortronic.ee
SI
ELEKTRO – PROJEKT PLUS D.O.O.
Suha pri Predosljah 12
SI-4000 Kranj
PE GRENC 2
4220 Škofja Loka
Tel.: 00386-4-2521645
GSM: 00386-40-856555
info@elektroprojektplus.si
www.priporocam.si
SK
NECO SK, A.S.
Ružová ul. 111
SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 45 67 10
neco@neco.sk
www.neco.sk
RO
Steinel Distribution SRL
505400 Rasnov, jud. Brasov
Str. Campului, nr.1
FSR Hala Scularie Birourile 4-7
Tel.: +40(0)268 53 00 00
www.steinel.ro
HR
Daljinsko upravljanje d.o.o.
Bedricha Smetane 10
HR-10000 Zagreb
t/ 00385 1 388 66 77
daljinsko-upravljanje@inet.hr
www.daljinsko-upravljanje.hr
LV
Ambergs SIA
Brīvības gatve 195-16
LV-1039 Rīga
Tel.: 00371 67550740
www.ambergs.lv
BG
ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООД
Бул. Климент Охридски № 68
1756 София, България
Тел.: +359 2 700 45 45 4
info@tashev-galving.com
www.tashev-galving.com
RU
REAL.Electro
109029, Москва
ул. Средняя
Калитниковская, д.26/27
Tel:+7(495) 230 31 32
info@steinel-russland.ru
www.steinel-russland.ru
CN
STEINEL China
Rm. 25A Huadu Mansion
No. 828-838 Zhangyang Road
200122 Shanghai, PR China
Tel: +86 21 5820 4486
Fax: +86 21 5820 4212
www.steinel.cn
info@steinel.cn
L 170 S
L 190 S
Information
L 170 S
L 190 S

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para STEINEL L 170 S

  • Página 1 Daljinsko upravljanje d.o.o. GR-10554 Athens Van Spijk B.V. Bedricha Smetane 10 Tel.: +30/210/3212021 Postbus 2 HR-10000 Zagreb L 170 S lygonis@otenet.gr 5688 HP OIRSCHOT t/ 00385 1 388 66 77 De Scheper 402 daljinsko-upravljanje@inet.hr 5688 HP OIRSCHOT SAOS Teknoloji Elektrik Sanayi ve www.daljinsko-upravljanje.hr...
  • Página 2 Serie 170 Serie 190...
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    0 – 50% Dauerlicht: schaltbar (4 Std.) Voraussetzung: angeschlossener Schalter in Netzzuleitung Schutzart: L 170 S: IP 43 L 190 S: IP 44 Temperaturbereich: - 20° C bis + 50° C Installation/Wandmontage k Der Montageort sollte mindestens 50 cm von einer Montageschritte: anderen Leuchte entfernt sein, da Wärmestrahlung zur...
  • Página 4 - Taster gedrückt halten, bis LED (in Linse) blinkt. 11. Designblende g auf die Abdeckung h setzen Reichweite von 12 m oder 5 m (Pfeil links = 5 Meter, Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres STEINEL- - Taster weiter gedrückt halten, der Dimmbereich wird und zusammen mit der Sicherungsschraube i unten Pfeil rechts = 12 Meter).
  • Página 5: Installation Instructions

    Ablauf der Garantiezeit sorgfältig aufzubewahren. D E U • wenn Wartung und Pflege der Produkte nicht Für Transportkosten und -risiken im Rahmen der We hope your new STEINEL SensorLight will bring you entsprechend der Bedienungsanleitung erfolgt sind, Rücksendung übernehmen wir keine Haftung. lasting pleasure.
  • Página 6 Selecting individual dimmer setting: Installation / wall mounting k Functions c - e Basic reach setting m - Hold button down until LED (in the lens) flashes. - Keep button pressed, the system will slowly run The site of installation should be at least 50 cm away Once you have installed the wall mount, connected the The sensor lens is divided into two detection zones.
  • Página 7: Manufacturer's Warranty

    STEINEL guaran- er’s stamp) to the appropriate service centre or handed témoignée à STEINEL en achetant ce luminaire à détec- doivent être hors tension. Il faut donc d’abord couper tees that it is in perfect condition and proper working in to the dealer within the first 6 months.
  • Página 8: Installation/Montage Mural

    Régler la valeur personnalisée du balisage : Installation/montage mural Fonctionnement c - e Réglage de base de la portée m - Maintenir le bouton appuyé, jusqu’à ce que la DEL (dans la lentille) se mette à clignoter. Il faut monter l’appareil à 50 cm au moins de tout lumi- Après avoir monté...
  • Página 9: Montage/Aansluiting

