| Drystar 5301, Drystar 5302 | Contenido Contenido Aviso legal ................5 Acerca de los avisos de seguridad de este documento ..... 6 Drystar 5301, Drystar 5302 ............7 Ámbito ..............8 Uso previsto ...............9 Versiones de software disponibles ......10 Tipos de película...
Página 3
Drystar 5301, Drystar 5302 | Contenido | iii Modo de operador ........54 Modo de operador principal ......55 Modo de servicio ......... 56 Modo de especialista ........57 Modo de administrador ....... 58 La interfaz del usuario local ........59 Mensajes ............
Página 4
| Drystar 5301, Drystar 5302 | Contenido Directrices de seguridad .........111 Pruebas periódicas de seguridad ......112 Limpieza y desinfección ......... 113 Limpieza del cabezal de impresión ......114 Calibración de pantalla táctil ........118 Observaciones acerca de emisiones de alta frecuencia e inmunidad .................
Agfa y el rombo de Agfa son marcas comerciales de Agfa-Gevaert N.V., Bélgica, o de sus filiales. Drystar es una marca comercial de Agfa NV, Bélgica o de alguna de sus filiales. Todas las demás marcas comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios y se usan en forma editorial sin intención de...
6 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Acerca de los avisos de seguridad de este documento Acerca de los avisos de seguridad de este documento En los siguientes ejemplos se muestra cómo aparecerán las advertencias, precauciones, instrucciones y notas en este documento. El texto explica su uso previsto.
Este manual se aplica a dos modelos de impresoras: Drystar 5301 y Drystar 5302. Los próximos capítulos describen la Drystar 5302. Toda la información...
Drystar 5301, Drystar 5302 | Drystar 5301, Drystar 5302 | 9 Uso previsto La Drystar 5301 y la Drystar 5302 son impresoras digitales de sobremesa para la reproducción en seco de imágenes para el diagnóstico. Puede imprimir en varios formatos de película (8 x 10, 10 x 12, 11 x 14, 14 x 14 y 14 x 17 pulgadas) de base azul y transparente Drystar marca original de Agfa y proporciona imágenes en escala de grises de gran densidad y nitidez.
10 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Drystar 5301, Drystar 5302 Versiones de software disponibles En la tabla que aparece a continuación se indican las versiones de software disponibles y la impresora que precisan: Versión de Impresora software (SW) 1.8.x Compatible con Drystar 5302 1.9.x...
Drystar 5301, Drystar 5302 | Drystar 5301, Drystar 5302 | 11 Tipos de película Tipo de película Base de la Aplicación Tamaños de pe- Densidad película lícula óptica pro- medio (Densitó- metro X- Rite 310) Película Drystar Azul trans- General Ra-...
Drystar 5301, Drystar 5302 | Drystar 5301, Drystar 5302 | 13 Especificaciones Descripción del producto Tipo de producto Impresora Nombre comercial Drystar 5301 Drystar 5302 Fabricante/vendedor original Agfa NV Etiquetas Marca CE Dimensiones Dimensiones (valores aprox. en cm) • Sin embalaje: anchura 72,8, longi- tud 71,5, altura 67,6 •...
Página 14
14 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Drystar 5301, Drystar 5302 Protocolos de red (servicios HTTP TCP/IP) Formatos de imagen DICOM (predeterminado) TIFF PostScript No está disponible Consumo de energía - disipación térmica En funcionamiento 250 W - 900 kJ/h...
Drystar 5301, Drystar 5302 | Drystar 5301, Drystar 5302 | 15 Condiciones ambientales de transporte Las condiciones climáticas para el transporte son conformes a EN60721-3-2 clase 2K4. Temperatura Entre -40 °C y 70 °C (transporte) Humedad relativa no combinada 95 % a +45 °C con cambios de temperatura brus- Emisión de ruido (método de medición según DIN 45635 parte 19)
Dirección del fabricante: Soporte técnico de Agfa: las direcciones y los números de teléfono locales de asistencia técnica figuran en www.agfa.com Agfa - Septestraat 27, 2640 Mortsel, Bélgica...
18 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Drystar 5301, Drystar 5302 Exención de responsabilidad Agfa no asume responsabilidad alguna por el uso de este documento, si se han efectuado cambios no autorizados en su contenido o su formato. No se han escatimado esfuerzos para asegurar la precisión de la información contenida en el mismo.
20 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Introducción Usuario destinatario Este manual está destinado a usuarios cualificados. Se considera que los usuarios son las personas que manejan el equipo en la práctica, así como las personas que tienen autoridad sobre su uso. Antes de intentar trabajar con...
Drystar 5301, Drystar 5302 | Introducción | 21 Características Nota: La impresora es una impresora que sólo funciona con redes DICOM. La impresora presenta las siguientes características y funciones: • La tecnología de reproducción en seco para la impresión de copias de diagnóstico de calidad superior a plena luz del día ofrece importantes...
Página 22
22 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Introducción Etiqueta A#Sharp Temas: • Características de red • Información de licencia de software • Opciones y accesorios 2831F ES 20210601 1655...
