Página 1
Návod k použití Bruksanvisning Brugsanvisning Instrukcja obsługi Gebruiksaanwijzing Manual de instruções User Manual Manual de utilizare Kasutusjuhend Návod na používanie Käyttöohje Manual de instrucciones 283 Notice d'utilisation Bruksanvisning Benutzerinformation Istruzioni per l’uso Lietošanas instrukcija Naudojimo instrukcija USER MANUAL AWUS018B7B...
Página 2
13. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ........18 PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nespíš nenajdete. Aby vám sloužil co nejlépe, stačí...
Página 3
ČESKY odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo •...
Página 4
VAROVÁNÍ: Nepoškozujte chladicí okruh. • VAROVÁNÍ: V oddílech spotřebiče pro uložení • potravin nepoužívejte elektrické přístroje, pokud se nejedná o typ doporučený výrobcem. K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody ani páru. • Spotřebič čistěte vlhkým měkkým hadrem. Používejte •...
Página 5
ČESKY • Pokud dojde k poškození chladicího VAROVÁNÍ! okruhu, ujistěte se, že v místnosti Při instalaci spotřebiče se nejsou žádné plameny ani zdroje ujistěte, že není napájecí vznícení. Místnost vyvětrejte. kapel nikde zachycený či • Zabraňte kontaktu horkých předmětů poškozený. s plastovými částmi spotřebiče.
Página 6
2.6 Servis 2.7 Likvidace • Je-li nutná oprava spotřebiče, obraťte VAROVÁNÍ! se na autorizované servisní středisko. Hrozí nebezpečí úrazu či Používejte pouze originální náhradní udušení. díly. • Upozorňujeme, že opravy svépomocí • Odpojte spotřebič od elektrické sítě. a neprofesionální opravy mohou mít •...
Página 7
ČESKY 3.1 Rozměry 90° Celkové rozměry ¹ Celkový prostor potřebný při používání ³ ³ výška, šířka a hloubka spotřebiče včetně držadla, prostoru potřebného pro volné proudění chladicího vzduchu a ¹ výška, šířka a hloubka spotřebiče bez prostoru potřebného k otevírání dveří do držadla minimálního úhlu, který...
Página 8
Tento spotřebič je určen k použití při kontaktem. Pokud není domácí pokojové teplotě v rozsahu 10°C až zásuvka uzemněná, poraďte se s 38°C. odborníkem a připojte spotřebič k samostatnému uzemnění v souladu s Správný provoz spotřebiče platnými předpisy. lze zaručit pouze v rámci •...
Página 9
ČESKY Dvířka s trojsklem Těsnění Rukojeť 5. PROVOZ VAROVÁNÍ! Na ovládací panel nevylévejte žádné tekutiny. Mohlo by dojít k poškození zařízení a zvýšení rizika úrazu elektrickým proudem. 5.1 Ovládací panel Displej Tlačítko osvětlení Tlačítko pro zvýšení teploty Tlačítko Režim skladování Tlačítko pro snížení...
Página 10
Chcete-li nastavit teplotu, stiskněte zavřená – osvětlení na zvolené úrovni tlačítko pro zvýšení nebo snížení teploty ztlumení, daného oddílu: • 3A dvířka otevřená a zavřená – osvětlení na zvolené úrovni ztlumení, • Jedno stisknutí zobrazí aktuálně • 4A dvířka otevřená – osvětlení na nastavenou teplotu.
Página 11
ČESKY 5.11 Výstraha vysoké a nízké Režim Child Lock se vypne teploty po přerušení dodávky elektrické energie nebo po Výstraha vysoké teploty odpojení spotřebiče ze Výstraha se spustí, když je teplota oddílu zásuvky. o 5°C vyšší než nastavená teplota po dobu delší...
Página 12
6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ 6.1 Skladování vína Úrovně skladování 18 lahví Spotřebič je určen výhradně ke skladování vína. Doba skladování vína závisí na jeho stáří, obsahu alkoholu, druhu hroznů a obsahu fruktózy a tříslovin. Při nákupu zkontrolujte, zda je víno již vyzrálé, nebo zda se bude časem zlepšovat.
Página 13
ČESKY 4. Na polici pevně zatlačte směrem dolů, aby se oba háčky zajistily na kolejničkách. 5. Polici nekolikrát vysuňte a zasuňte do spotřebiče, poté ji znovu pevně zatlačte směrem dolů a zkontrolujte, zda je správně zaháknutá na kolejničkách. 6. Zasuňte polici zpět do spotřebiče. Instalace polic Umístění...
Página 14
8. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 4. Pravidelně kontrolujte těsnění dveří a VAROVÁNÍ! otírejte je, aby bylo čisté, bez Viz kapitoly o bezpečnosti. usazených nečistot. 5. Důkladně opláchněte a osušte. 8.1 Obecná upozornění 8.4 Čištění odtoku POZOR! Odtokový otvor pravidelně čistěte, aby Před každou údržbou nebo...
Página 15
ČESKY 4. Nechte dvířka otevřená, abyste minimalizujete otevírání dvířek, tak zabránili vzniku nepříjemných pachů. nemá vliv na teplotu vašeho Když spotřebič nepoužíváte z důvodu spotřebiče. výpadku proudu: • Pokud bude napájení vypnuto delší dobu, musíte provést patřičné kroky • Většina výpadků proudu je napravena popsané...
Página 16
Problém Možná příčina Řešení Tlačítko osvětlení nefungu‐ Obraťte se na autorizované servisní středisko. Příliš velké vibrace. Spotřebič není správně po‐ Zkontrolujte, zda je spotřebič depřen. stabilní. Spotřebič je hlučný. Spotřebič není správně po‐ Zkontrolujte, zda je spotřebič depřen. stabilní.
Página 17
ČESKY 10. HLUK SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje jsou uvedeny na všemi ostatními dokumenty dodanými s typovém štítku umístěném na vnitřní tímto spotřebičem. straně spotřebiče a na energetickém Tyto informace lze rovněž nalézt v štítku. databázi EPREL prostřednictvím odkazu https://eprel.ec.europa.eu a pomocí...
Página 18
13. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Recyklujte materiály označené určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte symbolem . Obaly vyhoďte do spolu s domovním odpadem. Spotřebič příslušných odpadních kontejnerů k odevzdejte v místním sběrném dvoře recyklaci. Pomáhejte chránit životní...
Página 19
13. MILJØHENSYN....................35 TIL PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere –...
Página 20
Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer Apparatet må kun bruges af børn fra 8 år og opefter • samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under...
Página 21
DANSK ADVARSEL: Undlad at beskadige kølekredsløbet. • ADVARSEL: Brug ikke el-apparater i apparatets rum • til madvarer, med mindre de er af den type, som producenten anbefaler. Brug ikke vandspray eller damp til at rengøre • apparatet. Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun •...
Página 22
2.2 El-forbindelse • Apparatets specifikationer må ikke ændres. ADVARSEL! • Enhver brug af det indbyggede Risiko for brand og elektrisk produkt som fritstående er strengt stød. forbudt. • Stil ikke elektriske apparater (f.eks. ADVARSEL! ismaskiner) i apparatet, med mindre...
Página 23
DANSK person må udføre vedligeholdelse og fagudlærte reparatører, og at ikke alle opladning af enheden. reservedele er relevante for alle • Undersøg jævnligt apparatets afløb, modeller. og rengør det, hvis det er nødvendigt. • Lågepakninger vil være tilgængelige i Hvis afløbet er blokeret, ophobes 10 år, efter produktionen af modellen afrimningsvandet i bunden af er standset.
Página 24
3.1 Mål 90° Samlede mål ¹ Samlet plads påkrævet under brug ³ ³ maskinens højde, bredde og dybde inkl. håndtaget, samt den nødvendige plads til fri cirkulation af den afkølende luft, samt den nødvendige plads for at lågen som ¹...
Página 25
DANSK på netledningen har en kontakt til Der kan kun garanteres dette formål. Hvis der ikke er jord på korrekt drift af apparatet stikkontakten, tilsluttes apparatet en inden for det specifikke særskilt jordforbindelse iht. temperaturinterval. Stærkstrømsreglementet. Spørg en autoriseret installatør til råds. Hvis du er i tvivl om, hvor du •...
Página 26
5. DRIFT ADVARSEL! Spild ikke væsker på kontrolpanelet. Dette kan beskadige udstyret og øge risikoen for elektrisk stød. 5.1 Betjeningspanel Skærm Lystast Temperaturstigningstast Kælder-tilstand tast Temperatursænkningstast 5.2 Skærm A. Temperaturindikator 5.3 Tænd og sluk 5.4 Temperaturregulering For at tænde for apparatet:...
Página 27
DANSK temperaturstigning eller -sænkning • 4A ovnlåge åben - lys tændt ved det nede, indtil du når den ønskede valgte dæmpningsniveau; ovnlåge temperatur. lukket - lys tændt ved det højeste dæmpningsniveau. Som standard viser temperaturcifrene den Lysstyrke (L): aktuelle temperatur. Når du trykker én gang eller •...
Página 28
5.8 Slå lyden fra eller til Alarmen aktiveres, når køleafdelingens temperatur er 5°C højere end den Lydene er som standard aktiveret. indstillede temperatur i mere end 60 minutter. Sådan slås lyden til eller fra: Under alarmen: 1. Tryk og hold tasterne Cellar Mode og temperaturstigningstasterne nede •...
Página 29
DANSK 6. DAGLIG BRUG 6.1 Opbevaring af vin Opbevaringsniveauer for 18 flasker Dette apparat er udelukkende beregnet til opbevaring af vin. Vins opbevaringstid afhænger af vinens alder, alkoholiske indhold, druetypen og indholdet af fruktose og tannin. På købstidspunktet skal du kontrollere, om vinen allerede er lagret, eller om den bliver bedre med tiden.
Página 30
4. Tryk hylden godt ned for at låse begge kroge på skinnerne. 5. Træk hylden ud flere gange, og skub den tilbage i apparatet. Tryk den forsigtigt ned igen for at kontrollere, om den sidder korrekt på skinnerne. 6. Skub hylden tilbage i apparatet.
Página 31
DANSK 8. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING 4. Efterse jævnlig dørpakningerne, og ADVARSEL! tør dem af, så de er rene og fri for Se kapitlerne om sikkerhed. belægninger. 5. Skyl, og tør grundigt. 8.1 Generelle advarsler 8.4 Rengøring af afløbet FORSIGTIG! Rengør regelmæssigt afløbshullet for at Kobl apparatet fra forhindre, at vandet løber over og strømforsyningen, før der...
Página 32
Når apparatet ikke er i brug på grund af • Hvis strømmen skal være slukket i strømsvigt: længere tid, skal du tage de korrekte skridt beskrevet ovenfor. • De fleste strømsvigt korrigeres inden for få timer og påvirker ikke temperaturen på...
Página 33
DANSK Problem Mulige årsager Løsning Pæren er defekt. Kontakt det autoriserede ser‐ vicecenter. Lysknappen virker ikke. Kontakt det autoriserede ser‐ vicecenter. For meget vibration. Apparatet er ikke under‐ Kontrollér, om apparatet står støttet korrekt. stabilt. Apparatet støjer. Apparatet er ikke under‐ Kontrollér, om apparatet står støttet korrekt.