    Daarom eerst de stelt. U heeft een modern kwaliteitsproduct gekocht, stroom uitschakelen en op spanningsloosheid testen Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand La garantie ne s’applique que si l’appareil non démonté dat met uiterste zorgvuldigheid vervaardigd, getest en met een spanningstester.
  • Página 10 Individuele dimwaarde instellen: Installatie/wandmontage k Functies c-e Basis-reikwijdte-instelling m - toets ingedrukt houden tot de LED (in de lens) knippert. - toets verder ingedrukt houden, het dimbereik wordt De sensorlens is in twee registratiebereiken verdeeld. De plaats van montage moet minimaal 50 cm van een Nadat de wandhouder gemonteerd, de netaansluiting langzaam van 0–50% doorlopen.
  • Página 11: Istruzioni Per Il Montaggio

    Avvertenze sulla sicurezza Fabrieksgarantie Istruzioni per il montaggio Dit STEINEL-product is met grote zorgvuldigheid gefa- Reparatie-service: J A A R J A A R Gentili Clienti, J A A R n P rima di effettuare qualsiasi lavoro sull‘apparecchio briceerd, getest op goede werking en veiligheid volgens...
  • Página 12: Accensione Con Luce Soft

    di movimento all‘interno del campo di rilevamento del Installazione/montaggio a parete k Funzioni c-e Impostazione base del raggio d‘azione m sensore la luce si accende passando da ad es. 20 luce continua al massimo flusso luminoso utile (100 Watt). La lente del sensore è suddivisa in due campi di rileva- Il luogo di montaggio deve distare almeno 50 cm da Dopo aver montato il supporto per fissaggio a parete, mento.
  • Página 13: Smaltimento

    Non gettare gli apparecchi elettrici nei rifiuti al comprar su nueva Lámpara Sensor STEINEL. Se ha estar sin tensión. Por tanto, desconecte primero la devono essere separati dagli altri rifiuti e consegnati a un...
  • Página 14: Función De Reposición

    Regulación del valor de graduación de luminosidad: Instalación/montaje en la pared k Funciones c-e Regulación básica del alcance m - Manténgase apretado el pulsador hasta que el LED (en el lente) centellee. El lente del sensor está dividido en dos campos de El lugar de montaje debe hallarse a una distancia míni- Una vez montado el soporte mural, efectuada la cone- - Sígase apretando el pulsador, y la luminosidad va...
  • Página 15: Instruções De Montagem

    Garantía de fabricante Instruções de segurança Instruções de montagem Este producto STEINEL ha sido elaborado con el máxi- La garantía solo se aplicará enviando el aparato ente- n A ntes de executar qualquer trabalho no aparelho, Estimado cliente mo esmero, habiendo pasado los controles de funcio- ro no desmontado junto con el tíquet de compra o la...
  • Página 16: Função Reset

    Ajustar o valor de obscurecimento: Instalação/Montagem na parede k Funções c-e Regulação básica do alcance m - Mantenha a tecla premida até o LED (na lente) ficar intermitente. A lente sensórica está dividida em duas áreas de dete- O local de montagem deve encontrar-se a uma distân- Depois de montar o suporte de fixação à...
  • Página 17 Inställningar av funktioner c, d, e kan endast göras lation och idrifttagning är en förutsättning för långvarig, med monterad lins. Este produto STEINEL foi fabricado com todo o zelo e Os serviços previstos na garantia só serão prestados tillförlitlig och störningsfri drift.
  • Página 18: Drift Och Underhåll

    Installation / väggmontage k Funktioner c-e Individuell finjustering Permanent ljus l med täckplattor n Om en brytare kopplas före lampan är följande funktio- Monteringsplatsen skall vara minst 50 cm från en annan Efter det att montageplattan är monterad och ansluten, ner möjliga: För att avgränsa eller inkludera vissa områden som t.ex.
  • Página 19 TILLVERKAR TILLVERKAR TILLVERKAR Tak for den tillid De har vist os ved at købe en STEINEL- n Ved montering skal den elledning, der skal tilsluttes, en stickprovskontroll. Steinel garanterar felfri funktion. produkten ev. repareras på vår verk-...
  • Página 20: Reset-Funktion

