AGFA Drystar AXYS Manual De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Drystar AXYS:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Drystar AXYS
5367/100
Manual de uso
2852D ES 20161128 1416

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AGFA Drystar AXYS

  • Página 1 Drystar AXYS 5367/100 Manual de uso 2852D ES 20161128 1416...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    2 | Drystar AXYS | Contenido Contenido Aviso legal ................5 Acerca de los avisos de seguridad de este documento ..... 6 Drystar AXYS .................7 Ámbito ..............8 Uso previsto ...............9 Versiones de software disponibles ......10 Tipos de película ............
  • Página 3 Drystar AXYS | Contenido | 3 Modo de servicio ......... 54 Modo de especialista ........55 Modo de administrador ....... 56 La interfaz del usuario local ........57 Mensajes ............59 El indicador LED de estado ......60 Los botones de control .........
  • Página 4 4 | Drystar AXYS | Contenido Establecimiento de los valores de referencia y verificación de la calidad de las imágenes para la aplicación de mamografía ......111 Imagen de prueba de control de calidad para aplicaciones de mamografía ....... 112...
  • Página 5: Aviso Legal

    HealthCare, puede visitar www.agfa.com. Agfa y el rombo de Agfa son marcas comerciales de Agfa-Gevaert N.V., Bélgica, o de sus filiales. Drystar es una marca comercial de Agfa HealthCare N.V., Bélgica o de alguna de sus filiales. Todas las demás marcas comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios y se usan en forma editorial sin intención de violar derecho alguno.
  • Página 6: Acerca De Los Avisos De Seguridad De Este Documento

    6 | Drystar AXYS | Acerca de los avisos de seguridad de este documento Acerca de los avisos de seguridad de este documento En los siguientes ejemplos se muestra cómo aparecerán las advertencias, precauciones, instrucciones y notas en este documento. El texto explica su uso previsto.
  • Página 7: Drystar Axys

    Drystar AXYS | Drystar AXYS | 7 Drystar AXYS Temas: • Ámbito • Uso previsto • Versiones de software disponibles • Tipos de película • Especificaciones • Exención de responsabilidad 2852D ES 20161128 1416...
  • Página 8: Ámbito

    8 | Drystar AXYS | Drystar AXYS Ámbito El manual de uso incluye instrucciones generales de seguridad, información del sistema e instrucciones para ejecutar un flujo de trabajo básico. Consulte el manual de referencia de la impresora para obtener información sobre las funciones avanzadas de la impresora.
  • Página 9: Uso Previsto

    Drystar AXYS | Drystar AXYS | 9 Uso previsto La Drystar AXYS es una impresora digital de sobremesa para la reproducción en seco de imágenes para el diagnóstico. Puede imprimir en varios formatos de película de base azul (8 x 10, 10 x 12, 11 x 14, 14 x 14 y 14 x 17 pulgadas), película transparente (8 x 10, 10 x 12, 11 x 14, 14 x 14 y 14 x 17 pulgadas) o...
  • Página 10: Versiones De Software Disponibles

    10 | Drystar AXYS | Drystar AXYS Versiones de software disponibles En la tabla que aparece a continuación se indican las versiones de software disponibles y la impresora que precisan: Versión de Impresora software (SW) 1.60 Drystar AXYS (compatible con RoHS) Compatible con Drystar 5302 y Drystar AXYS 2.1 y 2.2...
  • Página 11: Tipos De Película

    Drystar AXYS | Drystar AXYS | 11 Tipos de película Tipo de Base de la Aplicación Tamaños de Densidad película película película óptica promedio (Densitómetro X-Rite 310) Azul General 8 x 10, 10 x DT 2 B transparente Radiography 12, 11 x 14, DT 5000 B (Radiografía...
  • Página 12 12 | Drystar AXYS | Drystar AXYS En el momento de instalar la impresora, el personal de servicio técnico colocó en las bandejas de entrada las etiquetas apropiadas para indicar el tipo de película nueva que se debe cargar cuando una bandeja esté vacía.
  • Página 13: Especificaciones

    Drystar AXYS | Drystar AXYS | 13 Especificaciones Descripción del producto Tipo de producto Impresora Nombre comercial Drystar AXYS Fabricante/vendedor original Agfa HealthCare N.V. Etiquetas Marcas de certificación TÜV, cNRTLus, marca CE Dimensiones Dimensiones (valores aprox. en • Sin embalaje: anchura 72,8, longitud 71,5, altura 67,6 •...
  • Página 14 14 | Drystar AXYS | Drystar AXYS Protocolos de red (servicios FTP, Telnet, HTTP TCP/IP) Formatos de imagen DICOM (predeterminado) TIFF PostScript No está disponible Consumo de energía - disipación térmica En funcionamiento 250 W - 900 kJ/h En modo de espera...
  • Página 15: Fiabilidad

    Drystar AXYS | Drystar AXYS | 15 Las condiciones climáticas para el transporte son conformes a EN60721-3-2 clase 2K4. Temperatura Entre -40 °C y 70 °C (transporte) Humedad relativa no combinada 95 % a +45 °C con cambios de temperatura bruscos Emisión de ruido (método de medición según DIN 45635 parte 19)
  • Página 16 16 | Drystar AXYS | Drystar AXYS 11 x 14 pulgadas Dimensiones 11 pulgadas Dimensiones 14 pulgadas píxeles píxeles 5376 268,8 6922 346,1 14 x 14 pulgadas Dimensiones 14 pulgadas Dimensiones 14 pulgadas píxeles píxeles 6882 344,1 6882 344,1 14 x 17 pulgadas Dimensiones 14 pulgadas Dimensiones 17 pulgadas píxeles...
  • Página 17: Exención De Responsabilidad

    Drystar AXYS | Drystar AXYS | 17 Exención de responsabilidad Agfa no asume responsabilidad alguna por el uso de este documento, si se han efectuado cambios no autorizados en su contenido o su formato. No se han escatimado esfuerzos para asegurar la precisión de la información contenida en el mismo.
  • Página 18: Introducción

    18 | Drystar AXYS | Introducción Introducción Temas: • Usuario destinatario • Características • Clasificación del equipo • Precauciones de seguridad • Precauciones de seguridad • Instalación • Formación • Reclamaciones acerca del producto • Conformidad • Conectividad • Etiquetas •...
  • Página 19: Usuario Destinatario

    Drystar AXYS | Introducción | 19 Usuario destinatario Este manual está destinado a usuarios cualificados. Se considera que los usuarios son las personas que manejan el equipo en la práctica, así como las personas que tienen autoridad sobre su uso. Antes de intentar trabajar con...
  • Página 20: Características