Drystar 5301, Drystar 5302 | Introducción | 23 Características de red • Por su diseño modular, ofrece excelentes aplicaicones para los requisitos específicos de la conexión en red. • Todas las funciones se controlan a través de la red. • Puede controlar el funcionamiento de la impresora mediante el teclado local o desde una PC remota a través de un explorador web.
24 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Introducción Clasificación del equipo Este dispositivo se clasifica de la siguiente manera: Tabla 2: Clasificación del equipo Equipo de clase I Un equipo en el que la protección contra descargas eléctricas no depende exclusivamente del aisla- miento básico, porque incluye también un cable de...
Drystar 5301, Drystar 5302 | Introducción | 25 Precauciones de seguridad ADVERTENCIA: La seguridad sólo está garantizada si la instalación de la impresora ha sido realizada por personal con la debida cualificación. ADVERTENCIA: Todos los productos médicos deben ser utilizados por profesionales que cuenten con la cualificación suficiente y hayan...
Página 26
26 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Introducción ADVERTENCIA: Cuando ponga en funcionamiento la impresora o realice tareas de mantenimiento en este equipo, observe siempre las siguientes directrices de seguridad: • Los fallos eléctricos o mecánicos sólo deben ser reparados por personal cualificado.
Drystar 5301, Drystar 5302 | Introducción | 27 Etiquetas Preste atención a las etiquetas que figuran en el interior y en el exterior de la impresora. A continuación, se proporciona una breve descripción de estas etiquetas y se explica su significado.
28 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Introducción Fecha de fabricación Fabricante Dispositivo médico Número de serie Identificador único del dispositivo, en formato de texto y legible a máquina La versión más reciente de este documento está disponible en http://www.agfahealthcare.com/global/en/library/index.jsp Símbolo de la Directiva WEEE, ver la sección sobre protección...
Página 29
Drystar 5301, Drystar 5302 | Introducción | 29 Advertencia acerca de los dispositivos láser Indica la presencia de un dispositivo láser. Advertencia “No sentarse” Indica que el equipo puede sufrir daños si alguien se sienta sobre un determinado componente. 2831F ES 20210601 1655...
30 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Introducción Transporte tras la instalación ADVERTENCIA: Antes de mover la impresora, apague siempre la máquina. ADVERTENCIA: La impresora sólo debe transportarse con todas las cubiertas cerradas. ADVERTENCIA: No levante la impresora por la bandeja de salida.
Drystar 5301, Drystar 5302 | Introducción | 31 If only 2 persons are available, li Lift printer from pallet with 3 persons. shown below. If only 2 persons are available, lift as shown below. Put printer on a table. Always put tray side at front.
32 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Introducción Protección medioambiental Figura 3: Símbolo de la Directiva WEEE Figura 4: Símbolo de batería Aviso sobre la Directiva WEEE para el usuario final La directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE) tiene como objetivo evitar la proliferación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos, promoviendo la...
Página 33
Drystar 5301, Drystar 5302 | Introducción | 33 en los que se incorpore un símbolo químico, ese símbolo indicará la presencia de determinadas sustancias químicas. Si su equipo o las piezas de repuesto sustituidas contienen baterías o acumuladores, deséchelos por separado conforme a la normativa local.
34 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Introducción Restricción del uso de determinadas sustancias peligrosas (RoHs) La Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas La Directiva N.º 2002/95/CE de la Unión Europea se centra en la restricción del uso de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y...
Drystar 5301, Drystar 5302 | Introducción | 35 Precauciones de seguridad ADVERTENCIA: Las imágenes impresas deben ser tratadas como fichas de pacientes y sólo deben ser vistas por el personal autorizado. ADVERTENCIA: Se recomienda no borrar imágenes de la modalidad hasta que se impriman correctamente.
El cliente también puede realizar un número limitado de tareas de configuración después de seguir un curso de formación. Póngase en contacto con la organización de servicio técnico de Agfa en su localidad para obtener más información. Para obtener más información acerca de la instalación, consulte el manual de instalación Plug and Play o el manual de instalación del kit móvil.
Drystar 5301, Drystar 5302 | Introducción | 37 Formación El usuario debe haber recibido la formación adecuada para el uso seguro y eficaz del sistema antes de intentar trabajar con él. Los requisitos de formación pueden variar según el país. Los usuarios deben asegurarse de que reciben formación con arreglo a las leyes o los reglamentos locales con rango...
Drystar 5301, Drystar 5302 | Introducción | 39 Información general • El producto se diseñó de acuerdo con el Reglamento (UE) 2017/745 sobre dispositivos médicos (MDR). • ISO 14971:2012 • IEC 60601-1-2 (ed. 4) • El procedimiento de pruebas de control de calidad para aplicaciones de radiografía general cumple con la prueba de estabilidad de reproducción...
42 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Introducción Requisitos frente a seísmos La impresora cumple los requisitos CA de California (EE.UU.). 2831F ES 20210601 1655...
Drystar 5301, Drystar 5302 | Introducción | 43 Conectividad La impresora solo debe utilizarse en combinación con otros equipos o componentes si el fabricante ha reconocido expresamente la compatibilidad de estos. Puede solicitar al representante local de servicio técnico la lista disponible de tales equipos y componentes compatibles.