    Installation/vægmontering k Funktioner c-e Funktionen konstant drift l Individuel finjustering med blændstykker n Hvis en tænd-/slukkontakt monteres i netledningen, er Monteringsstedet skal befinde sig mindst 50 cm fra en Når vægbeslaget er monteret, nettilslutningen foretaget følgende funktioner mulige udover tænd og sluk: Ved hjælp af blændstykker er det muligt målrettet at anden lyskilde, da varmeudstrålingen kan medføre akti- og sensorlinsen monteret, kan sensorlampen tages i...
  • Página 21 Producentgaranti Turvaohjeet Asennusohje Dette STEINEL-produkt er fremstillet med største omhu, Reparationsservice: Arvoisa asiakas, n K atkaise virta, ennen kuin suoritat laitteelle mitään afprøvet iht. de gældende forskrifter samt underlagt Når garantiperioden er udløbet, eller Å R S Å R S Å...
  • Página 22 Yksilöllisen himmennysarvon asettaminen: Asennus / asennus seinään k Toiminnot c-e Toiminta-alueen perusrajaus m - Pidä painiketta painettuna, kunnes LED (linssissä) vilkkuu. Valaisimen kiinnityspaikan tulisi olla vähintään 50 cm Tunnistinvalaisin voidaan ottaa käyttöön, kun kiin- Tunnistinlinssi on jaettu kahteen reagointialueeseen. - Pidä painiketta edelleenkin painettuna, jolloin himmen- etäisyydellä...
  • Página 23 VUODEN n Under montering må tilkoblingsledningen være koblet olevien määräysten mukaisesti. Tuotantoa valvotaan pis- kuulumattoman vian ollessa kyseessä Takk for tilliten du viser oss ved å kjøpe denne STEINEL- fra strømnettet. Slå først av strømmen og bruk en VALMISTAJAN VALMISTAJAN VALMISTAJAN tokokein.
  • Página 24 Installasjon/montering på vegg k Funksjoner c-e Permanent lys-funksjon l Individuell finjustering med dekkskåler n Dersom det monteres en nettbryter på forsyningsled- For å utelukke enkelte områder som f.eks. gangveier Sensoren bør monteres minst 50 cm fra en annen Etter at veggbraketten er montert, apparatet er koblet ningen, har man følgende funksjoner i tillegg til enkel eller nabotomter, kan registreringsområdet innstilles lampe, ettersom varmeutstråling fra lampen kan føre til...
  • Página 25: Οδηγίες Εγκατάστασης

    Κατά την εγκατάσταση ο προς σύνδεση ηλεκτρικός αγωγός PRODUSENT PRODUSENT PRODUSENT σας ευχαριστούμε πολύ για την εμπιστοσύνη που μας δείξα- en stikkprøvekontroll. STEINEL gir full garanti for kvalitet med forhandler el. importør for fore- πρέπει να είναι ελεύθερος ηλεκτρικής τάσης. Συνεπώς GARANTI GARANTI GARANTI τε, αγοράζοντας...
  • Página 26 Ατομική ρύθμιση ρεοστατικής τιμής: Λειτουργίες c - e Εγκατάσταση/Τοποθέτηση σε τοίχο k Βασική ρύθμιση εμβέλειας - Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο μέχρι να αναβοσβήνει η φωτοδίοδος LED (στο φακό). Ο αισθητήριος φακός είναι διαιρεμένος σε δύο περιοχές Το σημείο εγκατάστασης θα πρέπει να απέχει τουλάχιστον Αφού...
  • Página 27: Montaj Kılavuzu

    Güvenlik uyarıları Εγγύηση κατασκευαστή Montaj kılavuzu n C ihaz üzerindeki tüm çalışmalardan önce, elektrik bes- Αυτό το προϊόν της εταιρίας STEINEL κατασκευάστηκε με Σέρβις επισκευής: Sayın müşterimiz, lemesini kesin! μεγάλη προσοχή, ελέγχθηκε σχετικά με τη λειτουργία του Για επισκευές μετά την πάροδο...
  • Página 28 Kurulum/Duvar montajı k Fonksiyonlar c - e Sürekli ışık fonksiyonu l Kapak blendajları ile bireysel hassas ayarlama n Elektrik besleme kablosuna bir elektrik anahtarı monte Montaj yeri diğer lambalardan asgari 50 cm uzakta Duvar tutucusu monte edildikten, elektrik bağlantısı yapıl- edildiğinde, kolayca açma ve kapamanın yanı sıra şu Örn.
  • Página 29: Szerelési Útmutató