    20 | Drystar AXYS | Introducción Características Nota: La impresora es una impresora que sólo funciona con redes DICOM. La impresora presenta las siguientes características y funciones: • La tecnología de reproducción en seco para la impresión de copias de diagnóstico de calidad superior a plena luz del día ofrece importantes...
  • Página 21 Drystar AXYS | Introducción | 21 A#sharp es una tecnología que aumenta la nitidez de las imágenes. Una etiqueta A#Sharp situada en la bandeja inferior muestra que la impresora está equipada con esta tecnología. Etiqueta A#Sharp Temas: • Características de red •...
  • Página 22: Características De Red

    22 | Drystar AXYS | Introducción Características de red • Por su diseño modular, ofrece excelentes aplicaicones para los requisitos específicos de la conexión en red. • Todas las funciones se controlan a través de la red. • Puede controlar el funcionamiento de la impresora mediante el teclado local o desde una PC remota a través de un explorador web.
  • Página 23: Clasificación Del Equipo

    Drystar AXYS | Introducción | 23 Clasificación del equipo Este dispositivo se clasifica de la siguiente manera: Tabla 1: Clasificación del equipo Equipo de clase I Un equipo en el que la protección contra descargas eléctricas no depende exclusivamente del aislamiento básico, porque incluye también un...
  • Página 24: Precauciones De Seguridad

    24 | Drystar AXYS | Introducción Precauciones de seguridad ADVERTENCIA: La seguridad sólo está garantizada si la instalación de la impresora ha sido realizada por personal con la debida cualificación. ADVERTENCIA: Todos los productos médicos deben ser utilizados por profesionales que cuenten con la cualificación suficiente y hayan recibido la formación específica necesaria.
  • Página 25 Drystar AXYS | Introducción | 25 ADVERTENCIA: Cuando ponga en funcionamiento la impresora o realice tareas de mantenimiento en este equipo, observe siempre las siguientes directrices de seguridad: • Los fallos eléctricos o mecánicos sólo deben ser reparados por personal cualificado.
  • Página 26: Etiquetas

    26 | Drystar AXYS | Introducción Etiquetas Preste atención a las etiquetas que figuran en el interior y en el exterior de la impresora. A continuación, se proporciona una breve descripción de estas etiquetas y se explica su significado. Advertencia de seguridad, que indica que se deben consultar los manuales de la impresora antes de establecer conexiones con otros equipos.
  • Página 27: Etiquetas De Advertencia

    Drystar AXYS | Introducción | 27 comunicación entre los distintos equipos. No quite nunca las conexiones de este terminal. Protección de tierra (toma de tierra): Proporciona una conexión entre la impresora y la toma de tierra de la red eléctrica. No quite esta conexión, ya que afectaría a la corriente de fuga.
  • Página 28 28 | Drystar AXYS | Introducción Tensión peligrosa Radiación ionizante Advertencia de superficie a alta temperatura Indica que si se toca el componente indicado pueden sufrirse quemaduras. Advertencia acerca de los dispositivos láser Indica la presencia de un dispositivo láser.
  • Página 29: Transporte Tras La Instalación

    Drystar AXYS | Introducción | 29 Transporte tras la instalación ADVERTENCIA: Antes de mover la impresora, apague siempre la máquina. ADVERTENCIA: La impresora sólo debe transportarse con todas las cubiertas cerradas. ADVERTENCIA: No levante la impresora por la bandeja de salida.
  • Página 30: Transporte De La Impresora

    30 | Drystar AXYS | Introducción If only 2 persons are available, li Lift printer from pallet with 3 persons. shown below. Locate 2 handles at left, front and right side. If only 2 persons are available, lift as r from pallet with 3 persons.
  • Página 31: Protección Medioambiental

    Drystar AXYS | Introducción | 31 Protección medioambiental Figura 3: Símbolo de la Directiva WEEE Figura 4: Símbolo de batería Aviso sobre la Directiva WEEE para el usuario final La finalidad de esta directiva consiste en evitar la proliferación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos y, además, fomentar la reutilización, el...
  • Página 32 32 | Drystar AXYS | Introducción Para el reemplazo de baterías, contacte con la organización de ventas de su localidad. 2852D ES 20161128 1416...
  • Página 33: Restricción Del Uso De Determinadas Sustancias Peligrosas (Rohs)

    Drystar AXYS | Introducción | 33 Restricción del uso de determinadas sustancias peligrosas (RoHs) La Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas La Directiva N.º 2002/95/CE de la Unión Europea se centra en la restricción del uso de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Página 34: Para Ee.uu

    34 | Drystar AXYS | Introducción Para EE.UU. ADVERTENCIA: De acuerdo con la ley estadounidense, este dispositivo sólo puede ser adquirido o encargado por un médico autorizado para ejercer. ADVERTENCIA: Asegúrese de que el circuito sea monofásico con toma central, si la impresora está...
  • Página 35: Precauciones De Seguridad

    Drystar AXYS | Introducción | 35 Precauciones de seguridad ADVERTENCIA: Las imágenes impresas deben ser tratadas como fichas de pacientes y sólo deben ser vistas por el personal autorizado. ADVERTENCIA: Se recomienda no borrar imágenes de la modalidad hasta que se impriman correctamente.
  • Página 36: Instalación

    El cliente también puede realizar un número limitado de tareas de configuración después de seguir un curso de formación. Póngase en contacto con la organización de servicio técnico de Agfa en su localidad para obtener más información. Para obtener más información acerca de la instalación, consulte el manual de instalación Plug and Play o el manual de instalación del kit móvil.
  • Página 37: Formación

    Drystar AXYS | Introducción | 37 Formación El usuario debe haber recibido la formación adecuada para el uso seguro y eficaz del sistema antes de intentar trabajar con él. Los requisitos de formación pueden variar según el país. Los usuarios deben asegurarse de que reciben formación con arreglo a las leyes o los reglamentos locales con rango...
  • Página 38: Reclamaciones Acerca Del Producto

    Si el dispositivo no funciona correctamente y puede haber causado o contribuido a causar una lesión grave, deberá notificarse inmediatamente esta circunstancia a Agfa por teléfono, fax o correo postal a la siguiente dirección: Soporte técnico de Agfa: las direcciones y los números de teléfono locales de asistencia técnica figuran en www.agfa.com...
  • Página 39: Conformidad

    Drystar AXYS | Introducción | 39 Conformidad Temas: • Información general • Seguridad • Compatibilidad electromagnética • Requisitos frente a seísmos 2852D ES 20161128 1416...
  • Página 40: Información General

    40 | Drystar AXYS | Introducción Información general • Este producto se ha diseñado con arreglo a las directrices MEDDEV relativas a la aplicación de aparatos médicos y se ha probado en el marco de los procedimientos de evaluación de conformidad que requiere la Directiva del Consejo Europeo 93/42/CEE sobre aparatos médicos...
  • Página 41: Seguridad