44 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Introducción Etiquetas Etiqueta de tipo Etiqueta NMPA Temas: • Vista del área de información del sistema en una película Vista del área de información del sistema en una película Aplicaciones de radiografía general En la esquina superior derecha de cada película se imprimirá...
Página 45
Drystar 5301, Drystar 5302 | Introducción | 45 • El controlador (fuente de imagen, fecha, hora, etc.). Si desea información más detallada, consulte la documentación de servicio. 2831F ES 20210601 1655...
46 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Introducción Normas relativas a los cables de alimentación • Utilice el juego de cableado de alimentación suministrado para el producto. • No use para otros aparatos eléctricos el juego de cableado de alimentación incluido.
Drystar 5301, Drystar 5302 | Introducción | 47 Seguridad de datos de los pacientes El usuario debe asegurar que se cumplen los requerimientos legales de los pacientes y que se salvaguarda la seguridad de los datos de los pacientes. El usuario debe decidir quién puede tener acceso a los datos del paciente y en qué...
48 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Introducción Medios de almacenamiento El usuario debe asegurarse de que sea imposible recuperar la información confidencial del paciente desde cualquier medio de almacenamiento interno (unidad de disco duro, SSD u otro), antes de que la impresora (o el aparato de almacenamiento interno) se retiren de las instalaciones.
Drystar 5301, Drystar 5302 | Introducción | 49 Autenticación de nodos, certificados y entidad de certificación Cada dispositivo conectado a una red recibirá un identificador único: el certificado X.509, que equivale a un pasaporte digital. Cualquier dispositivo de la red podrá comunicarse únicamente con otro nodo del que tenga el certificado, según una tabla de "comunicación permitida".
Si bien Agfa definió estos requisitos del entorno operativo para la ISP para su implementación por parte del Cliente, Agfa no ofrece ninguna garantía, expresa o implícita, con respecto a dichos requisitos del entorno operativo...
Página 51
Drystar 5301, Drystar 5302 | Introducción | 51 • Se deben establecer controles de seguridad para garantizar que el acceso físico a los dispositivos médicos se limite únicamente a las personas autorizadas y que se prohíba su robo físico. • Se debe establecer un plan de respuesta a incidentes en el que se detallen las responsabilidades y cómo reaccionar ante incidentes y recuperarse de...
52 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Introducción Modos de funcionamiento La impresora puede funcionar en cinco modos: modo de operador, modo de operador principal, modo de servicio, modo de especialista y modo de administrador. Temas: • Modos de control (local y remoto) •...
Drystar 5301, Drystar 5302 | Introducción | 53 Modos de control (local y remoto) Puede controlar el funcionamiento de la impresora mediante el teclado local o desde una PC remota conectada a la red. En la siguiente tabla se ofrece una descripción general de los modos de funcionamiento a los que puede obtener acceso local o desde un PC remoto.
54 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Introducción Modo de operador El modo de operador reúne todas las funciones básicas destinadas a los técnicos radiográficos sin conocimientos técnicos específicos: • Producción de copias impresas que se pueden usar para diagnósticos;...
Drystar 5301, Drystar 5302 | Introducción | 55 Modo de operador principal En el modo de operador principal se agrupan funciones avanzadas que están destinadas a operadores con conocimientos técnicos especializados, tales como los operadores de radiología, los administradores de redes y los técnicos de hospital y de servicio técnico.
56 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Introducción Modo de servicio Las funciones del modo de servicio están reservadas al personal cualificado de servicio técnico. El modo de servicio está protegido por contraseña. Se puede acceder a través de una PC de acceso remoto conectado.
Drystar 5301, Drystar 5302 | Introducción | 57 Modo de especialista Las funciones del modo de especialista están reservadas al personal de servicio cualificado adscrito al Centro de asistencia al cliente. El modo de especialista está protegido con contraseña y sólo es posible el acceso por explorador desde un PC remoto.
58 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Introducción Modo de administrador Las funciones del modo de administrador están reservadas al administrador del sistema. El modo de administrador está protegido con contraseña y sólo es posible el acceso por explorador desde un PC remoto.
Drystar 5301, Drystar 5302 | Introducción | 59 La interfaz del usuario local La impresora se interconecta con el usuario por medio de los siguientes mandos: • Botón de encendido/reinicio; • un teclado y una pantalla o display; • un LED rojo indicador de estado;...
Página 60
60 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Introducción • La pantalla 2831F ES 20210601 1655...
Drystar 5301, Drystar 5302 | Introducción | 61 Mensajes En determinadas condiciones, se enciende el indicador LED rojo situado a la derecha del display y se muestra un mensaje de error o de advertencia. Este mensaje informa al usuario de que se ha producido un problema o que no se puede llevar a cabo una acción solicitada.
62 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Introducción El indicador LED de estado A la derecha del display, un LED indica el estado de la impresora. Color/Luz Estado Acción Verde Constante Listo (modo de espera) Continúe. Parpadeante Ocupado o en modo de Espere.