    Biztonsági útmutatások Üretici garantisi Szerelési útmutató Bu STEINEL ürünü, büyük bir itinayla üretilmiş, fonksiyon Onarım servisi: n M unkavégzés előtt szakítsa meg a készülék tápfeszült- Igen tisztelt Ügyfelünk! ve güvenlik kontrolleri geçerli talimatlar uyarınca yapılmış Garanti süresinin dolması veya garanti...
  • Página 30: Reset-Funkció

    Éjszakai fény e Bekötés/Falra szerelés k c - e funkciók Hatótávolság alapbeállítása m -ben (gyári beállítás: fényerő tompítás kikapcsolva: 0 %). Az érzékelő lencséje két érzékelési tartományra osz- Az érzékelőt más világítótestektől legalább 50 cm-re kell Miután a falitartót felszerelte, a hálózati csatlakozást lik.
  • Página 31: Montážní Návod

    és működésre. A garancia ideje 36 hónap, Önhöz legközelebb eső szervizünk- proud a poté pomocí zkoušečky napětí zkontrolovat, STEINEL. Rozhodl jste se pro vysoce kvalitní produkt, ami a vásárlás napján kezdődik. Minden olyan hiányos- ben, hogy milyen lehetőségei vannak zda je vedení...
  • Página 32 To znamená: Instalace / montáž na stěnu k Funkce trvalého osvětlení l Individuální jemné seřízení pomocí - Svítidlo se zásadně vždy vypne. krycích clon - Funkce senzoru se vyřadí z provozu. Je-li v přívodním síťovém vedení zařazen síťový vypínač, Místo montáže by mělo být vzdáleno nejméně 50 cm - Funkce trvalého osvětlení...
  • Página 33: Návod Na Montáž

    Bezpečnostné pokyny Záruka výrobce Návod na montáž Tento výrobek firmy STEINEL je vyráběn s maximální Servisní opravny: n P red všetkými prácami na prístroji prerušte prívod Vážený zákazník, pozorností věnovanou jeho funkčnosti a bezpečnosti, Po uplynutí záruční doby nebo v pří- elektrickej energie! L E T Á...
  • Página 34: Funkcia Reset

    To znamená: Inštalácia/montáž na stenu k Funkcia nepretržitého svietenia l Individuálne jemné nastavenie pomocou - Svietidlo sa v zásade vždy vypne. krytov n - Senzorová funkcia je mimo prevádzky. Ak sa k sieťovému prívodu namontuje sieťový spínač, sú Miesto montáže by malo byť od iného svietidla vzdialené - Funkcia nepretržitého svietenia (ak je aktívna) sa okrem jednoduchého zapnutia a vypnutia možné...
  • Página 35: Instrukcja Montażu

    Zasady bezpieczeństwa Záruka výrobcu Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Tento výrobok značky STEINEL bol vyrobený s maximál- Servis pre opravy: n P rzed rozpoczęciem wszelkich prac przy urządzeniu Instrukcja montażu nou dôslednosťou, skontrolovaný z hľadiska funkčnosti Po uplynutí záručnej doby alebo v prí-...
  • Página 36 Instalacja/Montaż na ścianie k Funkcje c - e Funkcja łagodnego zapalania światła Światło nocne e (ustawienie fabryczne: ściemnianie wyłączone: 0%) Lampa z czujnikiem obsługuje funkcję łagodnego zapa- Miejsce montażu powinno być oddalone o co najmniej Po zamontowaniu uchwytu naściennego, podłączeniu lania światła. Oznacza to, że po załączeniu lampa nie 50 cm od następnej lampy oświetleniowej, ponieważ...
  • Página 37: Instrucţiuni De Montare

    Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych wraz krajowego nienadające się do użytkowania urządzenia tensiune. De aceea, mai întâi întrerupeţi alimentarea această lampă cu senzor STEINEL. V-aţi decis pentru z odpadami z gospodarstw domowych! elektryczne należy odbierać osobno i poddawać recyk- cu energie electrică şi verificaţi tensiunea cu un creion un produs de înaltă...
  • Página 38: Funcţia De Resetare

    Instalarea/montajul pe perete k Funcţii c - e Iluminat continuu l Reglaj fin individual cu diafragme de obturare n Dacă se montează în circuit şi un întrerupător de la Locul de montaj trebuie să se afle la o distanţă de cel După...
  • Página 39: Navodilo Za Montažo