    Drystar AXYS | Introducción | 41 Seguridad • IEC 60601-1(ed.3) • IEC 60601-1-6(ed.3) • IEC 60366(ed.1) • ANSI/AAMI ES60601-1:2005/(R2012) • CAN/CSA C22.2 No60601-1:14 • GB4943 2852D ES 20161128 1416...
  • Página 42: Compatibilidad Electromagnética

    42 | Drystar AXYS | Introducción Compatibilidad electromagnética • Normas FCC 47 CFR parte 15 subparte B • Normas FCC 47 CFR parte 15 subparte C • IEC 60601-1-2 • ETSI 300330 • ETSI 301489-1 • GB9254-1998 (Clase A) • GB17625.1-2003 Problemas de compatibilidad electromagnética...
  • Página 43: Requisitos Frente A Seísmos

    Drystar AXYS | Introducción | 43 Requisitos frente a seísmos La impresora cumple los requisitos CA de California (EE.UU.). 2852D ES 20161128 1416...
  • Página 44: Conectividad

    44 | Drystar AXYS | Introducción Conectividad La impresora solo debe utilizarse en combinación con otros equipos o componentes si el fabricante ha reconocido expresamente la compatibilidad de estos. Puede solicitar al representante local de servicio técnico la lista disponible de tales equipos y componentes compatibles.
  • Página 45: Etiquetas

    Drystar AXYS | Introducción | 45 Etiquetas Etiqueta de tipo con etiquetas CE y TÜV cNRTLus Etiqueta SFDA Temas: • Vista del área de información del sistema en una película Vista del área de información del sistema en una película Aplicaciones de radiografía general...
  • Página 46 46 | Drystar AXYS | Introducción • El controlador (fuente de imagen, fecha, hora, etc.). Si desea información más detallada, consulte la documentación de servicio. 2852D ES 20161128 1416...
  • Página 47: Seguridad De Datos De Los Pacientes

    Drystar AXYS | Introducción | 47 Seguridad de datos de los pacientes El usuario debe asegurar que se cumplen los requerimientos legales de los pacientes y que se salvaguarda la seguridad de los datos de los pacientes. El usuario debe decidir quién puede tener acceso a los datos del paciente y en qué...
  • Página 48: Privacidad Y Seguridad

    48 | Drystar AXYS | Introducción Privacidad y seguridad En el sector sanitario existen varias iniciativas en curso sobre normalización, como respuesta a la legislación y las reglamentaciones relativas a privacidad y seguridad. La finalidad de dicha normalización para hospitales y proveedores es hacer posible que se comparta la información, que exista interoperabilidad...
  • Página 49: Autenticación De Nodos, Certificados Y Entidad De Certificación

    Drystar AXYS | Introducción | 49 Autenticación de nodos, certificados y entidad de certificación Cada dispositivo conectado a una red recibirá un identificador único: el certificado X.509, que equivale a un pasaporte digital. Cualquier dispositivo de la red podrá comunicarse únicamente con otro nodo del que tenga el certificado, según una tabla de "comunicación permitida".
  • Página 50: Modos De Funcionamiento

    50 | Drystar AXYS | Introducción Modos de funcionamiento La impresora puede funcionar en cinco modos: modo de operador, modo de operador principal, modo de servicio, modo de especialista y modo de administrador. Temas: • Modos de control (local y remoto) •...
  • Página 51: Modos De Control (Local Y Remoto)

    Drystar AXYS | Introducción | 51 Modos de control (local y remoto) Puede controlar el funcionamiento de la impresora mediante el teclado local o desde una PC remota conectada a la red. En la siguiente tabla se ofrece una descripción general de los modos de funcionamiento a los que puede obtener acceso local o desde un PC remoto.
  • Página 52: Modo De Operador

    52 | Drystar AXYS | Introducción Modo de operador El modo de operador reúne todas las funciones básicas destinadas a los técnicos radiográficos sin conocimientos técnicos específicos: • Producción de copias impresas que se pueden usar para diagnósticos; • Carga de consumibles;...
  • Página 53: Modo De Operador Principal

    Drystar AXYS | Introducción | 53 Modo de operador principal En el modo de operador principal se agrupan funciones avanzadas que están destinadas a operadores con conocimientos técnicos especializados, tales como los operadores de radiología, los administradores de redes y los técnicos de hospital y de servicio técnico.
  • Página 54: Modo De Servicio

    54 | Drystar AXYS | Introducción Modo de servicio Las funciones del modo de servicio están reservadas al personal cualificado de servicio técnico. El modo de servicio está protegido por contraseña. Se puede acceder a través del teclado local y a través de una PC de acceso remoto conectado.
  • Página 55: Modo De Especialista

    Drystar AXYS | Introducción | 55 Modo de especialista Las funciones del modo de especialista están reservadas al personal de servicio cualificado adscrito al Centro de asistencia al cliente. El modo de especialista está protegido con contraseña y sólo es posible el acceso por explorador desde un PC remoto.
  • Página 56: Modo De Administrador

    56 | Drystar AXYS | Introducción Modo de administrador Las funciones del modo de administrador están reservadas al administrador del sistema. El modo de administrador está protegido con contraseña y sólo es posible el acceso por explorador desde un PC remoto.
  • Página 57: La Interfaz Del Usuario Local

    Drystar AXYS | Introducción | 57 La interfaz del usuario local La impresora se interconecta con el usuario por medio de los siguientes mandos: • Botón de encendido/reinicio; • un teclado y una pantalla o display; • un LED rojo indicador de estado;...
  • Página 58 58 | Drystar AXYS | Introducción • La pantalla 2852D ES 20161128 1416...
  • Página 59: Mensajes

    Drystar AXYS | Introducción | 59 Mensajes En determinadas condiciones, se enciende el indicador LED rojo situado a la derecha del display y se muestra un mensaje de error o de advertencia. Este mensaje informa al usuario de que se ha producido un problema o que no se puede llevar a cabo una acción solicitada.
  • Página 60: El Indicador Led De Estado

    60 | Drystar AXYS | Introducción El indicador LED de estado A la derecha del display, un LED indica el estado de la impresora. Color/Luz Estado Acción Verde Constante Listo (modo de espera) Continúe. Parpadeante Ocupado o en modo de Espere.
  • Página 61: Los Botones De Control

    Drystar AXYS | Introducción | 61 Los botones de control Se incluye un botón de control: Botón de encendido/ • Para encender o apagar la reinicio impresora. • Para reiniciar la impresora. ADVERTENCIA: NO pulse el botón de encendido/reinicio si no ha seguido el procedimiento que se describe a continuación para detener la...
  • Página 62: Panel Posterior