Drystar 5301, Drystar 5302 | Introducción | 63 Los botones de control Se incluye un botón de control: Botón de encendi- • Para encender o apagar la impresora. do/reinicio • Para reiniciar la impresora. ADVERTENCIA: NO pulse el botón de encendido/reinicio si no ha seguido el procedimiento que se describe a continuación para detener la...
64 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Introducción Panel posterior En la parte trasera de la impresora hay una ranura y tres conectores: Ranura para puerto USB Si se desea insertar una unidad flash USB para la instalación de software, copias de seguridad, etc.
Drystar 5301, Drystar 5302 | Introducción | 65 Señales acústicas La impresora proporciona información sobre el estado por medio de señales acústicas. La duración de una señal acústica indica la respuesta del sistema a la pulsación de una tecla. • Una señal acústica breve significa que la impresora ha aceptado la pulsación de la tecla de función e inicia la operación.
66 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Introducción El teclado El teclado se muestra en la pantalla táctil. Pulse las teclas en la pantalla táctil para utilizar las funciones del teclado. El teclado consta de las siguientes teclas: Tecla del...
Página 67
Drystar 5301, Drystar 5302 | Introducción | 67 Tecla con fle- • Para retroceder a través de las distintas opcio- cha hacia la nes de un campo. izquierda • Para desplazar la posición de entrada en un campo de entrada numérico o alfanumérico de derecha a izquierda.
68 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Introducción La pantalla La pantalla táctil tiene un visor de texto. Distinguimos dos tipos de pantallas en función del idioma seleccionado: • Un visor de texto con 4 líneas para los idiomas occidentales (p. ej.
Página 69
Drystar 5301, Drystar 5302 | Introducción | 69 Enlaces relacionados Gestión de la cola de impresión en la página 76 Modo de operador En el modo de operador se muestra información de acuerdo con el estado de la impresora. La pantalla básica del operador tiene la apariencia que se muestra a continuación, que indica que la impresora está...
70 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Introducción Entrada de datos Cuando escriba datos numéricos o alfanuméricos, respete siempre estos principios: • Sólo se pueden registrar datos numéricos o alfanuméricos. • Durante la entrada de datos, el campo se muestra en modo de vídeo inverso.
Drystar 5301, Drystar 5302 | Introducción | 71 Encendido de la impresora Nota: Antes de encender la impresora, lea las instrucciones de seguridad. Para garantizar un encendido correcto de la impresora y verificar que todos los componentes funcionan debidamente, siga el procedimiento que se describe a continuación.
Página 72
72 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Introducción • Si en el display del panel frontal se muestra la pantalla de cola de impresión, el indicador LED de estado se muestra en color verde y parpadea. 3. Asegúrese de que se han insertado los consumibles adecuados en la impresora.
Drystar 5301, Drystar 5302 | Introducción | 73 Enfriamiento de la impresora Si por determinadas circunstancias (p. ej., impresión intensiva), la temperatura sube excesivamente, la impresora se enfriará automáticamente. El mensaje de enfriamiento aparecerá en el display durante el proceso correspondiente.
74 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Introducción Apagado de la impresora Cuando proceda a desconectar la impresora, ésta finalizará antes el trabajo de impresión en curso. Los trabajos de impresión que haya en la cola se almacenarán en medios internos y se reiniciarán la próxima vez que se encienda la impresora.
Drystar 5301, Drystar 5302 | Funcionamiento básico (modo de operador) | 75 Funcionamiento básico (modo de operador) Esta sección está centrada en los principios de funcionamiento básicos de la impresora. Después de leer este capítulo, el operador podrá realizar impresiones útiles para la realización de diagnósticos. No se precisa una cualificación técnica especial.
76 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Funcionamiento básico (modo de operador) Gestión de la cola de impresión Temas: • Comprobación de la cola de impresión • Pantalla de cola de impresión local 2831F ES 20210601 1655...
Drystar 5301, Drystar 5302 | Funcionamiento básico (modo de operador) | 77 Comprobación de la cola de impresión Con un PC de acceso remoto conectado siempre puede comprobar desde el menú del operador el estado de los trabajos de impresión.
78 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Funcionamiento básico (modo de operador) Pantalla de cola de impresión local Durante la impresión, en el display local se muestra la pantalla de impresión: • En la pantalla se muestra información sobre el trabajo que se está...
Drystar 5301, Drystar 5302 | Funcionamiento básico (modo de operador) | 79 Pausa de la cola de impresión Durante la impresión, siempre se puede pausar la cola de impresión desde el menú de operador. Durante un trabajo de impresión se muestra la pantalla de impresión: 1.
80 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Funcionamiento básico (modo de operador) Vista de información acerca del número de películas Durante la impresión, siempre se puede ver el número de películas que quedan en las bandejas desde el menú de operador.
Drystar 5301, Drystar 5302 | Funcionamiento básico (modo de operador) | 81 Vista del estado de la impresora Durante la impresión, siempre se puede ver el estado de la impresora desde el menú de operador. Para ver el estado de la impresora, siga el procedimiento que se indica a continuación:...