Página 34
10. LYDE SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TEKNISKE DATA De tekniske specifikationer fremgår af Det er også muligt at finde de samme typeskiltet indvendigt på maskinen og på oplysninger i EPREL ved hjælp af linket https://eprel.ec.europa.eu og energimærket.
Página 35
DANSK 13. MILJØHENSYN Kasser ikke apparater, der er mærket Genbrug materialer med symbolet med symbolet , sammen med Anbring emballagematerialet i passende husholdningsaffaldet. Lever produktet beholdere til genbrug. Hjælp med at tilbage til din lokale genbrugsplads eller beskytte miljøet og menneskelig kontakt din kommune.
Página 36
13. MILIEUBESCHERMING................... 53 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft.
Página 37
NEDERLANDS niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
Página 38
(gemiddelde) huishoudelijke gebruiksniveaus niet overschrijdt. WAARSCHUWING: Houd de ventilatieopeningen vrij • van obstructies. Dit geldt zowel voor losstaande als ingebouwde modellen. WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische • apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, behalve de middelen die door de fabrikant worden aanbevolen.
Página 39
NEDERLANDS 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren WAARSCHUWING! Zorg er bij het plaatsen van WAARSCHUWING! het apparaat voor dat het Alleen een erkende stroomsnoer niet klem zit of installatietechnicus mag het wordt beschadigd. apparaat installeren. WAARSCHUWING! • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. Gebruik geen •...
Página 40
• Elk gebruik van het inbouwproduct als • Het koelcircuit van dit apparaat bevat vrijstaand product is ten strengste koolwaterstoffen. Enkel bevoegde verboden. personen mogen de eenheid • Zet geen elektrische apparaten (bijv. onderhouden en herladen. ijsvormers) in het apparaat, tenzij dit •...
Página 41
NEDERLANDS • Veroorzaak geen schade aan het deel van de koeleenheid dat zich naast de warmtewisselaar bevindt. 3. INSTALLEREN WAARSCHUWING! Zie de hoofdstukken over veiligheid. 3.1 Afmetingen 90° Totale afmetingen ¹ Benodigde ruimte tijdens gebruik ² ² de hoogte, breedte en diepte van het apparaat inclusief de handgreep, plus de ruimte die nodig is voor vrije circulatie van de koellucht...
Página 42
3.3 Elektrische aansluiting ³ de hoogte, breedte en diepte van het apparaat inclusief de handgreep, plus de • Zorg er vóór het aansluiten voor dat ruimte die nodig is voor vrije circulatie het voltage en de frequentie op het...
Página 43
NEDERLANDS 4. PRODUCTBESCHRIJVING 4.1 Productoverzicht Bedieningspaneel Driedubbele glazen deur Handgreep Voet Pakking Decoratief frame 5. BEDIENING WAARSCHUWING! Mors geen vloeistoffen op het bedieningspaneel. Dit kan de apparatuur beschadigen en vergroot de kans op elektrische schokken. 5.1 Bedieningspaneel Display Verlichtingtoets Toets Temperatuur verhogen Keldermodustoets Toets Temperatuur verlagen...
Página 44
5.2 Display A. Controlelampje temperatuur 5.3 In- en uitschakelen Standaard wordt de huidige temperatuurwaarde met de Om het apparaat in te schakelen: halve helderheid 1. Steek de stekker in het stopcontact. weergegeven. Wanneer u 2. Als het display uit is, houd je de toets...
Página 45
NEDERLANDS 3. Tik op de temperatuurinsteltoetsen huidige temperatuur met de halve om het gewenste verlichtinggedrag of helderheid weergegeven. helderheid in te stellen. Als u een andere toets dan Cellar Mode indrukt Verlichtinggedrag (A): gedraagt het display zich alsof de modus geactiveerd •...
Página 46
5.10 Demo-modus Tijdens het alarm: • en op het display wordt Lº knipperend Activeer de Demo-modus om de functies weergegeven van het apparaat te demonstreren. Druk op een willekeurige toets op het Om de Demo-modus te activeren houdt bedieningspaneel om het alarm te u de toetsen en Cellar Mode 10 deactiveren.
Página 47
NEDERLANDS Het apparaat is ontworpen voor het 1. Open de deur van het apparaat bewaren van maximaal 16 (18 na volledig. verwijdering van het onderste rek) 2. Haak een van de haken aan de bordeauxflessen (0,75 l) door het achterkant van de plank los. plaatsen van: •...
Página 48
5. Trek het schap meerdere keren eruit. Duw het dan terug in het apparaat, en druk het vervolgens weer stevig naar beneden om te controleren of het goed op de rails staat. 6. Duw de plank terug in het apparaat.
Página 49
NEDERLANDS de opgeborgen flessen kan druppelen. Dit apparaat bevat De afvoeropening bevindt op links in het koolwaterstoffen in de apparaat. koeleenheid. Onderhoud en Verwijder de twee onderste schappen hervullen mag alleen voordat je deze reinigt. Gebruik voor het uitgevoerd worden door reinigen een zachte buisreiniger.
Página 50
• Als de stroom langer uitgeschakeld temperatuur van je apparaat als je de blijft, moet je de hierboven deuropening minimaliseert. beschreven stappen uitvoeren. 9. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Zie de hoofdstukken over veiligheid. 9.1 Wat te doen als...
Página 51
NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De lamp is defect. Neem contact op met de er‐ kende servicedienst. De verlichtingtoets werkt Neem contact op met de er‐ niet. kende servicedienst. Te veel trillingen. Het apparaat staat niet sta‐ Controleer of het apparaat sta‐ biel.
Página 52
10. GELUIDEN SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TECHNISCHE GEGEVENS De technische gegevens staan op het Het is ook mogelijk om dezelfde typeplaatje aan de binnenkant van het informatie in EPREL te vinden via de https://eprel.ec.europa.eu en apparaat en op het energielabel.
Página 53
NEDERLANDS 13. MILIEUBESCHERMING Recycleer de materialen met het apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. symbool . Gooi de verpakking in een Breng het product naar het milieustation geschikte afvalcontainer om het te bij u in de buurt of neem contact op met recycleren.
Página 54
13. ENVIRONMENTAL CONCERNS..............70 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
Página 55
ENGLISH of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 • years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a...
Página 56
WARNING: Do not use mechanical devices or other • means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. • WARNING: Do not use electrical appliances inside the •...
Página 57
ENGLISH 2.2 Electrical connection • Do not change the specification of this appliance. WARNING! • Any use of the built-in product as free- Risk of fire and electric standing is strictly prohibited. shock. • Do not put electrical appliances (e.g. ice cream makers) in the appliance WARNING! unless they are stated applicable by...
Página 58
• Regularly examine the drain of the • Door gaskets will be available for 10 appliance and if necessary, clean it. If years after the model has been the drain is blocked, defrosted water discontinued. collects in the bottom of the 2.7 Disposal...
Página 59
ENGLISH 3.1 Dimensions 90° Overall dimensions ¹ Overall space required in use ³ ³ the height, width and depth of the appliance including the handle, plus the space necessary for free circulation of the cooling air, plus the space necessary ¹...
Página 60
The correct operation of the earthed, connect the appliance to a appliance can only be separate earth in compliance with guaranteed within the current regulations, consulting a specified temperature range. qualified electrician. • The manufacturer declines all...
Página 61
ENGLISH 5. OPERATION WARNING! Do not spill any liquids on the control panel. This may damage the equipment and increase the risk of electric shock. 5.1 Control panel Display Light key Temperature increase key Cellar Mode key Temperature decrease key 5.2 Display A.
Página 62
• To speed up the selection, tap and hold the Temperature increase or Light brightness (L): decrease key until you reach the • 9L is the brightest setting while 1L is desired temperature. the dimmest one. By default, the temperature digits show the current 5.6 Cellaring...
Página 63
ENGLISH 1. Tap and hold the Cellar Mode and The alarm activates when the Temperature increase keys compartment's temperature is 5°C higher simultaneously for 5 seconds. than the set temperature for more than 2. The display shows Of for 2 seconds 60 minutes.
Página 64
• For white wines, between +10°C and The bottom part of the shelf is equipped +12°C. with a pair of guides in the middle and a • For rose and light red wines, between pair of hooks in the back.
Página 65
ENGLISH 5. Several times pull the shelf out and push it back into the appliance, then once again press it down firmly, to check if it is hooked correctly on the rails. 6. Push the shelf back into the appliance. 2.
Página 66
8.2 Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, the interior and all internal accessories should be washed with lukewarm water and some neutral soap to remove the typical smell of a brand- new product, then dried thoroughly.
Página 67
ENGLISH 9.1 What to do if... Problem Possible cause Solution The appliance does not op‐ The appliance is switched Switch on the appliance. erate. off. The mains plug is not con‐ Connect the mains plug to the nected to the mains socket mains socket correctly.
Página 68
Problem Possible cause Solution Water flows inside the wine The appliance drain is Clean the appliance drain cabinet. clogged. hole. Refer to the "Cleaning the drain" section. Water flows inside the wine Products prevent that wa‐ Make sure that products do cabinet.
Página 69
ENGLISH 10. NOISES SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TECHNICAL DATA The technical information is situated in It is also possible to find the same the rating plate on the internal side of the information in EPREL using the link https://eprel.ec.europa.eu and the model appliance and on the energy label.
Página 70
13. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol Recycle materials with the symbol with the household waste. Return the Put the packaging in relevant containers product to your local recycling facility or to recycle it. Help protect the contact your municipal office.
Página 71
12. TEAVE KATSEASUTUSTELE................86 13. JÄÄTMEKÄITLUS..................... 87 PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname, et valisite selle AEG toote. Töötasime selle välja, et saaksite palju aastaid nautida laitmatuid tulemusi, ning lisasime elu lihtsustavaid uuenduslikke funktsioone, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
Página 72
Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja haavatavate inimeste turvalisus Vähemalt 8-aastased ja vanemad lapsed ning piiratud • füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete või väheste kogemuste ja teadmistega isikud tohivad seda seadet kasutada järelevalve all või kui neid on...
Página 73
EESTI HOIATUS: Ärge kasutage sulamisprotsessi • kiirendamiseks mehhaanilisi ega mingeid muid vahendeid peale tootja soovitatud tarvikute. HOIATUS: Vältige külmaainesüsteemi kahjustamist. • HOIATUS: Ärge kasutage toiduainete hoidmiseks ette • nähtud kambrites elektrilisi seadmeid, kui need pole tootja soovitatud tüüpi. Ärge kasutage seadme puhastamiseks veepihustit •...
Página 74
2.2 Elektriühendus • Ärge pange seadmesse muid elektriseadmeid (nt jäätisemasinat), HOIATUS! kui see pole tootja poolt ette nähtud. Tulekahju- ja elektrilöögioht! • Kui külmaainesüsteemil tekib kahjustusi, siis veenduge, et ruumis ei oleks leeki ega süüteallikaid. Õhutage HOIATUS! ruum korralikult.