    62 | Drystar AXYS | Introducción Panel posterior En la parte trasera de la impresora hay una ranura y tres conectores: Ranura para tarjeta CF Si se desea insertar una tarjeta CF externa para la instalación de software, copias de seguridad, etc.
  • Página 63: Extracción De Una Tarjeta Compact Flash (Tarjeta Cf)

    Drystar AXYS | Introducción | 63 1. Mantenga la tarjeta CF en vertical, con los orificios del conector frente a la ranura y con la superficie lisa orientada hacia la izquierda. En ese caso, la parte recortada (a) y el borde (b) apuntan a la derecha.
  • Página 64: Señales Acústicas

    64 | Drystar AXYS | Introducción Señales acústicas La impresora proporciona información sobre el estado por medio de señales acústicas. La duración de una señal acústica indica la respuesta del sistema a la pulsación de una tecla. • Una señal acústica breve significa que la impresora ha aceptado la pulsación de la tecla de función e inicia la operación.
  • Página 65: El Teclado

    Drystar AXYS | Introducción | 65 El teclado El teclado se encuentra debajo del panel del display. El teclado consta de las siguientes teclas: Tecla del operador Para obtener acceso a las funciones principal avanzadas del modo de operador principal..
  • Página 66 66 | Drystar AXYS | Introducción Tecla con flecha • Para retroceder a través de las distintas hacia la izquierda opciones de un campo. • Para desplazar la posición de entrada en un campo de entrada numérico o alfanumérico de derecha a izquierda.
  • Página 67: La Pantalla

    Drystar AXYS | Introducción | 67 La pantalla El panel de control del sistema incluye una pantalla de cristal líquido con retroiluminación. Distinguimos dos tipos de paneles en función del idioma seleccionado: • una pantalla de cristal líquido con retroiluminación con 4 líneas para los idiomas occidentales (p.
  • Página 68 68 | Drystar AXYS | Introducción • Una advertencia, un error o una solicitud de mantenimiento se mostrarán con los caracteres W, E y M respectivamente. Enlaces relacionados Gestión de la cola de impresión en la página 75 Modo de operador En el modo de operador se muestra información de acuerdo con el estado de...
  • Página 69: Entrada De Datos

    Drystar AXYS | Introducción | 69 Las teclas activas se indican mediante sus LED respectivos. Entrada de datos Cuando escriba datos numéricos o alfanuméricos, respete siempre estos principios: • Sólo se pueden registrar datos numéricos o alfanuméricos. • Durante la entrada de datos, el campo se muestra en modo de vídeo inverso.
  • Página 70: Encendido De La Impresora

    70 | Drystar AXYS | Introducción Encendido de la impresora Nota: Antes de encender la impresora, lea las instrucciones de seguridad. Para garantizar un encendido correcto de la impresora y verificar que todos los componentes funcionan debidamente, siga el procedimiento que se describe a continuación.
  • Página 71 Drystar AXYS | Introducción | 71 3. Asegúrese de que se han insertado los consumibles adecuados en la impresora. Nota: Si acerca del estado del trabajo se muestra una advertencia o una indicación de error, consulte la sección sobre resolución de problemas .
  • Página 72: Enfriamiento De La Impresora

    72 | Drystar AXYS | Introducción Enfriamiento de la impresora Si por determinadas circunstancias (p. ej., impresión intensiva), la temperatura sube excesivamente, la impresora se enfriará automáticamente. El mensaje de enfriamiento aparecerá en el display durante el proceso correspondiente. 2852D ES 20161128 1416...
  • Página 73: Apagado De La Impresora

    Drystar AXYS | Introducción | 73 Apagado de la impresora Cuando proceda a desconectar la impresora, ésta finalizará antes el trabajo de impresión en curso. Los trabajos de impresión que haya en la cola se almacenarán en el disco duro y se reiniciarán la próxima vez que se encienda la impresora.
  • Página 74: Funcionamiento Básico (Modo De Operador)

    74 | Drystar AXYS | Funcionamiento básico (modo de operador) Funcionamiento básico (modo de operador) Esta sección está centrada en los principios de funcionamiento básicos de la impresora. Después de leer este capítulo, el operador podrá realizar impresiones útiles para la realización de diagnósticos. No se precisa una cualificación técnica especial.
  • Página 75: Gestión De La Cola De Impresión

    Drystar AXYS | Funcionamiento básico (modo de operador) | 75 Gestión de la cola de impresión Temas: • Comprobación de la cola de impresión • Pantalla de cola de impresión local 2852D ES 20161128 1416...
  • Página 76: Comprobación De La Cola De Impresión

    76 | Drystar AXYS | Funcionamiento básico (modo de operador) Comprobación de la cola de impresión Con un PC de acceso remoto conectado siempre puede comprobar desde el menú del operador el estado de los trabajos de impresión. Nota: Tenga en cuenta que un trabajo de impresión puede suponer la impresión de varias películas.
  • Página 77: Pantalla De Cola De Impresión Local

    Drystar AXYS | Funcionamiento básico (modo de operador) | 77 Pantalla de cola de impresión local Durante la impresión, en el display local se muestra la pantalla de impresión: • En la pantalla se muestra información sobre el trabajo que se está...
  • Página 78: Pausa De La Cola De Impresión

    78 | Drystar AXYS | Funcionamiento básico (modo de operador) Pausa de la cola de impresión Durante la impresión, siempre se puede pausar la cola de impresión desde el menú de operador. Durante un trabajo de impresión se muestra la pantalla de impresión: 1.
  • Página 79: Vista De Información Acerca Del Número De Películas

    Drystar AXYS | Funcionamiento básico (modo de operador) | 79 Vista de información acerca del número de películas Durante la impresión, siempre se puede ver el número de películas que quedan en las bandejas desde el menú de operador. ADVERTENCIA: No abra las bandejas de entrada para ver el número de películas...
  • Página 80: Vista Del Estado De La Impresora

    80 | Drystar AXYS | Funcionamiento básico (modo de operador) Vista del estado de la impresora Durante la impresión, siempre se puede ver el estado de la impresora desde el menú de operador. Para ver el estado de la impresora, siga el procedimiento que se indica a continuación:...
  • Página 81: Eliminación De Trabajos De Impresión

    Drystar AXYS | Funcionamiento básico (modo de operador) | 81 Eliminación de trabajos de impresión Durante la impresión, siempre es posible eliminar trabajos de impresión desde el menú de operador. Para eliminar un trabajo de impresión, siga el procedimiento que se indica a continuación:...
  • Página 82: Cambio Del Formato De Película De Las Bandejas