82 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Funcionamiento básico (modo de operador) Eliminación de trabajos de impresión Nota: Sólo se pueden quitar trabajos de la cola de impresión a través de la interfaz del navegador remoto (modo de operador remoto).
Drystar 5301, Drystar 5302 | Funcionamiento básico (modo de operador) | 83 Cambio del formato de película de las bandejas El operador principal puede ajustar el parámetro de tamaño de película de las dos bandejas de entrada (formatos de 8 x 10 hasta 14 x 17 pulgadas).
Página 84
84 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Funcionamiento básico (modo de operador) 3. Localice la posición correcta de la pestaña para el formato de película deseado. Nota: Observe que hay un tornillo para fijar la posición de las pestañas de formato de 10 y 14 pulgadas de anchura. Las pestañas de formato de profundidad no incluyen un tornillo.
Página 85
Drystar 5301, Drystar 5302 | Funcionamiento básico (modo de operador) | 85 Para retirar las pestañas de formato de anchura, primero afloje el tornillo y seguidamente extráigalas. Para retirar la pestaña de formato de profundidad, deslícela hacia la izquierda para liberarla y seguidamente extráigala.
86 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Funcionamiento básico (modo de operador) Inserción de películas En esta sección se describe cómo cargar la impresora con las películas adecuadas. La impresora se puede cargar con películas de 8 x 10, 10 x 12, 11 x 14, 14 x 14 y 14 x 17 pulgadas.
Drystar 5301, Drystar 5302 | Funcionamiento básico (modo de operador) | 87 Cuando la impresora está imprimiendo o calculando y una bandeja de entrada está vacía: En el display se muestra el siguiente mensaje: 1. Pulse la tecla de confirmación para iniciar el procedimiento de carga.
88 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Funcionamiento básico (modo de operador) Cuando la impresora está lista y una bandeja de entrada está vacía En el display se muestra el siguiente mensaje: 1. Abra la bandeja de entrada inferior. 2. Cargue un nuevo paquete de película.
Drystar 5301, Drystar 5302 | Funcionamiento básico (modo de operador) | 89 Procedimiento de carga de película 1. Abra la bandeja de entrada vacía. ADVERTENCIA: Para evitar posibles atascos de la película, abra completamente la bandeja de entrada. 2. La impresora está lista para recibir una nueva película cuando aparece el siguiente mensaje: 3.
Página 90
90 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Funcionamiento básico (modo de operador) Nota: Puede poner el paquete de película sobre una mesa para que la manipulación resulte más fácil. Antes de realizar esta operación, asegúrese de que no hay polvo en la mesa.
Página 91
Drystar 5301, Drystar 5302 | Funcionamiento básico (modo de operador) | 91 8. Rasgue la cinta de plástico que rodea el paquete de película. 9. Cierre la bandeja de entrada. Nota: La impresora reanuda la impresión cuando se cierra la bandeja.
Página 92
92 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Funcionamiento básico (modo de operador) Nota: Cuando se inserte una hoja de película incorrectamente en la bandeja de entrada, la impresora imprimirá por el reverso (no por el lado de la emulsión). Como consecuencia de ello, se produce un atasco de película.
Drystar 5301, Drystar 5302 | Funcionamiento básico (modo de operador) | 93 Comprobación de la posición de la película en la bandeja de entrada Puede verificar que la película está cargada correctamente si observa la esquina inferior derecha de la película en la bandeja de entrada. La redondez de esta esquina debe ser menor que la de las otras tres esquinas.
94 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Funciones avanzadas (modo de operador principal) Funciones avanzadas (modo de operador principal) La impresora presenta las siguientes funciones en el nivel del menú principal del modo de operador principal: Elemento del menú Función Mostrar parám.
Drystar 5301, Drystar 5302 | Funciones avanzadas (modo de operador principal) | 95 La organización del menú General Show settings General Other... Upper input tray Lower input tray Time and date Network(DICOM) Language Image quality Beep on empty tray Logical printers...
96 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Funciones avanzadas (modo de operador principal) Control de calidad Para establecer y mantener una calidad de imagen constante, se recomienda realizar periódicamente controles de calidad de las imágenes. La impresora incluye una función de control de calidad automática que ha sido diseñada de conformidad con la prueba de estabilidad de reproducción...
Página 97
Drystar 5301, Drystar 5302 | Funciones avanzadas (modo de operador principal) | 97 • Pruebas de control de calidad (QC) 2831F ES 20210601 1655...
98 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Funciones avanzadas (modo de operador principal) Establecimiento de los valores de referencia y verificación de la calidad de las imágenes Después de la instalación de una nueva impresora y antes de utilizarla por primera vez, deberá...
Drystar 5301, Drystar 5302 | Funciones avanzadas (modo de operador principal) | 99 Imagen de prueba de control de calidad La imagen de control de calidad incluye campos adicionales en los que se pueden registrar los datos de control de calidad. Esta imagen debe archivarse como parte del procedimiento de control de calidad.
Página 100
100 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Funciones avanzadas (modo de operador principal) Geometry test Daily density tests Max D Max D Hi D Hi D Mid D Mid D Lo D Lo D Base Base + Fog + Fog...