Página 75
EESTI 2.6 Hooldus 2.7 Jäätmekäitlus • Seadme parandamiseks võtke HOIATUS! ühendust volitatud Lämbumis- või vigastusoht! teeninduskeskusega. Kasutage ainult originaalvaruosi. • Eemaldage seade vooluvõrgust. • Pidage meeles, et kui olete • Lõigake toitekaabel seadme küljest parandanud seadet ise või lasknud lahti ja visake ära. seda teha ebapädeval isikul, võib see •...
Página 76
3.1 Mõõtmed 90° Üldmõõtmed ¹ Üldine kasutamiseks vajalik ruum ³ ³ seadme kõrgus, laius ja sügavus koos käepideme ja tugijalgadega pluss jahutusõhu vabaks ringluseks vajalik ruum, lisaks minimaalne ukse avamiseks ¹ seadme kõrgus, laius ja sügavus ilma vajalik ruum, mis võimaldab eemaldada käepidemeta...
Página 77
EESTI elektrikuga ja ühendage seade eraldi Seadme nõuetekohane töö maandusjuhiga, mis vastab on tagatud ainult ettenähtud kehtivatele normidele. temperatuurivahemikus. • Seadme ohutusmeetmete eiramisel vabaneb tootja mis tahes vastutusest. Kui teil on kahtlusi seadme • See seade vastab EÜ direktiividele. paigalduskoha suhtes, pöörduge tarnija, meie 3.4 Loodimine klienditeeninduse või lähima...
Página 78
5. TÖÖTAMINE HOIATUS! Ärge valage juhtpaneelile vedelikke. See võib seadet kahjustada ja suurendada elektrilöögi ohtu. 5.1 Juhtpaneel Ekraan Klahv Tuli Temperatuuri suurendamise klahv Klahv Veinikeldri režiim Temperatuuri vähendamise klahv 5.2 Ekraan A. Temperatuuri indikaator 5.3 Sisse/välja lülitamine 5.4 Temperatuuri reguleerimine Seadme sisselülitamiseks:...
Página 79
EESTI • Valiku kiirendamiseks puudutage • 3A uks avatud ja suletud – tuled temperatuuri tõstmise või põlevad valitud hämardustasemel, vähendamise klahvi ja hoidke seda • 4A uks avatud – tuled põlevad valitud all, kuni jõuate soovitud hämardustasemel, uks suletud – tuled temperatuurini.
Página 80
5.11 Madala ja kõrge Režiim Child Lock lülitub temperatuuri häire välja pärast elektrikatkestust või seadme vooluvõrgust Kõrge temperatuuri alarm eemaldamist. Häiresignaal aktiveerub, kui sektsiooni temperatuur on olnud seatud 5.8 Helide vaigistamine või temperatuurist 5°C kõrgem kauem, kui vaigistuse tühistamine 60 minutit.
Página 81
EESTI 6. IGAPÄEVANE KASUTUS 6.1 Veinihoidla Säilitustasemed 18 pudelitele Käesolev seade on ette nähtud ainult veini hoiustamiseks. Veini säilitustemperatuur oleneb vanusest, alkoholisisust, viinamarja tüübist ja selle fruktoosi- ja tanniinisisust. Ostmise ajal kontroillige kas vein on juba laagerdunud või kas see paraneb vanusega.
Página 82
4. Vajutage riiul kindlalt alla, et lukustada mõlemad konksud siinidel. 5. Tõmmake riiul mitu korda välja ja lükake see tagasi seadmesse, seejärel vajutage see uuesti tugevalt alla, et kontrollida, kas see on õigesti siinide külge haakunud. 6. Lükake riiul tagasi seadmesse.
Página 83
EESTI 7. VIHJED JA NÄPUNÄITED 7.1 Näpunäiteid energia • Ärge avage ust sageli ega jätke seda lahti kauemaks kui vaja. säästmiseks • Tagage hea ventilatsioon. Ärge katke ventilatsiooniavasid ega -võret kinni. • Seadme sisemine konfiguratsioon tagab kõige efektiivsema energiakasutuse. 8. PUHASTUS JA HOOLDUS koosnema umbes 2 spl söögisoodast HOIATUS! 1 liitri vee kohta.
Página 84
2. Eemaldage kõik esemed. 3. Puhastage seade ja kõik lisatarvikud. Riiulite eemaldamise ja 4. Jätke uks lahti, et vältida halbade paigaldamise juhised leiate lõhnade tekkimist. peatükist "Riiulite Juhul kui seade ei tööta elektrikatkestuse eemaldamine ja põhjusel: paigaldamine". • Enamik elektrikatkestusi lahendub 8.5 Seadme mittekasutamise...
Página 85
EESTI Probleem Võimalik põhjus Lahendus Seade pole vooluvõrku Lülitage sisse seade. ühendatud. Voolukatkesti rakendus või Lülitage voolukatkesti või va‐ läbipõlenenud kaitse. hetage kaitse. Lamp on defektne. Pöörduge volitatud hooldus‐ keskusse. Valgustuse nupp ei tööta. Pöörduge volitatud hooldus‐ keskusse. Liigne vibratsioon. Seade on valesti toetatud.
Página 86
10. HELID SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TEHNILISED ANDMED Tehnilised andmed asuvad seadme Sama teavet EPREL-is on võimalik leida https://eprel.ec.europa.eu , siseküljel oleval andmesildil ning ka lingilt energiamärgisel. kasutades mudeli nime ja tootenumbrit, mis on toodud andmesildil. Seadme energiamärgisel olevalt QR- koodilt leiate veebilingi teabele, mis on Täpsemat teavet energiamärgisel toodud...
Página 87
EESTI 13. JÄÄTMEKÄITLUS sümboliga tähistatud seadmeid Sümboliga tähistatud materjalid võib muude majapidamisjäätmete hulka. Viige ringlusse suunata. Selleks viige pakendid seade kohalikku ringluspunkti või vastavatesse konteineritesse. Aidake pöörduge abi saamiseks kohalikku hoida keskkonda ja inimeste tervist ja omavalitsusse. suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse.
Página 88
12. TIEDOKSI TESTAUSLAITOKSILLE............... 103 13. YMPÄRISTÖNSUOJELU................104 TÄYDELLISIÄ TULOKSIA Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle moitteettoman suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka helpottavat elämää – nämä ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken hyödyn irti laitteesta.
Página 89
SUOMI henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, • joilla on fyysisiä, aisteihin liittyviä tai henkisiä rajoitteita tai puutteellinen kokemus tai tuntemus, voivat käyttää...
Página 90
VAROITUS: Pidä kalusteeseen asennetun laitteen • syvennyksen tai kalustekaapin ilmanvaihtoaukot esteistä vapaina. VAROITUS: Älä käytä muita kuin valmistajan • suosittelemia mekaanisia laitteita tai muita välineitä sulattamisen nopeuttamiseksi. VAROITUS: Älä vaurioita jäähdytyspiiriä. • VAROITUS: Älä käytä muita kuin tyypiltään •...
Página 91
SUOMI • Älä asenna laitetta suoraan auringonvaloon. Laite sisältää syttyvää kaasua, • Tätä laitetta ei saa asentaa liian isobutaania (R600a), joka on hyvin kosteisiin tai kylmiin ympäristöihin. ympäristöystävällinen maakaasu. Varo, • Kun siirrät laitetta, nosta sitä sen ettei isobutaania sisältävä etureunasta, jotta lattia ei jäähdytysputkisto vaurioidu.
Página 92
• Kytke laite pois toiminnasta ja irrota saranat, telineet ja korit. Huomaa, että pistoke pistorasiasta ennen jotkin näistä varaosista ovat saatavilla ylläpitotoimien aloittamista. ainoastaan ammattilaiskorjaajille ja • Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää kaikki varaosat eivät välttämättä hiilivetyä. Ainoastaan pätevä alan koske kaikkia malleja.
Página 93
SUOMI 3.1 Mitat 90° Kokonaismitat ¹ Käytön vaatima kokonaistila ³ ³ laitteen korkeus, leveys ja syvyys kädensija mukaan luettuna, sekä jäähdytysilman vapaaseen kiertoon vaadittu tila ja oven vähimmäiskulmaan ¹ laitteen korkeus, leveys ja syvyys ilman avaamisen vaatima tila, jotta kaikki kädensijoja sisävarusteet voidaan poistaa Käytön vaatima tila ²...
Página 94
Laitteen virheetön toiminta maadoitusliittimeen voimassa olevien taataan vain em. lämpötila- määräysten mukaisesti. alueella. • Valmistaja ei vastaa millään tavalla vahingoista, mikäli edellä olevia Jos tunnet epävarmuutta turvallisuusohjeita ei ole noudatettu. laitteen asentamispaikan • Tämä kodinkone täyttää Euroopan suhteen, ota yhteyttä...
Página 95
SUOMI Tiiviste 5. TOIMINTA VAROITUS! Älä läikytä mitään nesteitä hallintapaneelin päälle. Se voi vaurioittaa laitetta ja lisätä sähköiskun vaaraa. 5.1 Käyttöpaneeli Näyttö Valopainike Lämpötilan nostamisen painike Cellar Mode -painike Lämpötilan laskemisen painike 5.2 Näyttö A. Lämpötilan merkkivalo 5.3 Laitteen kytkeminen 5.4 Lämpötilan säätäminen toimintaan ja pois Viinikaapin oletuslämpötila...
Página 96
• Toisella napautuksella lämpötilaa • 3A ovi auki ja suljetaan – valot nostetaan tai lasketaan yhdellä valitulla himmennystasolla, asteella. • 4A ovi auki – valot valitulla • Nopeuta valintaa napauttamalla ja himmennystasolla, ovi suljettu – valot pitämällä valittuina lämpötilan korkeimmalla himmennystasolla.
Página 97
SUOMI Kun otat tilan pois käytöstä, näytöllä Child Lock -tila kytkeytyy vilkkuvat vuorotellen dE ja Of 5 sekunnin pois käytöstä, jos ajan. sähkönsyöttö laitteeseen keskeytyy tai laite irrotetaan 5.11 Korkean ja matalan pistorasiasta. lämpötilan hälytys 5.8 Äänten mykistys tai Korkean lämpötilan hälytys mykistyksen poistaminen Hälytys aktivoituu, kun osaston lämpötila on 5°C asetettua lämpötilaa korkeampi...
Página 98
6. PÄIVITTÄISKÄYTTÖ 6.1 Viinikaappi Säilytystasot 18 pullolle Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan viinin säilyttämiseen. Viinin säilytysaika riippuu iästä, alkoholin osuudesta, rypäleiden tyypistä sekä fruktoosin ja tanniinin määrästä. Katso ostohetkellä, onko viini jo kypsää vai paraneeko se iän myötä. Suositeltavat säilytyslämpötilat: •...
Página 99
SUOMI 4. Paina hyllyä lujasti, jotta molemmat koukut lukittuvat kiskoihin. 5. Vedä hylly ulos useita kertoja ja työnnä se takaisin laitteeseen ja paina sen jälkeen uudelleen lujasti alaspäin tarkistaaksesi, että se on kiinnitetty oikein kiskoihin. 6. Työnnä hylly takaisin laitteeseen. Hyllyjen asentaminen Hyllyn asettaminen takaisin alkuasentoon:...