    82 | Drystar AXYS | Funcionamiento básico (modo de operador) Cambio del formato de película de las bandejas El operador principal puede ajustar el parámetro de tamaño de película de las dos bandejas de entrada (formatos de 8 x 10 hasta 14 x 17 pulgadas).
  • Página 83 Drystar AXYS | Funcionamiento básico (modo de operador) | 83 Nota: Observe que hay un tornillo para fijar la posición de las pestañas de formato de 10 y 14 pulgadas de anchura. Las pestañas de formato de profundidad no incluyen un tornillo.
  • Página 84 84 | Drystar AXYS | Funcionamiento básico (modo de operador) 6. Cargue un nuevo paquete de película. Enlaces relacionados Inserción de películas en la página 85 2852D ES 20161128 1416...
  • Página 85: Inserción De Películas

    Drystar AXYS | Funcionamiento básico (modo de operador) | 85 Inserción de películas En esta sección se describe cómo cargar la impresora con las películas adecuadas. La impresora se puede cargar con películas de 8 x 10, 10 x 12, 11 x 14, 14 x 14 y 14 x 17 pulgadas.
  • Página 86: Cuando La Impresora Está Imprimiendo O Calculando Y Una Bandeja De Entrada Está Vacía

    86 | Drystar AXYS | Funcionamiento básico (modo de operador) Cuando la impresora está imprimiendo o calculando y una bandeja de entrada está vacía: En el display se muestra el siguiente mensaje: 1. Pulse la tecla de confirmación para iniciar el procedimiento de carga.
  • Página 87: Cuando La Impresora Está Lista Y Una Bandeja De Entrada Está Vacía

    Drystar AXYS | Funcionamiento básico (modo de operador) | 87 Cuando la impresora está lista y una bandeja de entrada está vacía En el display se muestra el siguiente mensaje: 1. Abra la bandeja de entrada inferior. 2. Cargue un nuevo paquete de película.
  • Página 88: Procedimiento De Carga De Película

    88 | Drystar AXYS | Funcionamiento básico (modo de operador) Procedimiento de carga de película 1. Abra la bandeja de entrada vacía. ADVERTENCIA: Para evitar posibles atascos de la película, abra completamente la bandeja de entrada. 2. La impresora está lista para recibir una nueva película cuando aparece el siguiente mensaje: 3.
  • Página 89 Drystar AXYS | Funcionamiento básico (modo de operador) | 89 Nota: Puede poner el paquete de película sobre una mesa para que la manipulación resulte más fácil. Antes de realizar esta operación, asegúrese de que no hay polvo en la mesa.
  • Página 90 90 | Drystar AXYS | Funcionamiento básico (modo de operador) 8. Rasgue la cinta de plástico que rodea el paquete de película. 9. Cierre la bandeja de entrada. Nota: La impresora reanuda la impresión cuando se cierra la bandeja. Nota: Las instrucciones de carga o inserción también figuran en la cubierta de la bandeja de entrada.
  • Página 91 Drystar AXYS | Funcionamiento básico (modo de operador) | 91 Nota: Cuando se inserte una hoja de película incorrectamente en la bandeja de entrada, la impresora imprimirá por el reverso (no por el lado de la emulsión). Como consecuencia de ello, se produce un atasco de película.
  • Página 92: Comprobación De La Posición De La Película En La Bandeja De Entrada

    92 | Drystar AXYS | Funcionamiento básico (modo de operador) Comprobación de la posición de la película en la bandeja de entrada Puede verificar que la película está cargada correctamente si observa la esquina inferior derecha de la película en la bandeja de entrada. La redondez de esta esquina debe ser menor que la de las otras tres esquinas.
  • Página 93: Funciones Avanzadas (Modo De Operador Principal)

    Drystar AXYS | Funciones avanzadas (modo de operador principal) | 93 Funciones avanzadas (modo de operador principal) La impresora presenta las siguientes funciones en el nivel del menú principal del modo de operador principal: Elemento del menú Función Mostrar parám.
  • Página 94: La Organización Del Menú

    94 | Drystar AXYS | Funciones avanzadas (modo de operador principal) La organización del menú General Show settings General Other... Upper input tray Lower input tray Time and date Network(DICOM) Language Image quality Beep on empty tray Logical printers Installed datasets...
  • Página 95: Control De Calidad Para Aplicaciones De Radiografía General

    Drystar AXYS | Funciones avanzadas (modo de operador principal) | 95 Control de calidad para aplicaciones de radiografía general Para establecer y mantener una calidad de imagen constante, se recomienda realizar periódicamente controles de calidad de las imágenes. La impresora incluye una función de control de calidad automática que ha sido diseñada de conformidad con la prueba de estabilidad de reproducción...
  • Página 96 96 | Drystar AXYS | Funciones avanzadas (modo de operador principal) • Establecimiento de los valores de referencia para la geometría de la imagen • Verificación de niveles aceptables de resolución espacial, defectos en la imagen y visibilidad con bajo contraste •...
  • Página 97: Establecimiento De Los Valores De Referencia Y Verificación De La Calidad De Las Imágenes

    Drystar AXYS | Funciones avanzadas (modo de operador principal) | 97 Establecimiento de los valores de referencia y verificación de la calidad de las imágenes Después de la instalación de una nueva impresora y antes de utilizarla por primera vez, deberá establecer valores de referencia para el control de calidad.
  • Página 98: Imagen De Prueba De Control De Calidad

    98 | Drystar AXYS | Funciones avanzadas (modo de operador principal) Imagen de prueba de control de calidad La imagen de control de calidad incluye campos adicionales en los que se pueden registrar los datos de control de calidad. Esta imagen debe archivarse como parte del procedimiento de control de calidad.
  • Página 99 Drystar AXYS | Funciones avanzadas (modo de operador principal) | 99 Geometry test Daily density tests Max D Max D Hi D Hi D Mid D Mid D Lo D Lo D Base Base + Fog + Fog Density Difference...
  • Página 100: Establecimiento De Los Niveles De Densidad De Referencia Para El Funcionamiento Diario

    100 | Drystar AXYS | Funciones avanzadas (modo de operador principal) Establecimiento de los niveles de densidad de referencia para el funcionamiento diario ADVERTENCIA: El densitómetro de la impresora se calibra en el momento de la instalación. El densitómetro debe ser recalibrado por personal de servicio técnico autorizado, cada año o después de...
  • Página 101 Drystar AXYS | Funciones avanzadas (modo de operador principal) | 101 Aparece la siguiente pantalla: La impresora imprimirá automáticamente la imagen de prueba de control de calidad. 6. Después de que se imprima la imagen, el sistema mostrará los valores de densidad óptica medidos:...
  • Página 102 102 | Drystar AXYS | Funciones avanzadas (modo de operador principal) 9. Repita los pasos 1 a 8 una vez al día durante cinco días consecutivos, según se indica en la gráfica 1. 10. Calcule el promedio de las densidades de las cinco imágenes. Estos valores representan niveles de funcionamiento o valores de referencia para cada densidad.
  • Página 103: Establecimiento De Los Valores De Referencia Para La Geometría De La Imagen