Drystar 5301, Drystar 5302 | Funciones avanzadas (modo de operador principal) | 101 Establecimiento de los niveles de densidad de referencia para el funcionamiento diario ADVERTENCIA: El densitómetro de la impresora se calibra en el momento de la instalación. El densitómetro debe ser recalibrado por personal de servicio técnico autorizado, cada año o después de...
Página 102
102 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Funciones avanzadas (modo de operador principal) Aparece la siguiente pantalla: La impresora imprimirá automáticamente la imagen de prueba de control de calidad. 6. Después de que se imprima la imagen, el sistema mostrará los valores de densidad óptica medidos:...
Página 103
Drystar 5301, Drystar 5302 | Funciones avanzadas (modo de operador principal) | 103 10. Calcule el promedio de las densidades de las cinco imágenes. Estos valores representan niveles de funcionamiento o valores de referencia para cada densidad. 11. Registre los respectivos valores de referencia (promedios) como niveles operativos en las gráficas 2A y 2B («Gráfica de control diario de...
104 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Funciones avanzadas (modo de operador principal) Establecimiento de los valores de referencia para la geometría de la imagen Para establecer los valores de referencia para la geometría de la imagen, siga el procedimiento que se indica a continuación: 1.
Drystar 5301, Drystar 5302 | Funciones avanzadas (modo de operador principal) | 105 Verificación de niveles aceptables de resolución espacial, defectos en la imagen y visibilidad con bajo contraste ADVERTENCIA: Las condiciones de visualización son importantes para una correcta interpretación de las imágenes de diagnóstico y de prueba.
106 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Funciones avanzadas (modo de operador principal) Pruebas de control de calidad (QC) Se deben realizar los siguientes procedimientos a diario, semanal o anualmente, según lo indicado. Al utilizarse en una aplicación móvil, se requiere realizar un control de calidad tras cada traslado.
Drystar 5301, Drystar 5302 | Funciones avanzadas (modo de operador principal) | 107 • Pulse la tecla Esc (NO) para salir. 5. Defina la bandeja para la impresión. Aparece la pantalla de selección de bandeja: 6. Pulse las teclas de desplazamiento arriba o abajo para seleccionarla bandeja deseada y, a continuación, pulse la tecla de confirmación.
108 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Funciones avanzadas (modo de operador principal) Para identificar defectos en la imagen y verificar la resolución espacial deberá realizar la prueba siguiente cada semana o cuando sea necesario para solucionar problemas de calidad de imagen.
Página 109
Drystar 5301, Drystar 5302 | Funciones avanzadas (modo de operador principal) | 109 1. En primer lugar, realice la prueba diaria de control de calidad. 2. Utilice la imagen de la prueba semanal de control de calidad y mida las dimensiones A y B del cuadrado de medición geométrica.
110 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Programa de mantenimiento preventivo Programa de mantenimiento preventivo La impresora ha sido diseñada para funcionar con un mantenimiento mínimo. El mantenimiento y la limpieza sólo requieren tareas sencillas por parte de los usuarios. Consulte las páginas correspondientes al procedimiento de limpieza.
Drystar 5301, Drystar 5302 | Programa de mantenimiento preventivo | 111 Directrices de seguridad ADVERTENCIA: Para evitar daños a la impresora durante las operaciones de mantenimiento, observe las siguientes precauciones de seguridad: • No lubrique la impresora. • No intente desmontar la impresora.
112 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Programa de mantenimiento preventivo Pruebas periódicas de seguridad La impresora debe comprobarse conforme a la norma IEC 62353* en un intervalo de tiempo de al menos 36 meses o menos si la normativa local es distinta.
Drystar 5301, Drystar 5302 | Programa de mantenimiento preventivo | 113 Limpieza y desinfección Deben respetarse todas las normativas y procedimientos apropiados para evitar la contaminación del personal, de los pacientes y del dispositivo. Deben tomarse todas las precauciones universales recomendadas actualmente para evitar que el digitalizador entre en contacto con posibles fuentes de contaminación.
114 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Programa de mantenimiento preventivo Limpieza del cabezal de impresión ADVERTENCIA: La limpieza del cabezal de impresión debe realizarse cuando se producen problemas con la calidad de las imágenes. Para limpiar el cabezal de impresión: 1.
Página 115
Drystar 5301, Drystar 5302 | Programa de mantenimiento preventivo | 115 6. Cuando se abre la tapa superior, en la pantalla de limpieza del cabezal térmico se siguen mostrando las siguientes instrucciones: 7. Abra la sujeción. 8. Abra la unidad del cabezal de impresión.
Página 116
116 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Programa de mantenimiento preventivo Nota: Evite tocar con los dedos la línea de la resistencia del cabezal de impresión. 10. Limpie la línea de la resistencia del cabezal de impresión. Pase sobre la línea de la resistencia un paño limpio y sin pelusa, ligeramente humedecido con alcohol isopropílico o etanol.
Página 117
Drystar 5301, Drystar 5302 | Programa de mantenimiento preventivo | 117 Nota: Si quedan residuos de polvo tras el procedimiento de limpieza, desaparecerán después de algunas impresiones. 12. Pulse la tecla Esc para volver al menú de operador principal. 2831F ES 20210601 1655...