Página 100
8. HOITO JA PUHDISTUS 3. Käytä laitteen ulkopuolen VAROITUS! puhdistukseen lämmintä vettä ja Lue turvallisuutta koskevat hieman neutraalia saippuaa. luvut. 4. Tarkista oven tiivisteet säännöllisesti ja pyyhi ne puhtaaksi. 8.1 Yleiset varoitukset 5. Huuhtele ja kuivaa perusteellisesti. HUOMIO! 8.4 Viemärin puhdistaminen Kytke laite irti verkkovirrasta ennen minkäänlaisten...
Página 101
SUOMI 3. Puhdista laite ja kaikki varusteet. eivätkä ne vaikuta laitteesi 4. Jätä ovi raolleen, jotta laitteen sisälle lämpötilaan, jos vältät oven ei muodostuisi epämiellyttävää hajua. avaamista. Kun laite ei ole käytössä sähkökatkoksen • Jos sähkö on katkaistuna pidemmän takia: aikaa, sinun tulee suorittaa yllä...
Página 102
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Liian voimakas tärinä. Laite ei ole asiallisesti tuet‐ Tarkista, onko laite tukevasti paikallaan. Laite tuottaa melua. Laite ei ole asiallisesti tuet‐ Tarkista, onko laite tukevasti paikallaan. Laitteen takaseinämää pitkin Automaattisen sulatuksen Näin kuuluu tapahtua. virtaa vettä.
Página 103
SUOMI 10. ÄÄNIÄ SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TEKNISET TIEDOT Tekniset tiedot on merkitty laitteen Joitakin tietoja on saatavilla myös sisäpuolelle kiinnitettyyn arvokilpeen ja EPREL:issä käyttämällä linkkiä https://eprel.ec.europa.eu sekä laitteen energiatarraan. arvokilpeen merkittyä mallin nimeä ja Laitteen mukana toimitetun tuotenumeroa.
Página 104
13. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä se asianmukaiseen kierrätysastiaan. paikalliseen viranomaiseen. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä...
Página 105
13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT......122 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
Página 106
être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés •...
Página 107
FRANÇAIS Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les • chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique. AVERTISSEMENT : Veillez à ce que les orifices de •...
Página 108
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation AVERTISSEMENT! Lorsque vous installez AVERTISSEMENT! l'appareil, assurez-vous que L'appareil doit être installé le câble d'alimentation n'est uniquement par un pas coincé ou endommagé. professionnel qualifié. AVERTISSEMENT! • Retirez l'intégralité de l'emballage. N'utilisez pas d'adaptateurs •...
Página 109
FRANÇAIS • Toute utilisation du produit intégré en • Avant toute opération d'entretien, tant que produit autonome est éteignez l'appareil et débranchez la strictement interdite. fiche de la prise secteur. • Ne placez aucun appareil électrique • Cet appareil contient des (comme par exemple, une sorbetière) hydrocarbures dans son circuit de dans l’appareil si cela n’est pas...
Página 110
• Le circuit frigorifique et les matériaux informations sur la marche à suivre d'isolation de cet appareil préservent pour mettre l'appareil au rebut. la couche d'ozone. • N'endommagez pas la partie du • La mousse isolante contient un gaz circuit de réfrigération située à...
Página 111
FRANÇAIS 3.3 Branchement électrique Espace total requis en service ³ • Avant de brancher l'appareil, assurez- vous que la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique correspondent à celles du réseau électrique domestique. • L’appareil doit être relié à la terre. La fiche du câble d'alimentation ³...
Página 112
4. DESCRIPTION DE L’APPAREIL 4.1 Présentation du produit Bandeau de commande Porte en triple vitrage Étagère Poignée Pied Joint Cadre décoratif 5. FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT! Ne renversez aucun liquide sur le panneau de commande. Cela peut endommager l’équipement et augmenter le risque d'électrocution.
Página 113
FRANÇAIS 5.2 Affichage A. Indicateur de température 5.3 Mise en fonctionnement Par défaut, les chiffres de et mise à l’arrêt température indiquent la température actuelle. Pour mettre l’appareil en Lorsque vous appuyez une fonctionnement : fois ou commencez à 1. Insérez la fiche dans la prise murale. sélectionner un nouveau 2.
Página 114
à demi- luminosité souhaités. luminosité. Si vous appuyez sur une Comportement de l’éclairage (A) : touche autre que Cellar Mode, l’affichage se • 1A porte ouverte : lumières allumées comporte comme lorsque le au niveau de variation le plus élevé.
Página 115
FRANÇAIS Pour activer le mode Demo, appuyez • l’affichage indique clignotement Lº simultanément sur les touches Éclairage, Appuyez sur n’importe quelle touche du et Cellar Mode pendant 10 secondes. panneau de commande pour désactiver Une fois que le mode est activé, l’alarme.
Página 116
Niveaux de stockage des 16 bouteilles Pour détacher l’étagère, il suffit de décrocher un seul • 3 bouteilles aux niveaux 3 - 6, crochet arrière. • 6 bouteilles au niveau 1 - 2, Niveaux de stockage des 18 3. Soulevez légèrement la clayette et bouteilles retirez-la de l’appareil.
Página 117
FRANÇAIS 2. Insérez la clayette en diagonale par rapport à l’appareil. 3. Positionnez les guides sur les rails. ATTENTION! Avant de placer des bouteilles de vin sur les 4. Appuyez fermement sur la clayette clayettes, assurez-vous pour verrouiller les deux crochets sur qu’elles sont correctement les rails.
Página 118
8.2 Nettoyage de l'intérieur Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires avec de l'eau tiède savonneuse (pour supprimer toute odeur de neuf), puis séchez-les soigneusement. ATTENTION! N'utilisez jamais de détergents, de produits abrasifs, de nettoyants à...
Página 119
FRANÇAIS 9. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres relatifs à la Sécurité. 9.1 Que faire si... Problème Cause probable Solution L’appareil ne fonctionne pas. L’appareil est à l’arrêt. Mettez l’appareil en fonction‐ nement. La fiche d’alimentation Branchez la fiche secteur sur n’est pas correctement la prise de courant.
Página 120
Problème Cause probable Solution Le bouton d’éclairage ne Veuillez contacter le service fonctionne pas. après-vente agréé. Trop de vibrations. L’appareil n’est pas posi‐ Vérifiez que l’appareil est sta‐ tionné correctement. ble. L’appareil est bruyant. L’appareil n’est pas posi‐ Vérifiez que l’appareil est sta‐...
Página 121
FRANÇAIS 10. BRUITS SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. DONNÉES TECHNIQUES Les caractéristiques techniques figurent Il est également possible de trouver les sur la plaque signalétique située sur à mêmes informations dans EPREL à https://eprel.ec.europa.eu l’intérieur de l’appareil et sur l’étiquette l’aide du lien énergétique.
Página 122
Veuillez contacter le informations, notamment les plans de fabricant pour de plus amples chargement. 13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures symbole .
Página 123
13. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG............141 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden...
Página 124
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.
Página 125
DEUTSCH 1.2 Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät ist nur zur Lagerung von Wein bestimmt. • Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch in einem • Einfamilienhaus in Innenräumen bestimmt. Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, • Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
Página 126
ähnlich qualifizierten Person zur Vermeidung einer Gefahrenquelle ersetzt werden. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage um den Fußboden nicht zu verkratzen. WARNUNG! 2.2 Elektrischer Anschluss Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten WARNUNG! Fachkraft durchgeführt Brand- und werden.
Página 127
DEUTSCH 2.3 Gebrauch Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen physikalischen WARNUNG! Bedingungen in Haushaltsgeräten Es besteht Verletzungs-, standhalten, wie z.B. Temperatur, Verbrennungs-, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Stromschlag- oder Informationen über den Brandgefahr. Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten vorgesehen und nicht für die Das Gerät enthält Isobutan...
Página 128
Ersatzteile für • Entfernen Sie die Tür, um zu alle Modelle relevant sind. verhindern, dass sich Kinder oder • Türdichtungen sind innerhalb von 10 Haustiere in dem Gerät einschließen. Jahren nach Produkteinstellung des • Der Kältekreislauf und die Modells erhältlich.
Página 129
DEUTSCH Dieses Gerät ist für den Einsatz bei einer Umgebungstemperatur von 10°C bis Gesamtabmessungen ¹ 38°C vorgesehen. Der ordnungsgemäße Betrieb des Geräts wird nur ¹ Höhe, Breite und Tiefe des Geräts ohne innerhalb des angegebenen Griff Temperaturbereichs gewährleistet. Platzbedarf während des Betriebs ² Wenn Sie Zweifel bezüglich der Installation des Geräts haben, wenden Sie sich bitte...
Página 130
3.5 Wechselbare VORSICHT! Anschlagseite der Tür Wenn Sie den Türanschlag wechseln, schützen Sie den Informationen zu Montage und zum Boden mit einem Wechseln des Türanschlags finden Sie strapazierfähigen Material in einer separaten Anleitung. vor Kratzern. 4. PRODUKTBESCHREIBUNG 4.1 Produktübersicht Bedienfeld Dreifachverglaste Glastür...
Página 131
DEUTSCH 5.1 Bedienfeld Anzeige Lichttaste Taste für Temperaturanstieg Kellermodus-Taste Taste für Temperaturabfall 5.2 Anzeige A. Temperaturanzeige 5.3 Ein- und Ausschalten Tippen Sie zum Einstellen der Temperatur auf die Taste Um das Gerät einzuschalten: „Temperaturerhöhung“ oder „Temperatursenkung“ für das Fach: 1. Stecken Sie den Stecker in die Wandsteckdose.
Página 132
5.6 Cellaring Um die optimale Temperatur für jede Weinsorte einzustellen, lesen Sie bitte In diesem Modus schaltet das Gerät auf das Kapitel „Täglicher Gebrauch“. die voreingestellte Standardtemperatur von 12°C um. 5.5 Licht-Setup Um den Cellaring-Modus zu aktivieren, Tippen Sie einmal auf die Taste „Licht“, tippen Sie auf die Cellar Mode-Taste.
Página 133
DEUTSCH So schalten Sie stumm: Der Alarm wird ausgelöst, wenn die Temperatur des Fachs länger als 60 1. Tippen Sie auf die Tasten Cellar Minuten 5°C über der eingestellten Mode und „Temperaturerhöhung“ Temperatur liegt. gleichzeitig, und halten Sie sie 5 Sekunden lang gedrückt.
Página 134
6. TÄGLICHER GEBRAUCH 6.1 Lagerung von Wein Ablageflächen für 18 Flaschen Dieses Gerät ist ausschließlich zur Lagerung von Wein bestimmt. Die Lagerfähigkeit von Wein hängt vom Alter, dem Alkoholgehalt, der Art der Trauben und dem Gehalt an Fruchtzucker ab. Prüfen Sie beim Kauf, ob der Wein bereits ausgereift ist oder ob er sich mit der Zeit noch verbessern wird.
Página 135
DEUTSCH 3. Heben Sie die Ablage leicht an und 4. Drücken Sie die Ablage fest nach ziehen Sie diese aus dem Gerät unten, um beide Haken an den heraus. Schienen einzuhaken. 5. Ziehen Sie die Ablage mehrmals heraus und schieben Sie sie wieder in das Gerät.