    Drystar AXYS | Funciones avanzadas (modo de operador principal) | 103 Establecimiento de los valores de referencia para la geometría de la imagen Para establecer los valores de referencia para la geometría de la imagen, siga el procedimiento que se indica a continuación: 1.
  • Página 104: Verificación De Niveles Aceptables De Resolución Espacial, Defectos En La Imagen Y Visibilidad Con Bajo Contraste

    104 | Drystar AXYS | Funciones avanzadas (modo de operador principal) Verificación de niveles aceptables de resolución espacial, defectos en la imagen y visibilidad con bajo contraste ADVERTENCIA: Las condiciones de visualización son importantes para una correcta interpretación de las imágenes de diagnóstico y de prueba.
  • Página 105: Pruebas De Control De Calidad (Qc)

    Drystar AXYS | Funciones avanzadas (modo de operador principal) | 105 Pruebas de control de calidad (QC) Se deben realizar los siguientes procedimientos a diario, semanal o anualmente, según lo indicado. Al utilizarse en una aplicación móvil, se requiere realizar un control de calidad tras cada traslado.
  • Página 106: Pruebas Semanales De Control De Calidad

    106 | Drystar AXYS | Funciones avanzadas (modo de operador principal) • Pulse la tecla Esc (NO) para salir. 5. Defina la bandeja para la impresión. Aparece la pantalla de selección de bandeja: 6. Pulse las teclas de desplazamiento arriba o abajo para seleccionarla bandeja deseada y, a continuación, pulse la tecla de confirmación.
  • Página 107: Pruebas Anuales De Control De Calidad

    Drystar AXYS | Funciones avanzadas (modo de operador principal) | 107 Para identificar defectos en la imagen y verificar la resolución espacial deberá realizar la prueba siguiente cada semana o cuando sea necesario para solucionar problemas de calidad de imagen.
  • Página 108 108 | Drystar AXYS | Funciones avanzadas (modo de operador principal) 1. En primer lugar, realice la prueba diaria de control de calidad. 2. Utilice la imagen de la prueba semanal de control de calidad y mida las dimensiones A y B del cuadrado de medición geométrica.
  • Página 109: Control De Calidad Para La Aplicación De Mamografía

    Drystar AXYS | Funciones avanzadas (modo de operador principal) | 109 Control de calidad para la aplicación de mamografía Para establecer y mantener una calidad de imagen constante, se recomienda realizar periódicamente controles de calidad de las imágenes. La impresora incluye una procedimiento automático de control de calidad para aplicaciones de radiografía general.
  • Página 110 110 | Drystar AXYS | Funciones avanzadas (modo de operador principal) • Imagen de prueba de control de calidad para aplicaciones de mamografía • Establecimiento de los niveles de densidad de referencia para el funcionamiento diario en la aplicación de mamografía •...
  • Página 111: Establecimiento De Los Valores De Referencia Y Verificación De La Calidad De Las Imágenes Para La Aplicación De Mamografía

    Drystar AXYS | Funciones avanzadas (modo de operador principal) | 111 Establecimiento de los valores de referencia y verificación de la calidad de las imágenes para la aplicación de mamografía Después de la instalación de una nueva impresora y antes de utilizarla por primera vez, deberá...
  • Página 112: Imagen De Prueba De Control De Calidad Para Aplicaciones De Mamografía

    112 | Drystar AXYS | Funciones avanzadas (modo de operador principal) Imagen de prueba de control de calidad para aplicaciones de mamografía La imagen de control de calidad incluye campos adicionales en los que se pueden registrar los datos de control de calidad. Esta imagen debe archivarse como parte del procedimiento de control de calidad.
  • Página 113 Drystar AXYS | Funciones avanzadas (modo de operador principal) | 113 Geometry test Daily density tests Max D Max D Hi D Hi D Mid D Mid D Lo D Lo D Base Base + Fog + Fog Density Difference...
  • Página 114: Establecimiento De Los Niveles De Densidad De Referencia Para El Funcionamiento Diario En La Aplicación De Mamografía

    114 | Drystar AXYS | Funciones avanzadas (modo de operador principal) Establecimiento de los niveles de densidad de referencia para el funcionamiento diario en la aplicación de mamografía ADVERTENCIA: El densitómetro de la impresora se calibra en el momento de la instalación.
  • Página 115 Drystar AXYS | Funciones avanzadas (modo de operador principal) | 115 5. Pulse las teclas de desplazamiento arriba o abajo para seleccionarla bandeja deseada y, a continuación, pulse la tecla de confirmación. Aparece la siguiente pantalla: La impresora imprimirá automáticamente la imagen de prueba de control de calidad.
  • Página 116 116 | Drystar AXYS | Funciones avanzadas (modo de operador principal) 9. Repita los pasos 1 a 8 una vez al día durante cinco días consecutivos, según se indica en la gráfica 1. 10. Calcule el promedio de las densidades de las cinco imágenes. Estos valores representan niveles de funcionamiento o valores de referencia para cada densidad.
  • Página 117: Establecimiento De Los Valores De Referencia Para La Geometría De La Imagen En La Aplicación De Mamografía

    Drystar AXYS | Funciones avanzadas (modo de operador principal) | 117 Establecimiento de los valores de referencia para la geometría de la imagen en la aplicación de mamografía Para establecer los valores de referencia para la geometría de la imagen, siga el procedimiento que se indica a continuación:...
  • Página 118: Verificación De Niveles Aceptables De Resolución Espacial, Defectos En La Imagen Y Visibilidad Con Bajo Contraste Para La Aplicación De Mamografía

    118 | Drystar AXYS | Funciones avanzadas (modo de operador principal) Verificación de niveles aceptables de resolución espacial, defectos en la imagen y visibilidad con bajo contraste para la aplicación de mamografía ADVERTENCIA: Las condiciones de visualización son importantes para una correcta interpretación de las imágenes de diagnóstico y de...
  • Página 119: Pruebas De Control De Calidad Para La Aplicación De Mamografía