118 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Programa de mantenimiento preventivo Calibración de pantalla táctil Para detectar la posición exacta del dedo en la pantalla táctil, se debe calibrar la pantalla táctil. La calibración puede repetirse regularmente para mantener la pantalla táctil precisa.
Página 119
Drystar 5301, Drystar 5302 | Programa de mantenimiento preventivo | 119 Figura 8: Pantalla de calibración 3. Pulse el punto indicado en la pantalla táctil lo más preciso posible. Se muestra la tercera pantalla de calibración. Figura 9: Pantalla de calibración 4.
Página 120
120 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Programa de mantenimiento preventivo 5. Pulse el botón Aceptar en la pantalla táctil. 2831F ES 20210601 1655...
Drystar 5301, Drystar 5302 | Observaciones acerca de emisiones de alta frecuencia e inmunidad | Observaciones acerca de emisiones de alta frecuencia e inmunidad Este dispositivo está diseñado para funcionar en el entorno electromagnético que se describe a continuación. El usuario del dispositivo debe asegurarse de que se utiliza en ese entorno.
Página 122
122 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Observaciones acerca de emisiones de alta frecuencia e inmunidad Prueba de resis- IEC 60601-1-2:2014 Nivel de Indicaciones tencia a pertur- Nivel de ensayo sobre el entor- Acuerdo baciones por in- no electro- terferencias magnético...
Página 123
Drystar 5301, Drystar 5302 | Observaciones acerca de emisiones de alta frecuencia e inmunidad | se interrumpa el suministro de energía, es recomendable que utilice una batería o una fuente de sumi- nistro de ener- gía no suscepti- ble de interrup- ciones.
Página 124
124 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Observaciones acerca de emisiones de alta frecuencia e inmunidad Distancia de protec- ción recomendada: Variables de 6 V/m en bandas de 6 V/m en d = 1,2 perturbación de frecuencia ISM entre bandas de...
Página 125
Drystar 5301, Drystar 5302 | Observaciones acerca de emisiones de alta frecuencia e inmunidad | • NOTA 1: El valor más alto será de aplicación a 80 MHz y a 800 MHz. • NOTA 2: Estas indicaciones pueden no ser aplicables en todas las situa- ciones.
Página 126
126 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Observaciones acerca de emisiones de alta frecuencia e inmunidad 0,38 0,38 0,73 La distancia se puede determinar mediante la ecuación aplicable según la columna correspondiente. P es la potencia nominal del transmisor expresada en vatios (W), de acuerdo con la información suministrada por el fabricante del transmisor;...
Drystar 5301, Drystar 5302 | Observaciones acerca de emisiones de alta frecuencia e inmunidad | Inmunidad a equipos de comunicación inalámbricos de radiofrecuencia Servicio Banda de fre- Distan- Nivel de cuencia ISM prueba de inmunidad (MHz) (V/m) 300-390 TETRA 400 430-470 GMRS 460;...
128 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Observaciones acerca de emisiones de alta frecuencia e inmunidad Precauciones en cuanto a la compatibilidad electromagnética ADVERTENCIA: Debe evitarse el uso de este equipo ubicado adyacente o apilado con otro equipo porque podría producir un mal funcionamiento.
Drystar 5301, Drystar 5302 | Observaciones acerca de emisiones de alta frecuencia e inmunidad | Cables, transductores y accesorios Cables, transductores y accesorios que se sometieron a prueba y que cumplen con la norma colateral IEC60601-1-2 (EMC): Atención: El uso de cables y accesorios no mencionados en este manual o de repuestos no adquiridos en Agfa puede causar una mayor emisión de fenómenos electromagnéticos y/o puede...
130 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Gráficas de control de calidad Gráficas de control de calidad Quality Control for Chart 1 General radiography applications Determination of Operating Levels Imager Type: __________ Serial #: _________________ Date ____________________ Input Tray: _______________...
Página 131
Drystar 5301, Drystar 5302 | Gráficas de control de calidad | 131 Quality Control for Chart 2A General radiography applications Daily Density Control Chart Imager Type: __________ Serial #: _____________ Film Type:____________ Emul #:___________ Input Tray: ________ Densitometer Internal: ____________ (default selection)
Página 132
132 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Gráficas de control de calidad Quality Control for Chart 2B General radiography applications Daily Density Control Chart Imager Type: __________ Serial #: _____________ Film Type:____________ Emul #:___________ Densitometer Internal: _____________ (default selection) Input Tray: ________...
Página 133
Drystar 5301, Drystar 5302 | Gráficas de control de calidad | 133 Quality Control for Chart 3 General radiography applications Artifacts and Spatial Resolution Control Chart Test Frequency: Weekly Serial # _____________ Input Tray: ____________ Initial Reference Test Date Initial Reference Artifacts...
Página 134
134 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Gráficas de control de calidad Quality Control for Chart 4 General radiography applications Geometric Consistency Control Chart Test Frequency: Annually or as required Serial # ______________ Input Tray: _______________________ Reference Dimensions Measured Dimensions...