Página 136
7. TIPPS UND HINWEISE 7.1 Tipps zum Energiesparen • Sorgen Sie für eine gute Belüftung. Bedecken Sie die Belüftungsgitter • Die interne Konfiguration des Geräts oder -öffnungen nicht. gewährleistet die effizienteste Energienutzung. • Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie diese nicht länger...
Página 137
DEUTSCH 8.5 Stillstandszeiten Bei längerem Stillstand des Geräts müssen Sie folgende Vorkehrungen treffen: 1. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. 2. Entfernen Sie alle Gegenstände. 3. Reinigen Sie das Gerät und alle Zubehörteile. 4. Lassen Sie die Tür offen, um unangenehme Gerüche zu vermeiden.
Página 138
Störung Mögliche Ursache Lösung Der Schutzschalter hat Schalten Sie den Schutzschal‐ ausgelöst oder eine Siche‐ ter ein oder wechseln Sie die rung ist durchgebrannt. Sicherung. Der Kompressor arbeitet Die Temperatur ist falsch Siehe Kapitel „Betrieb“. ständig. eingestellt. Die Raumtemperatur ist zu Siehe Kapitel „Montage“.
Página 139
DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Lösung Im Inneren des Wein‐ Die eingelagerten Fla‐ Achten Sie darauf, dass die schranks befindet sich Was‐ schen verhindern, dass Flaschen nicht die Rückwand ser. das Wasser in den Was‐ berühren. serauffangbehälter fließt. Die Temperatur im Wein‐ Der Temperaturregler ist Stellen Sie eine höhere / nied‐...
Página 140
10. GERÄUSCHE SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TECHNISCHE DATEN Die technischen Daten befinden sich auf Es ist auch möglich, die gleichen dem Typenschild innen im Gerät sowie Informationen in EPREL zu finden, auf der Energieplakette. indem Sie den Link https://eprel.ec.europa.eu sowie den...
Página 141
DEUTSCH 13. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Ihre Pflichten als Endnutzer entsprechenden örtlichen Sammelsysteme. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz auch elektrische und elektronische Geräte. Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist Elektronikgeräte vertreibt oder sonst mit einer durchgestrichenen Abfalltonne geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist...
Página 142
Bildschirme, Monitore und Geräte, die kostenlos vom Endverbraucher Bildschirme mit einer Oberfläche von zurückzunehmen. Dies gilt auch bei der mehr als 100 cm² enthalten, und Geräte Lieferung von neuen Elektro- und beschränkt, bei denen mindestens eine Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz.
Página 143
13. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE............160 PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature.
Página 144
INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.
Página 145
ITALIANO Quest’apparecchiatura è progettata per un uso • domestico singolo in un ambiente interno. Quest’apparecchiatura può essere utilizzata in uffici, • camere d'albergo, camere di bed & breakfast, alloggi in agriturismi e altre sistemazioni simili in cui tale utilizzo non superi i livelli di utilizzo domestico (medi). AVVERTENZA: Verificare che le aperture di •...
Página 146
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione 2.2 Collegamento elettrico AVVERTENZA! AVVERTENZA! L’installazione Rischio di incendio e scossa dell'apparecchiatura deve elettrica. essere eseguita da personale qualificato. AVVERTENZA! In fase di posizionamento • Rimuovere tutti i materiali di dell'apparecchiatura, imballaggio. verificare che il cavo di •...
Página 147
ITALIANO 2.5 Pulizia e cura L'apparecchiatura contiene gas AVVERTENZA! infiammabile, isobutano (R600a), un gas Vi è il rischio di ferirsi o naturale con un alto livello di danneggiare compatibilità ambientale, Fare attenzione l'apparecchiatura. a non danneggiare il circuito refrigerante che contiene isobutano. •...
Página 148
• Staccare la spina dall'alimentazione • La schiuma isolante contiene gas elettrica. infiammabili. Contattare le autorità • Tagliare il cavo di rete e smaltirlo. locali per ricevere informazioni su • Rimuovere la porta per evitare che come smaltire correttamente bambini e animali domestici l'apparecchiatura.
Página 149
ITALIANO più lo spazio necessario per la libera Deve essere possibile circolazione dell’aria di raffreddamento scollegare l’apparecchiatura dalla rete elettrica. Eseguire Spazio complessivo necessario duran‐ perciò l’installazione facendo te l’uso ³ sì che la spina rimanga facilmente accessibile. 3.3 Collegamento elettrico •...
Página 150
4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Panoramica del prodotto Pannello dei comandi Porta a triplo vetro Ripiano Maniglia Piede Guarnizione Cornice decorativa 5. FUNZIONAMENTO AVVERTENZA! Non versare liquidi sul pannello di controllo. Ciò può danneggiare l’apparecchiatura e aumentare il rischio di scosse elettriche.
Página 151
ITALIANO 5.2 Display A. Indicatore della temperatura 5.3 Accensione e Per impostazione predefinita spegnimento le cifre della temperatura mostrano la temperatura Per accendere l’apparecchiatura: attuale. Quando si tocca una 1. Inserire la spina nella presa a muro. volta o si inizia a selezionare 2.
Página 152
Se si preme un tasto diverso Comportamento della luce (A): da Cellar Mode, il display si comporta come quando la • 1A sportello aperto: luci al livello di modalità è attivata. luminosità massimo, sportello chiuso: luci spente, Per disattivare la modalità Child Lock, •...
Página 153
ITALIANO Per attivare la modalità Demo, tenere Durante l'allarme: premuti contemporaneamente i tasti • il display mostra Lº che lampeggia della luce e Cellar Mode per 10 secondi. Premere un tasto qualsiasi sul pannello Quando la modalità è attiva, il display dei comandi per disattivare l’allarme.
Página 154
Livelli di conservazione delle 16 bottiglie Per staccare il ripiano, basta sganciare solo un gancio • 3 bottiglie sui livelli 3 - 6, posteriore. • 6 bottiglie sul livello 1 - 2, Livelli di conservazione delle 18 3. Sollevare leggermente il ripiano ed bottiglie estrarlo dall'apparecchiatura.
Página 155
ITALIANO 2. Inserire il ripiano diagonalmente 6. Spingere il ripiano rispetto all'apparecchiatura. nell'apparecchiatura. 3. Posizionare le guide sulle rotaie. ATTENZIONE! 4. Premere saldamente il ripiano verso Prima di posizionare le il basso per bloccare entrambi i ganci bottiglie di vino sugli scaffali, sulle rotaie.
Página 156
8.2 Pulizia dell'interno Prima di utilizzare l'apparecchiatura per la prima volta, lavare l'interno e gli accessori con acqua tiepida e sapone neutro per eliminare il tipico odore dei prodotti nuovi, quindi asciugare accuratamente. ATTENZIONE! Non usare detergenti, polveri abrasive, detergenti a base...
Página 157
ITALIANO 9. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 9.1 Cosa fare se… Problema Causa possibile Soluzione L’apparecchiatura non fun‐ L’apparecchiatura è spen‐ Accendere l’apparecchiatura. ziona. La spina non è collegata Collegare correttamente la spi‐ correttamente alla presa na alla presa elettrica.
Página 158
Problema Causa possibile Soluzione Il pulsante della luce non Contattare il Centro Assisten‐ funziona. za Autorizzato. Troppe vibrazioni. L’apparecchiatura non è Controllare che l'apparecchia‐ supportata correttamente. tura abbia una posizione stabi‐ L’apparecchiatura è rumoro‐ L’apparecchiatura non è Controllare che l'apparecchia‐...
Página 159
ITALIANO 10. RUMORI SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. DATI TECNICI I dati tecnici sono riportati sulla targhetta È possibile trovare le stesse informazioni dei dati applicata sul lato esterno anche in EPREL utilizzando il link https://eprel.ec.europa.eu e il nome del dell’apparecchiatura e sull’etichetta dei valori energetici.
Página 160
13. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE apparecchiature che riportano il simbolo Riciclare i materiali con il simbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Buttare l'imballaggio negli appositi Portare il prodotto al punto di riciclaggio contenitori per il riciclaggio. Aiutare a più vicino o contattare il comune di proteggere l’ambiente e la salute umana...
Página 161
12. INFORMĀCIJA PĀRBAUDES IESTĀDĒM............. 177 13. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU............177 NEVAINOJAMIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties AEG izstrādājumu! Esam to radījuši, lai nodrošinātu nevainojamu izpildi daudzu gadu garumā, izmantojot inovatīvas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi — iespējas, ko neatradīsiet parastās ierīcēs. Lūdzu, veltiet dažas minūtes tam, lai izlasītu šo materiālu un gūtu labākus rezultātus.
Página 162
Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Bērnu un paši jūtīgu personu drošība Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un •...
Página 163
LATVIEŠU UZMANĪBU: Nelietojiet ražotāja neieteiktas • mehāniskas ierīces vai citus līdzekļus atkušanas procesa paātrināšanai. UZMANĪBU: Nebojājiet dzesētāja kontūru. • UZMANĪBU: Nelietojiet elektroierīces ēdiena • uzglabāšanai paredzētajos ierīces nodalījumos, ja vien to izmantošanu neiesaka ražotājs. Ierīces tīrīšanai neizmantojiet ūdens smidzinātāju un •...
Página 164
2.2 Elektrības padeves • Neievietojiet ierīcē elektropreces (piem., saldējuma gatavotājus), pieslēgšana izņemot gadījumus, kad ražotājs ir atļāvis to darīt. BRĪDINĀJUMS! • Dzesētāja kontūra bojājuma gadījumā Var izraisīt ugunsgrēku un rūpējieties, lai ierīces atrašanās telpā elektrošoku. nebūtu liesmu un aizdegšanās avotu.
Página 165
LATVIEŠU Ja izplūdes sistēma nosprostota, • Durvju blīves būs pieejamas 10 gadus atkausētais ūdens sakrāsies ierīces pēc modeļa ražošanas pārtraukšanas. apakšējā daļā. 2.7 Ierīces utilizācija 2.6 Serviss BRĪDINĀJUMS! • Lai salabotu ierīci, sazinieties ar Pastāv savainošanās vai pilnvarotu servisa centru. Izmantojiet nosmakšanas risks.
Página 166
3.1 Dimensijas 90° Kopējie izmēri ¹ Kopējā lietošanai nepieciešamā platība ³ ³ ierīces augstums, platums un dziļums, ieskaitot rokturi un dzesējošā gaisa brīvai cirkulācijai nepieciešamo platību, kā arī ¹ ierīces augstums, platums un dziļums, platību, kas nepieciešama, lai atvērtu bez roktura durvis minimālā...
Página 167
LATVIEŠU kontaktligzda nav iezemēta, iepriekš pareizu ierīces darbību var sazinoties ar kvalificētu speciālistu, garantēt, izmantojot to tikai pievienojiet ierīcei atsevišķu, spēkā noteiktajā temperatūras esošiem noteikumiem atbilstošu diapazonā. zemējumu. • Ražotājs neuzņemsies atbildību par Šaubu gadījumā par to, kur sekām, kas būs radušās, neievērojot uzstādīt ierīci, lūdzu, iepriekš...