    Drystar AXYS | Funciones avanzadas (modo de operador principal) | 119 Pruebas de control de calidad para la aplicación de mamografía Se deben realizar los siguientes procedimientos a diario, semanal o anualmente, según lo indicado. Al utilizarse en una aplicación móvil, se requiere realizar un control de calidad tras cada traslado.
  • Página 120 120 | Drystar AXYS | Funciones avanzadas (modo de operador principal) • Pulse el botón de confirmación (SÍ) para iniciar el procedimiento de control de calidad y continuar con el paso 5. • Pulse la tecla Esc (NO) para salir.
  • Página 121: Pruebas Semanales De Control De Calidad Para La Aplicación De Mamografía

    Drystar AXYS | Funciones avanzadas (modo de operador principal) | 121 Pruebas semanales de control de calidad para la aplicación de mamografía Resolución espacial, prueba de defectos y visibilidad con bajo contraste Para identificar defectos en la imagen y verificar la resolución espacial deberá...
  • Página 122: Pruebas Anuales De Control De Calidad Para La Aplicación De Mamografía

    122 | Drystar AXYS | Funciones avanzadas (modo de operador principal) Gráficas de control de calidad para mamografía en la página 137 Programa de mantenimiento preventivo en la página 123 Pruebas anuales de control de calidad para la aplicación de mamografía...
  • Página 123: Programa De Mantenimiento Preventivo

    Drystar AXYS | Programa de mantenimiento preventivo | 123 Programa de mantenimiento preventivo La impresora ha sido diseñada para funcionar con un mantenimiento mínimo. El mantenimiento y la limpieza sólo requieren tareas sencillas por parte de los usuarios. Consulte las páginas correspondientes al procedimiento de limpieza.
  • Página 124: Directrices De Seguridad

    124 | Drystar AXYS | Programa de mantenimiento preventivo Directrices de seguridad ADVERTENCIA: Para evitar daños a la impresora durante las operaciones de mantenimiento, observe las siguientes precauciones de seguridad: • No lubrique la impresora. • No intente desmontar la impresora.
  • Página 125: Pruebas Periódicas De Seguridad

    Drystar AXYS | Programa de mantenimiento preventivo | 125 Pruebas periódicas de seguridad La impresora debe comprobarse conforme a la norma IEC 62353* en un intervalo de tiempo de al menos 36 meses o menos si la normativa local es distinta.
  • Página 126: Limpieza Y Desinfección

    126 | Drystar AXYS | Programa de mantenimiento preventivo Limpieza y desinfección Deben respetarse todas las normativas y procedimientos apropiados para evitar la contaminación del personal, de los pacientes y del dispositivo. Deben tomarse todas las precauciones universales recomendadas actualmente para evitar que el digitalizador entre en contacto con posibles fuentes de contaminación.
  • Página 127: Limpieza Del Cabezal De Impresión

    Drystar AXYS | Programa de mantenimiento preventivo | 127 Limpieza del cabezal de impresión ADVERTENCIA: La limpieza del cabezal de impresión debe realizarse cuando se producen problemas con la calidad de las imágenes. Para limpiar el cabezal de impresión: 1. Pulse la tecla del operador principal para entrar en el modo de operador principal.
  • Página 128 128 | Drystar AXYS | Programa de mantenimiento preventivo 6. Cuando se abre la tapa superior, en la pantalla de limpieza del cabezal térmico se siguen mostrando las siguientes instrucciones: 7. Abra la sujeción. 8. Abra la unidad del cabezal de impresión.
  • Página 129 Drystar AXYS | Programa de mantenimiento preventivo | 129 Nota: Evite tocar con los dedos la línea de la resistencia del cabezal de impresión. 10. Limpie la línea de la resistencia del cabezal de impresión. Pase sobre la línea de la resistencia un paño limpio y sin pelusa, ligeramente humedecido con alcohol isopropílico o etanol.
  • Página 130 130 | Drystar AXYS | Programa de mantenimiento preventivo Nota: Si quedan residuos de polvo tras el procedimiento de limpieza, desaparecerán después de algunas impresiones. 12. Pulse la tecla Esc para volver al menú de operador principal. 2852D ES 20161128 1416...
  • Página 131: Gráficas De Control De Calidad

    Drystar AXYS | Gráficas de control de calidad | 131 Gráficas de control de calidad Temas: • Gráficas de control de calidad para radiografía general • Gráficas de control de calidad para mamografía 2852D ES 20161128 1416...
  • Página 132: Gráficas De Control De Calidad Para Radiografía General

    132 | Drystar AXYS | Gráficas de control de calidad Gráficas de control de calidad para radiografía general Quality Control for Chart 1 General radiography applications Determination of Operating Levels Imager Type: __________ Serial #: _________________ Date ____________________ Film Type: ____________...
  • Página 133 Drystar AXYS | Gráficas de control de calidad | 133 Quality Control for Chart 2A General radiography applications Daily Density Control Chart Imager Type: __________ Serial #: _____________ Film Type:____________ Emul #:___________ Input Tray: ________ Densitometer Internal: ____________ (default selection)
  • Página 134 134 | Drystar AXYS | Gráficas de control de calidad Quality Control for Chart 2B General radiography applications Daily Density Control Chart Imager Type: __________ Serial #: _____________ Film Type:____________ Emul #:___________ Densitometer Internal: _____________ (default selection) Input Tray: ________...
  • Página 135 Drystar AXYS | Gráficas de control de calidad | 135 Quality Control for Chart 3 General radiography applications Artifacts and Spatial Resolution Control Chart Test Frequency: Weekly Serial # _____________ Input Tray: ____________ Initial Reference Test Date Initial Reference Artifacts...
  • Página 136 136 | Drystar AXYS | Gráficas de control de calidad Quality Control for Chart 4 General radiography applications Geometric Consistency Control Chart Test Frequency: Annually or as required Serial # ______________ Input Tray: _______________________ Reference Dimensions Measured Dimensions Consistency Aspect Ratio...
  • Página 137: Gráficas De Control De Calidad Para Mamografía

    Drystar AXYS | Gráficas de control de calidad | 137 Gráficas de control de calidad para mamografía Figura 11: Gráfica 1: Determinación de niveles operativos 2852D ES 20161128 1416...
  • Página 138 138 | Drystar AXYS | Gráficas de control de calidad Quality Control for Chart 2A Mammography applications Daily Density Control Chart Imager Type: __________ Serial #: _____________ Film Type:____________ Emul #:___________ Densitometer: _________________ (default selection) Input Tray: ________ Da te :...
  • Página 139 Drystar AXYS | Gráficas de control de calidad | 139 Quality Control for Chart 2B Mammography applications Daily Density Control Chart Imager Type: __________ Serial #: _____________ Film Type:____________ Emul #:___________ Densitometer: _________________ (default selection) Input Tray: ________ Da te :...
  • Página 140 140 | Drystar AXYS | Gráficas de control de calidad Quality Control for Chart 3 Mammography applications Artifacts and Spatial Resolution Control Chart Test Frequency: Weekly Serial # _____________ Input Tray: ____________ Initial Reference Test Date Initial Reference Artifacts Initial Reference Dot Visibility...
  • Página 141 Drystar AXYS | Gráficas de control de calidad | 141 Quality Control for Chart 4 Mammography applications Geometric Consistency Control Chart Test Frequency: Annually or as required Serial # ___________ Input Tray: ______________________ Reference Dimensions Measured Dimensions Consistency Aspect Ratio...
  • Página 142: Manual De Instalación Plug And Play