Drystar 5301, Drystar 5302 | Manual de instalación Plug and Play | 135 Manual de instalación Plug and Play El manual Plug & Play está destinado para las impresoras con una y dos bandejas. El funcionamiento es idéntico para todas las bandejas de entrada.
136 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Manual de instalación Plug and Play Contenido de los paquetes Juego de cables de corriente (debe pedirse por separado) Cable de red Impresora Conjunto de documentos Documentación para el usuario Figura 16: Contenido de los paquetes...
Drystar 5301, Drystar 5302 | Manual de instalación Plug and Play | 137 Remove the packing materials Retire el material de embalaje Remove box containing country specific Remove accessories box. accessories. 1. Retire la caja de accesorios. Remove the packing materials...
Página 138
138 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Manual de instalación Plug and Play Remove plastic bag. 5. Retire la bolsa de plástico. 4/18 2832E EN 20151008 2831F ES 20210601 1655...
Drystar 5301, Drystar 5302 | Manual de instalación Plug and Play | 139 Retire la impresora del palé Nota: Ubique 2 asas a la izquierda, en la parte delantera y a la derecha. 1. Levante la impresora del palé. En esta operación deben intervenir 3 If only 2 persons are available, lift as Lift printer from pallet with 3 persons.
Página 140
140 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Manual de instalación Plug and Play If only 2 persons are available, lift as shown below. 3. Coloque la impresora sobre una mesa. Coloque siempre el lado de la bandeja en la parte frontal.
Drystar 5301, Drystar 5302 | Manual de instalación Plug and Play | 141 Desembalaje de accesorios 1. Revise todos los accesorios. Nota: Consulte la nota de embalaje para ver la lista completa de accesorios. 2. Devuelva el material de embalaje.
142 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Manual de instalación Plug and Play Especificaciones ambientales Requisitos ambientales • Sala ventilada, • alejada de la luz directa del sol, • alejada de fuentes de polvo, humedad, frío y calor, • temperatura de la sala entre 15 °C (50 °F) y 30 °C (86 °F), •...
Drystar 5301, Drystar 5302 | Manual de instalación Plug and Play | 143 Retire las protecciones de transporte 1. Monte los 2 soportes de las bandejas en la parte inferior de la bandeja de salida. 2. Instale la bandeja de salida.
Página 144
144 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Manual de instalación Plug and Play 5. Corte las 3 cintas rojas. 6. Abra la sujeción. 7. Abra el cabezal de impresión. 8. Retire la placa de espuma. 2831F ES 20210601 1655...
Página 145
Drystar 5301, Drystar 5302 | Manual de instalación Plug and Play | 145 9. Cierre el cabezal de impresión. 10. Cierre la sujeción hasta que se oiga un chasquido. 11. Quite 3 tornillos del panel lateral izquierdo. 12. Levante el panel lateral.
Página 146
146 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Manual de instalación Plug and Play 13. Quite el tornillo naranja. La correa se aprieta sola. 14. Vuelva a instalar la cubierta lateral. Deslice la parte inferior dentro de las ranuras. 15. Apriete los 3 tornillos.
Página 147
Drystar 5301, Drystar 5302 | Manual de instalación Plug and Play | 147 2831F ES 20210601 1655...
148 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Manual de instalación Plug and Play Conecte los cables ADVERTENCIA: Para evitar riesgos de descargas eléctricas, este equipo solo debe conectarse a una red de distribución eléctrica de alimentación con protección a tierra.
Drystar 5301, Drystar 5302 | Manual de instalación Plug and Play | 149 Verifique las pestañas de posición de la película Nota: Cambie la configuración de las bandejas sólo si el usuario necesita otra configuración de bandeja. 1. Compruebe que las pestañas de posición de la bandeja superior están configuradas para películas de 14 x 17 pulgadas.
Página 150
150 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Manual de instalación Plug and Play 4. Coloque la pestaña de posición de la película en su lugar y empuje hacia abajo hasta que se bloquee. 5. Apriete los tornillos de las pestañas de formato de anchura.
Drystar 5301, Drystar 5302 | Manual de instalación Plug and Play | 151 Cargue película en las bandejas de entrada 1. Abra la caja de la película. 2. Tome el paquete de película y retire el adhesivo. 3. Retire parcialmente la bolsa de plástico de la película.
Página 152
152 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Manual de instalación Plug and Play 5. Tire de la cinta de plástico dispuesta alrededor de las películas. 6. Cierre la bandeja de entrada superior (inferior). 7. Pegue la etiqueta de identificación de película en el asa de la bandeja.
Drystar 5301, Drystar 5302 | Manual de instalación Plug and Play | 153 Inicie la impresora 1. Pulse el botón de encendido (POWER). Se muestra una pantalla de inicio en la pantalla táctil. Después del inicio aparece el mensaje que se muestra a continuación.
154 | Drystar 5301, Drystar 5302 | Manual de instalación Plug and Play Configuración de los parámetros de red La impresora está configurada con las siguientes direcciones APIPA: Dirección IP de impresora: 169.254.10.10 Máscara de subred: 255.255.0.0 Consulte al administrador de red la siguiente información: Dirección IP de impresora:...