Página 168
Trīskāršā stiklojuma durvis Blīve Rokturis 5. DARBĪBA BRĪDINĀJUMS! Izvairieties no jebkādu šķidrumu izšļakstīšanās uz vadības paneļa. Tas var sabojāt aprīkojumu un palielināt elektrošoka risku. 5.1 Vadības panelis Displejs Apgaismojuma taustiņš Temperatūras palielināšanas taustiņš Vīna pagraba režīma taustiņš Temperatūras samazināšanas taustiņš...
Página 169
LATVIEŠU lai ievadītu apgaismojuma iestatījumu Temperatūru var noregulēt izvēlni. diapazonā no +5 līdz +20 °C. 2. Parādās apgaismojuma darbības iestatījumu A. Pieskarieties Lai iestatītu temperatūru, pieskarieties apgaismojuma taustiņam atkārtoti, lai nodalījuma temperatūras atvērtu apgaismojuma spilgtuma paaugstināšanas vai pazemināšanas iestatījumu L. taustiņam.
Página 170
5.7 Režīms Child Lock 1. vienlaikus pieskarieties Cellar Mode un temperatūras samazināšana Aktivizējiet režīmu Child Lock, lai bloķētu taustiņiem. taustiņus un tos nevarētu nejauši 2. Kad ir iestatīta vēlamā vienība, nospiest. displejā 5 sekundes mirgo °C vai °F. Lai aktivizētu Child Lock, pieskarieties un 5.10 Režīms Demo...
Página 171
LATVIEŠU • Ja temperatūra joprojām ir pārāk pamīšus mirgo dr un OP. Pēc vēl augsta vai zema, brīdinājums 2 minūtēm aktivizējas skaņas signāls. aktivizējas vēlreiz pēc 60 minūtēm. Brīdinājums izslēdzas pēc durvju aizvēršanas vai pēc jebkura taustiņa Brīdinājums neaktivizējas nospiešanas vadības panelī. pirmo 90 minūšu laikā...
Página 172
6.2 Plauktu izņemšana un uzstādīšana Plauktu izņemšana Plaukta apakšdaļa ir aprīkota ar vadīklu pāri vidū un āķu pāri aizmugurē. Lai izņemtu plauktu: 1. Pilnībā atveriet ierīces durvis. 2. Atkabiniet vienu no plaukta aizmugurējiem āķiem. 2. Ievietojiet plauktu ierīcē diagonālā...
Página 173
LATVIEŠU Izmantojiet koka plauktus tikai pudeļu glabāšanai. 7. PADOMI UN IETEIKUMI 7.1 Padomi elektroenerģijas • Nodrošiniet labu ventilāciju. Neaizsedziet ventilācijas restes un taupīšanai atveres. • Ierīces iekšējā konfigurācija nodrošina visefektīvāko elektroenerģijas lietojumu. • Neviriniet bieži ierīces durvis un neturiet tās atvērtas ilgāk nekā tas nepieciešams.
Página 174
8.5 Ledusskapja ilgstoša neizmantošana Ja ierīce netiek ilgstoši lietota, veiciet turpmāk izklāstītos piesardzības pasākumus. 1. Atvienojiet ierīci no elketrības strāvas padeves. 2. Izņemiet visus priekšmetus. 3. Iztīriet ierīci un notīriet visus tās papildpiederumus. 4. Atstājiet durvis pusvirus, lai novērstu nepatīkama aromāta veidošanos.
Página 175
LATVIEŠU Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Kompresors darbojas nepār‐ Temperatūra ir iestatīta ne‐ Skatiet nodaļu “Darbība”. traukti. pareizi. Istabas temperatūra ir pā‐ Skatiet nodaļu “Uzstādīšana”. rāk augsta. Durvis tiek atvērtas pārāk Neturiet durvis atvērtas ilgāk bieži. nekā nepieciešams. Durvis nav pareizi aizvēr‐ Skatiet sadaļu “Aizverot dur‐...
Página 176
9.3 Aizverot durvis Ja padoms nepalīdz sasniegt vēlamo rezultātu, 1. Notīriet durvju blīves. zvaniet tuvākajam 2. Ja nepieciešams, noregulējiet durvis. pilnvarotajam servisa Skatiet nodaļu “Uzstādīšana”. centram pa tālruni. 3. Ja nepieciešams, nomainiet bojātās durvju blīves. Sazinieties ar 9.2 Spuldzes maiņa pilnvaroto servisa centru.
Página 177
LATVIEŠU Šo pašu informāciju var uzzināt arī Lai saņemtu detalizētu informācija par EPREL, atverot saiti energoefektivitātes marķējumu, atveriet https://eprel.ec.europa.eu un norādot www.theenergylabel.eu . saiti ierīces energoefektivitātes nominālo datu plāksnītē norādīto modeļa nosaukumu un produkta numuru. 12. INFORMĀCIJA PĀRBAUDES IESTĀDĒM Ierīces uzstādīšana un sagatavošana lietotāja rokasgrāmatas 3.
Página 178
12. INFORMACIJA BANDYMŲ LABORATORIJOMS...........193 13. APLINKOS APSAUGA..................194 PUIKIEMS REZULTATAMS Ačiū, kad pasirinkote šį AEG gaminį. Mes jį sukūrėme taip, kad nepriekaištingai veiktų daugelį metų – jame naudojamos pažangios technologijos ir naudingos unikalios funkcijos, kurios palengvins jūsų kasdienybę. Skirkite kelias minutes šiai instrukcijai perskaityti, kad pasinaudotumėte visais joje pateiktais patarimais.
Página 179
LIETUVIŲ už sužalojimus ar žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, turintys fizinių, • jutiminių arba protinių sutrikimų, arba asmenys, kuriems trūksta patirties ar žinių, šį...
Página 180
DĖMESIO! Norėdami paspartinti atitirpinimo procesą, • nenaudokite jokių mechaninių ar kitokių priemonių, išskyrus gamintojo rekomenduojamas. DĖMESIO! Nepažeiskite šaldymo sistemos. • DĖMESIO! Maisto produktų skyriuose nelaikykite jokių • elektrinių prietaisų, išskyrus gamintojo rekomenduojamus. Prietaisui valyti nenaudokite garų ir nepurkškite •...
Página 181
LIETUVIŲ • Neįrenkite prietaiso per daug drėgnose ar per šaltose vietose. Prietaise yra degių izobutano • Norėdami perkelti prietaisą į kitą vietą, (R600a) dujų – tai gamtinės ir aplinkai kilstelėkite jį už priekinio krašto, kad visiškai nekenkiančios dujos. Būkite nesubraižytumėte grindų. atsargūs, kad nepažeistumėte kopresoriaus 2.2 Elektros prijungimas...
Página 182
2.5 Valymas ir priežiūra spausdintinių plokščių, šviesos šaltinių, durelių rankenų, durelių vyrių, ĮSPĖJIMAS! dėklų ir krepšių. Įsidėmėkite, kad tam Galite susižeisti arba tikros šios atsarginės dalys yra sugadinti prietaisą. prieinamos tik profesionaliems remonto specialistams ir kad ne visos • Prieš atlikdami priežiūros darbus, atsarginės dalys yra aktualios visiems...
Página 183
LIETUVIŲ 3.1 Matmenys 90° Bendrieji matmenys ¹ Naudojimui reikalinga bendra erdvė ³ ³ Prietaiso aukštis, plotis ir gylis, įskaitant rankeną, ir plotas, reikalingas laisvai oro cirkuliacijai ir durelėms atidaryti, kad būtų galima išimti visą vidinę įrangą. ¹ prietaiso aukštis, plotis ir gylis be rankenos 3.2 Vieta Siekiant užtikrinti geriausią...
Página 184
įžeminimo – paisykite galiojančių Kilus abejonėms dėl reglamentų ir pasitarkite su prietaiso montavimo vietos, kvalifikuotu elektriku. kreipkitės į prekybininką, • Jei nesilaikoma pirmiau pateiktų klientų aptarnavimo centrą saugos nurodymų, gamintojas arba artimiausią techninės neprisiima jokios atsakomybės. priežiūros centrą. • Šis prietaisas atitinka EEB direktyvas: Prietaisą...
Página 185
LIETUVIŲ 5. VEIKIMAS ĮSPĖJIMAS! Saugokite valdymo skydelį nuo skysčių. Skysčiai gali pažeisti įrangą ir padidinti elektros smūgio pavojų. 5.1 Valdymo skydelis Ekranas Apšvietimo mygtukas Temperatūros didinimo mygtukas Vyno rūsio režimo mygtukas Temperatūros mažinimo mygtukas 5.2 Ekranas A. Temperatūros indikatorius 5.3 Įjungimas ir išjungimas 5.4 Temperatūros reguliavimas Jei prietaisą...
Página 186
• Norėdami pagreitinti pasirinkimą, uždaros – apšvietimas veikia palieskite ir palaikykite temperatūros pasirinktu lygiu; didinimo arba mažinimo mygtuką, kol • 3A durelės atviros arba uždaros – pasieksite pageidaujamą apšvietimas veikia pasirinktu lygiu; temperatūros nustatymą. • 4A durelės atviros – apšvietimas veikia pasirinktu lygiu, durelės...
Página 187
LIETUVIŲ 5.11 Įspėjamasis aukštos ir šviečiančią esamos temperatūros reikšmę. žemos temperatūros signalas Child Lock režimas išsijungia Įspėjamasis aukštos temperatūros nutrūkus elektros maitinimui signalas arba atjungus prietaisą nuo Įspėjamasis signalas įsijungia, kai elektros maitinimo tinklo. skyriaus temperatūra ilgiau nei 60 min. išsilaiko bent 5°C aukštesnė...
Página 188
6. KASDIENIS NAUDOJIMAS 6.1 Vyno laikymas 18 butelių laikymo lygiai Šis prietaisas skirtas tik vynui laikyti. Vyno laikymo trukmė priklauso nuo jo amžiaus, alkoholio kiekio, vynuogių rūšies ir fruktozės lygio bei tanino kiekio jame. Pirkdami pasidomėkite, ar vynas jau išlaikytas ar su laiku dar gerės.
Página 189
LIETUVIŲ 4. Tvirtai prispauskite lentyną žemyn, kad prie bėgelių užsifiksuotų abu kabliukai. 5. Kelis kartus ištraukite lentynėlę ir įstumkite atgal, tada dar kartą stipriai paspauskite, kad patikrintumėte, ar ji tinkamai užsikabino ant bėgelių. 6. Įstumkite lentyną atgal į prietaisą. Lentynų įdėjimas Norėdami lentyną...
Página 190
8. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA 8.4 Drenažinės angos ĮSPĖJIMAS! valymas Žr. skyrių „Sauga“. Reguliariai valykite išleidimo angą, kad ji 8.1 Bendri įspėjimai neužsikimštų ir vanduo nepradėtų lašėti ant butelių. Išleidimo anga yra apatinėje DĖMESIO kairėje prietaiso dalyje. Prieš atlikdami techninę...
Página 191
LIETUVIŲ • Dauguma elektros sutrikimų • Jeigu elektros nebus ilgiau, turite imtis pašalinami per kelias valandas ir pirmiau aprašytų tinkamų veiksmų. neturi poveikio temperatūrai prietaise, jeigu durelių nedarinėsite dažnai. 9. TRIKČIŲ DIAGNOSTIKA ĮSPĖJIMAS! Žr. skyrių „Sauga“. 9.1 Ką daryti, jeigu… Sutrikimas Galima priežastis Sprendimas...