    Varnostna navodila Garanţia de producător Navodilo za montažo Acest produs STEINEL a fost fabricat cu maximă Reparaţii şi post-garanţie: n P red vsemi deli na napravi prekinite dovod napetosti! Spoštovani kupec, atenţie, verificat din punctul de vedere al funcţionării După...
  • Página 40 Inštalacija/montaža na zid k Funkcije c - e Funkcija trajne osvetlitve l Individualna natančna nastavitev z zastirali n Ob montaži stikala v omrežno napeljavo so ob funkcijah Montažno mesto mora biti od druge luči oddaljeno Potem ko je zidno držalo montirano, omrežni priključek VKLOPA in IZKLOPA možne sledeče funkcije: Da bi iz območja zaznavanja izključili ali ciljano nadzo- najmanj 50 cm, ker lahko toplotno sevanje privede do...
  • Página 41: Upute Za Montažu

    Garancija proizvajalca Upute za montažu Sigurnosne napomene n P rije svih radova na uređaju prekinite naponsko Ta proizvod podjetja STEINEL je bil izdelan z veliko Servis za popravila: Poštovani kupče, LETNA LETNA LETNA napajanje! skrbnostjo, preverjen glede delovanja in varnosti po Po poteku garancijske dobe ali pri n Prilikom montaže električni vod koji treba priključiti...
  • Página 42: Funkcija Resetiranja

    Instalacija/zidna montaža k Funkcije c - e Funkcija stalnog svjetla l Individualno fino podešavanje s pokrivnim zaslonima n Montira li se mrežna sklopka u strujni vod, osim jedno- Mjesto montaže trebalo bi biti udaljeno najmanje Kad je zidni držač montiran, proveden priključak na stavne funkcije uključivanja i isključivanja moguće su i Da biste izdvojili ili ciljano nadzirali dodatna područja 50 cm od druge svjetiljke jer toplinsko zračenje može...
  • Página 43 Selleks lülitage esmalt elektrivool välja ja JAMSTVA JAMSTVA JAMSTVA te, ostes omale uue STEINEL‘i- anduriga lambi. Te olete kakvoću i funkcionalnost. Jamstveni rok iznosi 36 mje- o mogućnosti popravka. kontrollige pingetestri abil pingevabadust. valinud kõrgkvaliteetse toote, mis on suurima hoolikuse- seci i započinje s danom prodaje potrošaču.
  • Página 44 Installatsioon/seinamontaaž c Funktsioonid c - e Pideva valgustuse funktsioon l Individuaalne peenhäälestamine kattesirmidega n Kui võrgutoitejuhtmesse monteeritakse võrgulüliti, on Montaažikoht tuleks valida teisest valgustist vähemalt Peale seinakinnituse monteerimist, võrguga ühendamist lihtsa sisse- ja väljalülitamise kõrval võimalikud järgnevad Teatud alade, nagu kõnniteede või naabrite kruntide 50 cm kaugusele, sest soojuskiirgus võib põhjustada ning anduri läätse paigaldamist võib anduriga lambi käiku funktsioonid.
  • Página 45: Montavimo Instrukcija

    T O O T J A T O O T J A T O O T J A dėkojame, kad parodėte pasitikėjimą ir nusipirkote nau- STEINEL annab garantii toote laitmatu kvaliteedi ja töö- parandamisvõimaluste kohta lähimast įtampos. Todėl visų pirma atjunkite elektros srovę ir GARANTIID...
  • Página 46: Sulėtinto Šviesos Įsijungimo Funkcija

    Tai reiškia: Įrengimas / montavimas prie sienos k Pastovaus švietimo funkcija l Individualus nustatymas naudojantis - Prijungtas žibintas nuolat išsijungia. dengiamosiomis užsklandomis n - Sensoriaus funkcija išjungta. Jei įvade įmontuotas tinklo jungiklis, be paprastų įjungimo Montavimo vieta turi būti nutolusi nuo kito šviestuvo ne - Nutraukiama pastovaus švietimo funkcija (jei buvo Siekiant, kad į...
  • Página 47 Gamintojo garantija Norādījumi drošībai Montāžas pamācība Šis „STEINEL“ produktas pagamintas itin kruopščiai, Remontas Godātais klient! n P irms veikt jebkādus darbus ar ierīci, jāpārtrauc strā- pagal galiojančias normas patikrintos jo funkcijos ir sau- Pasibaigus garantinio aptarnavimo M E T Ų...
  • Página 48 Tas nozīmē: Instalēšana/montāža pie sienas k Ilgstošas gaismas funkcija l Individuāla precīza regulēšana ar - Gaismeklis noteikti vienmēr izslēdzas. aizsegiem n - Sensora funkcija tiek pārtraukta. Ja tīkla pievadā tiek instalēts tīkla slēdzis, paralēli paras- Uzstādīšanas vietai ir jābūt vismaz 50 cm attālumā no - Ilgstoša apgaismojuma funkcija (ja tā...
  • Página 49: Darbības Traucējumi