    142 | Drystar AXYS | Manual de instalación Plug and Play Manual de instalación Plug and Play El manual Plug & Play está destinado para las impresoras con una y dos bandejas. El funcionamiento es idéntico para todas las bandejas de entrada.
  • Página 143: Contenido De Los Paquetes

    Drystar AXYS | Manual de instalación Plug and Play | 143 Contenido de los paquetes Juego de cables de corriente (debe pedirse por separado) Cable de red Impresora Paquetes de película Conjunto de documentos Tarjeta CF Conjunto de manuales Figura 16: Contenido de los paquetes...
  • Página 144: Remove The Packing Materials

    144 | Drystar AXYS | Manual de instalación Plug and Play Remove the packing materials Retire el material de embalaje Remove box containing country specific Remove accessories box. accessories. 1. Retire la caja de accesorios. Remove the packing materials e packing materials Remove box containing country specific Remove accessories box.
  • Página 145 Drystar AXYS | Manual de instalación Plug and Play | 145 Remove plastic bag. 5. Retire la bolsa de plástico. 4/18 2832E EN 20151008 2852D ES 20161128 1416...
  • Página 146: Retire La Impresora Del Palé

    146 | Drystar AXYS | Manual de instalación Plug and Play Remove Drystar 5301, Drystar 5302 from pallet Retire la impresora del palé Remove Drystar 5301, Drystar 5302 from pallet Locate ystar 5301, Drystar 5302 from pallet 2 handles at left, front and right side.
  • Página 147 Drystar AXYS | Manual de instalación Plug and Play | 147 If only 2 persons are available, lift as with 3 persons. shown below. 3. Coloque la impresora sobre una mesa. Coloque siempre el lado de la bandeja en la parte frontal.
  • Página 148: Desembalaje De Accesorios

    148 | Drystar AXYS | Manual de instalación Plug and Play Unpack the accessories Desembalaje de accesorios Unpack the accessories Check all accessories. 1. Revise todos los accesorios. Check all accessories. Nota: Consulte la nota de embalaje para ver la lista completa de accesorios.
  • Página 149: Especificaciones Ambientales

    Drystar AXYS | Manual de instalación Plug and Play | 149 Especificaciones ambientales Requisitos ambientales • Sala ventilada, • alejada de la luz directa del sol, • alejada de fuentes de polvo, humedad, frío y calor, • temperatura de la sala entre 15 °C (50 °F) y 30 °C (86 °F), •...
  • Página 150: Retire Las Protecciones De Transporte

    150 | Drystar AXYS | Manual de instalación Plug and Play Retire las protecciones de transporte 1. Monte los 2 soportes de las bandejas en la parte inferior de la bandeja de salida. 2. Instale la bandeja de salida. 3. Abra la tapa superior.
  • Página 151 Drystar AXYS | Manual de instalación Plug and Play | 151 5. Corte las 3 cintas rojas. 6. Abra la sujeción. 7. Abra el cabezal de impresión. 8. Retire la placa de espuma. 2852D ES 20161128 1416...
  • Página 152 152 | Drystar AXYS | Manual de instalación Plug and Play 9. Cierre el cabezal de impresión. 10. Cierre la sujeción hasta que se oiga un chasquido. 11. Quite 3 tornillos del panel lateral izquierdo. 12. Levante el panel lateral.
  • Página 153 Drystar AXYS | Manual de instalación Plug and Play | 153 13. Quite el tornillo naranja. La correa se aprieta sola. 14. Vuelva a instalar la cubierta lateral. Deslice la parte inferior dentro de las ranuras. 15. Apriete los 3 tornillos.
  • Página 154 154 | Drystar AXYS | Manual de instalación Plug and Play 2852D ES 20161128 1416...
  • Página 155: Conecte Los Cables

    Drystar AXYS | Manual de instalación Plug and Play | 155 Conecte los cables ADVERTENCIA: Para evitar riesgos de descargas eléctricas, este equipo solo debe conectarse a una red de distribución eléctrica de alimentación con protección a tierra. ADVERTENCIA: Durante la instalación de la impresora, deberá asegurarse de...
  • Página 156: Verifique Las Pestañas De Posición De La Película

    156 | Drystar AXYS | Manual de instalación Plug and Play Verifique las pestañas de posición de la película Nota: Cambie la configuración de las bandejas sólo si el usuario necesita otra configuración de bandeja. 1. Compruebe que las pestañas de posición de la bandeja superior están configuradas para películas de 14 x 17 pulgadas.
  • Página 157 Drystar AXYS | Manual de instalación Plug and Play | 157 4. Coloque la pestaña de posición de la película en su lugar y empuje hacia abajo hasta que se bloquee. 5. Apriete los tornillos de las pestañas de formato de anchura.
  • Página 158: Cargue Película En Las Bandejas De Entrada

    158 | Drystar AXYS | Manual de instalación Plug and Play Cargue película en las bandejas de entrada 1. Abra la caja de la película. 2. Tome el paquete de película y retire el adhesivo. 3. Retire parcialmente la bolsa de plástico de la película.
  • Página 159 Drystar AXYS | Manual de instalación Plug and Play | 159 5. Tire de la cinta de plástico dispuesta alrededor de las películas. 6. Cierre la bandeja de entrada superior (inferior). 7. Pegue la etiqueta de identificación de película en el asa de la bandeja.
  • Página 160: Inicie La Impresora

    160 | Drystar AXYS | Manual de instalación Plug and Play Inicie la impresora Nota: Las películas que se incluyen con la impresora sólo deben ser utilizadas con fines de prueba. 1. Retire la espuma de protección del display. 2. Pulse el botón de encendido (POWER).
  • Página 161: Configuración De Los Parámetros De Red

    Drystar AXYS | Manual de instalación Plug and Play | 161 Configuración de los parámetros de red La impresora está configurada con las siguientes direcciones APIPA: Dirección IP de impresora: 169.254.10.10 Máscara de subred: 255.255.0.0 Consulte al administrador de red la siguiente información: Dirección IP de impresora:...

Este manual también es adecuado para:

5367/100

Tabla de contenido