Página 192
Sutrikimas Galima priežastis Sprendimas Per didelė vibracija. Prietaisas nestabilus. Patikrinkite prietaiso kojeles. Prietaisas veikia triukšmin‐ Prietaisas nestabilus. Patikrinkite prietaiso kojeles. gai. Per prietaiso galinę sienelę Automatinio atšildymo me‐ Tai nėra gedimas. teka vanduo. tu šaldytuvo galinėje siene‐ lėje esantis ledas tirpsta.
Página 193
LIETUVIŲ 10. TRIUKŠMAI SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TECHNINIAI DUOMENYS Techninė informacija pateikta duomenų kitus su šiuo prietaisu tiekiamus lentelėje, esančioje prietaiso vidinėje dokumentus. pusėje, ir energijos sąnaudų lentelėje. Techninius duomenis, nurodę prietaiso Kartu su prietaisu rasite energijos modelio pavadinimą ir gaminio numerį, sąnaudų...
Página 194
13. APLINKOS APSAUGA Atiduokite perdirbti medžiagas, Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis pažymėtas šiuo ženklu . Išmeskite atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos pakuotę į atitinkamą atliekų surinkimo atliekų surinkimo punktą arba susisiekite konteinerį, kad ji būtų perdirbta. Padėkite su vietos savivaldybe dėl papildomos...
Página 195
13. BESKYTTELSE AV MILJØET.................211 FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du valgte dette AEG-produktet. Vi har laget det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere – egenskaper som du kanskje ikke finner på ordinære apparater. Bruk noen minutter på...
Página 196
Hold alltid instruksjonene på et trygt og tilgjengelig sted for fremtidig referanse. 1.1 Sikkerhet for barn og utsatte mennesker Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og •...
Página 197
NORSK ADVARSEL: Ikke ødelegg kjølekretsen. • ADVARSEL: Bruk ikke elektriske produkter inne i • oppbevaringshyllene på produktet, med mindre de er av den typen som anbefales av produsenten. Bruk ikke vannspray og damp for å rengjøre • apparatet. Rengjør apparatet med en fuktet myk klut. Bruk kun •...
Página 198
2.2 Elektrisk tilkopling • Ikke sett elektriske produkter (f.eks. iskremmaskiner) i produktet med ADVARSEL! mindre de er oppgitt av produsenten. Fare for brann og elektrisk • Hvis det skulle oppstå skade på støt. kjølemiddelkretsen, må du sørge for at det ikke er flammer og ADVARSEL! antenningskilder i rommet.
Página 199
NORSK har tinet samle seg i bunnen av • Dørpakninger vil være tilgjengelige i produktet. 10 år etter at modellen er avviklet. 2.6 Tjenester 2.7 Avfallsbehandling • Kontakt det autoriserte ADVARSEL! servicesenteret for å reparere Fare for skade og kvelning. apparatet.
Página 200
3.1 Mål 90° Utvendige dimensjoner ¹ Total plass som kreves ved bruk ³ ³ høyden, bredden og dybden på produktet inkludert håndtaket, pluss plassen som er nødvendig for fri sirkulasjon av kjøleluft, pluss plassen ¹ høyden, bredden og dybden på...
Página 201
NORSK stikkontakt ikke er jordet, skal Korrekt bruk av produktet produktet koples til en separat jording kan bare garanteres innenfor i overensstemmelse med gjeldende det angitte forskrifter. Kontakt en faglært temperaturområdet. elektriker. • Produsenten fraskriver seg ethvert Hvis du er i tvil om hvor du ansvar dersom sikkerhetsreglene ikke skal montere produktet, må...
Página 202
5. BRUK ADVARSEL! Ikke søl væske på betjeningspanelet. Dette kan skade utstyret og øke risikoen for elektrisk støt. 5.1 Betjeningspanel Display Lysknapp Tast for temperaturøkning Kjeller-modustast Tast for temperaturreduksjon 5.2 Display A. Indikator for temperatur 5.3 Slå på og av 5.4 Temperaturregulering...
Página 203
NORSK 5.6 Cellaring temperatur for å øke hastigheten av valget. I denne modusen bytter produktet til den Som standard viser forhåndsinnstilte standardtemperaturen temperatursifrene den på 12°C. nåværende temperaturen. Trykk på Cellaring-tasten for å aktivere Når du trykker én gang eller Cellar Mode-modusen.
Página 204
2. Displayet viser Of i 2 sekunder når angitte temperaturen i mer enn 60 lydene er dempet, eller On i 2 minutter. sekunder når lydene er ikke er Under alarmen: dempet. • displayet viser blinkende Hº 5.9 Endre temperatur enheter...
Página 205
NORSK Produktet er utformet for å lagre opptil 16 (18 etter fjerning av nederste hylle) bordeaux-flasker (0,75 l) ved å plassere: • 2 flasker på nivå 1 og 2, • 3 flasker på nivåer 3 - 6, Lagringsnivåer for 16 flasker For å...
Página 206
3. Plasser føringene på skinnene. FORSIKTIG! 4. Trykk hyllen fast ned for å låse begge Før du plasserer vinflasker krokene på skinnene. på hyllene, må du kontrollere 5. Trekk hyllen ut flere ganger og skyv at de er riktig festet.
Página 207
NORSK 2. Vri overflødig vann ut av svampen eller kluten når du rengjør området Referer til kapittelet «Fjerne på kontrollene eller elektriske deler. og installere hyller» for 3. Rengjør utsiden av produktet med instruksjoner om hvordan du varmt vann og litt nøytral såpe. fjerner og installerer hyllene.
Página 208
Problem Mulig årsak Løsning Støpslet er ikke tilkoblet Koble støpslet til stikkontakten stikkontakten på riktig må‐ på riktig måte. Stikkontakten er ikke spen‐ Koble et annet elektrisk pro‐ ningsførende. dukt til stikkontakten for å sjek‐ ke om det er strøm. Hvis ikke, kontakt en kvalifisert elektriker.
Página 209
NORSK Problem Mulig årsak Løsning Vann renner inne i vinska‐ Produkter forhindrer at Sørg for at produktene ikke pet. vannet kan strømme inn i berører bakveggen. vannoppsamlingsbeholde‐ ren. Temperaturen i vinskapet er Temperaturregulatoren er Still inn en høyere eller lavere for lav eller for høy.
Página 210
10. LYDER SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TEKNISKE DATA Tekniske data finner du på typeskiltet på Det er også mulig å finne den samme innsiden av produktet og på informasjonen i EPREL med koblingen https://eprel.ec.europa.eu og energietiketten. modellnavnet, samt produktnummeret QR-koden på...
Página 211
NORSK 13. BESKYTTELSE AV MILJØET Resirkuler materialer som er merket med sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres der hvor symbolet . Legg emballasjen i riktige tilsvarende produkt selges eller på beholdere for å resirkulere det. Bidrar til miljøstasjonen i kommunen. Kontakt å...
Página 212
13. OCHRONA ŚRODOWISKA................229 Z MYŚLĄ O DOSKONAŁYCH EFEKTACH Dziękujemy za wybór produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania techniczne ułatwiające życie – nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych urządzeniach.
Página 213
POLSKI INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości.
Página 214
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do • przechowywania wina. Urządzenie to przeznaczone jest do użytku • domowego w pomieszczeniach zamkniętych. Urządzenie to można używać w biurach, pokojach • hotelowych, pokojach w pensjonatach, domach dla gości w gospodarstwach rolnych i innych podobnych miejscach, gdzie użytkowanie nie przekracza...
Página 215
POLSKI autoryzowanemu centrum serwisowemu lub też innej kompetentnej osobie, aby uniknąć niebezpieczeństwa. 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja • Podczas przesuwania urządzenia należy je podnieść za przednią OSTRZEŻENIE! krawędź, aby uniknąć zarysowania Urządzenie może podłogi. zainstalować wyłącznie 2.2 Podłączenie do sieci wykwalifikowana osoba.
Página 216
Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę • Informacja dotycząca oświetlenia w sieciową. urządzeniu i elementów oświetleniowych sprzedawanych 2.3 Sposób używania osobno jako części zamienne: Zastosowane elementy oświetleniowe OSTRZEŻENIE! są przystosowane do pracy w Niebezpieczeństwo wymagających warunkach fizycznych odniesienia obrażeń ciała, (temperatura, drgania, wilgotność) w...
Página 217
POLSKI wyłącznie dla profesjonalnych • Wymontować drzwi, aby uniemożliwić punktów serwisowych i nie wszystkie zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia części zamienne są odpowiednie do wewnątrz urządzenia. wszystkich modeli. • Czynnik w układzie chłodniczym i • Uszczelki do drzwi będą dostępne materiały izolacyjne zastosowane w przez 10 lat po wycofaniu modelu z tym urządzeniu nie stanowią...
Página 218
Prawidłowe działanie Całkowite wymiary ¹ urządzenia można zagwarantować tylko w określonym zakresie temperatury. ¹ wysokość, szerokość i głębokość urządzenia bez uchwytu W razie wątpliwości dotyczących miejsca Wymagana przestrzeń ² instalacji urządzenia należy skontaktować się z dostawcą, działem obsługi klienta lub najbliższym autoryzowanym centrum serwisowym.
Página 219
POLSKI 3.5 Zmiana kierunku UWAGA! otwierania drzwi Na każdym etapie procedury zmiany kierunku otwierania Należy zapoznać się z oddzielnym drzwi należy zabezpieczyć je dokumentem zawierającym wskazówki przez zarysowaniem, dotyczące instalacji i zmiany kierunku używając odpowiednio otwierania drzwi. wytrzymałego materiału. 4. OPIS PRODUKTU 4.1 Przegląd produktu Panel sterowania Potrójnie przeszklone, szklane drzwi...
Página 220
5.1 Panel sterowania Ekran Przycisk oświetlenia Przycisk wzrostu temperatury Przycisk trybu piwnicznego Przycisk obniżania temperatury 5.2 Ekran A. Wskaźnik temperatury 5.3 Włączanie i wyłączanie Temperaturę tę można regulować w zakresie od +5 Aby włączyć urządzenie: do +20°C. 1. Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka.
Página 221
POLSKI • 4A drzwi otwarte – oświetleni na Domyślnie pokazana wybranym poziomie, drzwi zamknięte wartość temperatury to – oświetlenie na najwyższym bieżąca temperatura. Po poziomie. jednokrotnym dotknięciu lub rozpoczęciu wybierania Jasność oświetlenia (L): nowego ustawienia wyświetlana wartość miga. • 9L jest ustawieniem najjaśniejszym, Po 3 sekundach bez natomiast 1L najciemniejszym.
Página 222
5.11 Alarm wysokiej i niskiej Tryb Child Lock wyłącza się temperatury po przerwie w dostawie prądu lub odłączeniu Alarm wysokiej temperatury urządzenia od zasilania. Alarm włącza się, gdy temperatura w komorze jest 5°C wyższa niż ustawiona 5.8 Wycisz lub włącz dźwięki temperatura przez ponad 60 minut.