    Ražotāja garantija Инструкция по нтажу Указания по технике безопасности Šis STEINEL produkts ir izgatavots ar vislielāko rūpību, tā Remonta serviss: n П еред началом любых работ, проводимых на приборе, Уважаемый покупатель! darbība un drošība ir pārbaudīta saskaņā ar spēkā esoša- Pēc garantijas laika beigām vai tādu...
  • Página 50 Установка сумеречного включения: Установка/Монтаж к стене k Эксплуатация c - e Установка радиуса действия m - Нажать кнопку и удерживать ее нажатой до тех пор, пока не начнет мигать светодиод (в линзе). Сенсорная линза поделена на две зоны обнаружения. С Место, в котором производится монтаж, должно быть После...
  • Página 51: Инструкция За Монтаж

    ствующим инструкциям, а потом подвергнуто выборочно- течение 6 месяцев сдано в магазин. напрежение. Първо спрете електрическия ток, след ката на новата ви сензорна лампа STEINEL. Вие избрахте му контролю качества. Фирма STEINEL гарантирует высо- което проверете системата с уред за проверка на...
  • Página 52 При натискане на бутон лампата преминава в режим за Индивидуална фина настройка с Инсталация/Монтаж на стена k Функция постоянна светлина l програмиране. покриващи бленди n Ако към системата бъде включен прекъсвач, освен включ- Мястото на монтаж трябва да бъде избрано на разстояние Това...
  • Página 53 Гаранция от производителя 安全性提示 安装说明 Този продукт на STEINEL е произведен с най-голямо Ремонтен сервиз: n 在 设备上进行任何工作前均须断开电源! старание, проверен е за функционалност и безопасност, След изтичане на гаранцията или при 尊敬的客户, ГОДИНА ГОДИНИ ГОДИНИ n 安 装时必须确保连接的电线无电压。因此,首先切...
  • Página 54 长亮功能 l 通过遮板进行准确微调 n 安装/墙面安装 k 功能 c - e 安装位置应与其他灯具保持至少 50 cm 的距离,否则热 如果电源线上安装了电源开关,则除简单的开关功能 为了隔离其他范围 (例如,走道或邻近区域),或进行专 墙壁支架安装完毕,连接电源线并安装感应器镜头后, 辐射可能导致系统激活。为了达到规定的 5/12 m 有效 外,还能实现下列功能: 门监控,须通过安装遮光板准确设置感应范围。可沿预 感应灯即可使用。通过编程按钮进行三个功能的设置。 距离,安装高度应大约为 2 m。 开槽分割线以垂直或水平方向切开(或使用剪刀剪开) 按下编程按钮时,灯处于编程模式。 遮光板。然后,将其悬挂在镜头中间顶部的凹槽上。通 感应器模式 安装步骤: 过安装盖板 g 可最终将其固定。 1) 打开灯: 这表明: 1. 将自锁螺栓 i 预安装在墙壁支架 a 上 - 灯始终熄灭。 开关关闭并打开 1 次。 (只是系列...
  • Página 55 制造商担保 维修服务: 该产品 系施特朗-精心研发制造,已根据有效规定通过 质保期已经到期或缺陷不在质保范 年 年 年 了功能性及安全性审核,并进行了抽样检查。施特朗保 围内的产品,可向就近服务站咨询 证其产品性能和功能完好。质保期为 36 个月,自消费 厂商质保 厂商质保 厂商质保 维修事宜。 者购买日起计算。材料或生产错误导致的产品缺陷由我 方负责排除,质保服务(通过维修或是更换缺陷部件解 决)将由我方决定。耗材损失、未正确使用及保养造成 的损失和损坏未包含在质保范围内。此外,外购物品的 间接损坏亦不属于质保范畴。只有将未拆卸的设备与收 银条或账单(含购买日期和经销商印章)妥善包装好, 并在购买后的 6 个月内寄至相关维修点或交给经销商 运行故障 故障 原因 解决方法 感应灯无电压 n 保 险丝损坏,未接通,电线断路 n 更 换保险丝,打开电源开关, 使用试电笔检查电线 n 短路...

Este manual también es adecuado para:

L 190 s

Tabla de contenido