Página 223
POLSKI 6. CODZIENNE UŻYTKOWANIE 6.1 Przechowywanie wina Poziomy przechowywania 18 butelek Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do przechowywania wina. Czas przechowywania wina zależy od jego wieku, zawartości alkoholu, rodzaju winogron oraz zawartości fruktozy i taniny. Przy zakupie wina sprawdzać, czy było już poddane procesowi starzenia oraz czy wymaga dalszego leżakowania, aby poprawić...
Página 224
3. Lekko podnieść półkę i wyciągnąć ją 4. Mocno docisnąć półkę, aby z urządzenia. zamocować oba zaczepy na szynach. 5. Kilkakrotnie wyciągnąć półkę i wsunąć ją z powrotem do urządzenia, a następnie ponownie mocno wcisnąć, aby sprawdzić, czy jest prawidłowo osadzona na prowadnicach.
Página 225
POLSKI 7. WSKAZÓWKI I PORADY 7.1 Wskazówki dotyczące • Zapewnić dobrą wentylację. Nie zakrywać kratek ani otworów oszczędzania energii wentylacyjnych. • Wewnętrzna konfiguracja urządzenia została tak dobrana, aby zapewniać najbardziej efektywne zużycie energii. • Nie otwierać zbyt często drzwi urządzenia i nie zostawiać ich otwartych dłużej niż...
Página 226
8.5 Przerwy w użytkowaniu urządzenia Jeśli urządzenie nie będzie użytkowane przez długi czas, należy wykonać następujące czynności: 1. Odłączyć urządzenie od zasilania. 2. Wyjąć całą zawartość. 3. Wyczyścić urządzenie oraz wszystkie akcesoria. 4. Pozostawić drzwi otwarte, aby uniknąć powstawania nieprzyjemnych zapachów.
Página 227
POLSKI Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Zadziałał wyłącznik obwo‐ Włączyć wyłącznik lub wymie‐ du lub bezpiecznik. nić bezpiecznik. Sprężarka pracuje bez prze‐ Temperatura jest ustawio‐ Patrz rozdział „Działanie". rwy. na nieprawidłowo. Temperatura w pomie‐ Patrz rozdział „Instalacja". szczeniu jest za wysoka. Drzwi urządzenia są...
Página 228
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Drzwi nie są prawidłowo Patrz rozdział „Zamykanie zamknięte. drzwi". Skontaktować się z autoryzowanym Jeśli podane rozwiązania nie centrum serwisowym. prowadzą do pożądanego efektu, należy skontaktować 9.3 Zamykanie drzwi się z najbliższym autoryzowanym centrum 1. Wyczyścić uszczelki drzwi.
Página 229
POLSKI 11. DANE TECHNICZNE Dane techniczne podano na tabliczce zachować do ewentualnego znamionowej znajdującej się wewnątrz wykorzystania w przyszłości. urządzenia oraz na etykiecie Informacje te możne również znaleźć w informującej o zużyciu energii. bazie danych EPREL klikając łącze https://eprel.ec.europa.eu i podając Kod QR znajdujący się...
Página 230
13. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS..............247 PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe proporcionar um desempenho impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns.
Página 231
PORTUGUÊS INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não poderá ser responsabilizado por ferimentos ou danos resultantes de instalação incorreta ou utilização incorreta. Guarde sempre as instruções num sítio seguro e acessível para consultar no futuro. 1.1 Segurança de crianças e pessoas vulneráveis Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8...
Página 232
Este aparelho foi concebido unicamente para • utilização doméstica num ambiente interior. Este aparelho pode ser utilizado em escritórios, • quartos de hóspedes de hotéis, quartos de hóspedes de pousadas, casas de hóspedes de turismo rural e outros alojamentos semelhantes onde tal utilização não exceda os níveis de utilização doméstica...
Página 233
PORTUGUÊS 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação AVISO! Quando colocar o aparelho AVISO! na posição definitiva, A instalação deste aparelho certifique-se de que o cabo tem de ser efetuada por uma de alimentação não fica pessoa qualificada. entalado ou danificado. •...
Página 234
• Não altere as especificações deste • Antes de qualquer acção de aparelho. manutenção, desactive o aparelho e • É estritamente proibida qualquer desligue a ficha da tomada eléctrica. utilização do produto de encastrar • Este aparelho contém como produto independente.
Página 235
PORTUGUÊS • O circuito de refrigeração e os municipal para saber como eliminar o materiais de isolamento deste aparelho correctamente. aparelho não prejudicam a camada • Não provoque danos na parte da de ozono. unidade de arrefecimento que está • A espuma de isolamento contém gás próxima do permutador de calor.
Página 236
Deve haver espaço Espaço geral necessário em utilização suficiente para permitir ³ desligar o aparelho da corrente elétrica. A ficha deve estar facilmente acessível depois da instalação. 3.3 Ligação elétrica ³ a altura, largura e profundidade do aparelho incluindo o puxador, mais o •...
Página 237
PORTUGUÊS 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Visão geral do produto Painel de comandos Pega Prateleira Junta Pé Moldura decorativa Porta de vidro de envidraçamento triplo 5. FUNCIONAMENTO AVISO! Não derrame quaisquer líquidos no painel de controlo. Isto pode danificar o equipamento e aumentar o risco de choque elétrico.
Página 238
5.2 Visor A. Indicador de temperatura 5.3 Ligar e desligar Por predefinição, os dígitos da temperatura mostram a Para ligar o aparelho: temperatura atual. Quando 1. Inserir a ficha na tomada elétrica. toca uma vez ou começa a 2. Se o visor estiver desligado, toque selecionar uma nova sem soltar a tecla de diminuição da...
Página 239
PORTUGUÊS • 1A porta aberta – luzes ligadas no Para desativar o modo Child Lock, toque nível de regulação mais elevado, novamente na tecla correspondente. porta fechada – luzes apagadas, Quando desativar o Child Lock, o visor • 2A porta aberta – luzes acesas no apresenta CL e Of acende nível de regulação mais elevado, alternadamente com a luminosidade...
Página 240
Para desativar o modo Demo, repita o • Quando o aparelho voltar à procedimento acima. temperatura definida, o visor normal é restaurado. Verifique se o vinho no Depois de desativar o modo, o visor interior não está estragado. apresenta dE e Of intermitente •...
Página 241
PORTUGUÊS Níveis de armazenamento para 16 garrafas Para retirar a prateleira, basta desencaixar apenas • 3 garrafas nos níveis 3 - 6, um gancho traseiro. • 6 garrafas no nível 1 - 2, Níveis de armazenamento para 18 3. Levante ligeiramente a prateleira e garrafas puxe-a para fora do aparelho.
Página 242
2. Coloque a prateleira na diagonal em relação ao aparelho. 3. Posicione as guias nas calhas. CUIDADO! Antes de colocar quaisquer garrafas de vinho nas 4. Pressione a prateleira firmemente prateleiras, certifique-se de para baixo para bloquear ambos os que estão devidamente...
Página 243
PORTUGUÊS 8.2 Limpeza do interior Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe o interior e todos os acessórios internos com água morna e detergente neutro, para remover o cheiro típico de um produto novo, e seque minuciosamente. CUIDADO! Não utilize detergentes, pós abrasivos, cloro ou produtos de limpeza à...
Página 244
9. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AVISO! Consulte os capítulos de Segurança. 9.1 O que fazer se… Problema Causa possível Solução O aparelho não funciona. O aparelho está desligado. Ligar o aparelho. A ficha elétrica não está Inserir corretamente a ficha na corretamente inserida na tomada elétrica.
Página 245
PORTUGUÊS Problema Causa possível Solução Demasiadas vibrações. O aparelho não está apoi‐ Verificar se o aparelho está ado corretamente. estabilizado. O aparelho emite demasia‐ O aparelho não está apoi‐ Verificar se o aparelho está do ruído. ado corretamente. estabilizado. A água escorre na placa tra‐ Durante o processo de Isto está...
Página 246
10. RUÍDOS SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. INFORMAÇÃO TÉCNICA As informações técnicas encontram-se todos os outros documentos na placa de caraterísticas existente no disponibilizados com este aparelho. lado interno do aparelho e na etiqueta de É também possível encontrar a mesma energia.
Página 247
PORTUGUÊS 13. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num símbolo . Coloque a embalagem nos ponto de recolha para reciclagem local contentores indicados para reciclagem. ou contacte as suas autoridades Ajude a proteger o ambiente e a saúde municipais.
Página 248
13. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL..............265 PENTRU REZULTATE PERFECTE Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a oferi performanțe impecabile pentru mulți ani de acum înainte, cu tehnologii inovatoare care vă fac viața mai simplă - funcții pe care s-ar putea să nu le găsiți la aparatele obișnuite.
Página 249
ROMÂNA responsabil pentru nicio vătămare sau daună rezultată din instalarea sau utilizarea incorectă. Păstrați permanent instrucțiunile într-un loc sigur și accesibil pentru o consultare ulterioară. 1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai •...
Página 250
în cadrul fermelor şi alte spaţii de cazare similare, în care această utilizare nu depăşeşte (media) nivelurile de utilizare domestică. AVERTISMENT: Asigurați-vă că nu există obstrucții • pe deschiderile pentru ventilație din carcasa aparatului sau din structura în care este încorporat.
Página 251
ROMÂNA 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 2.1 Instalarea AVERTISMENT! Atunci când amplasați AVERTISMENT! aparatul, asigurați-vă că nu Doar o persoană calificată blocați sau deteriorați cablul trebuie să instaleze acest de alimentare. aparat. AVERTISMENT! • Îndepărtați toate ambalajele. Nu folosiți prize multiple și •...
Página 252
• Nu introduceți aparate electrice (de • Verificați regulat evacuarea aparatului ex., aparate de făcut înghețată) în și, dacă este necesar, curățați-o. aparat, decât dacă acest lucru este Dacă evacuarea este blocată, apa indicat de producător. dezghețată se va acumula în partea •...
Página 253
ROMÂNA 3. INSTALAREA AVERTISMENT! Consultați capitolele privind Siguranța. 3.1 Dimensiuni 90° Dimensiunile de gabarit ¹ Spațiul total necesar la utilizare ³ ¹ înălțimea, lățimea și profunzimea ³ înălțimea, lățimea și adâncimea aparatului fără mâner aparatului, inclusiv mânerul, plus spațiul necesar pentru circulația liberă a aerului de răcire, plus spațiul necesar pentru a Spațiul necesar la utilizare ²...
Página 254
) sau într-un loc cu lumină locuinței. directă. Asigurați-vă că aerul poate • Aparatul trebuie legat la o priză cu circula liber în spatele dulapului. împământare. Ștecherul cablului electric este prevăzut cu un contact în...
Página 255
ROMÂNA 4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Prezentarea generală a produsului Panou de comandă Ușă din sticlă cu triplu vitraj Raft Mâner Picior Garnitură Cadru decorativ 5. FUNCȚIONARE AVERTISMENT! Nu vărsați lichide pe panoul de comandă. Acest lucru poate deteriora echipamentul și poate crește riscul de electrocutare.
Página 256
5.2 Afișaj A. Indicator pentru temperatură 5.3 Pornirea şi oprirea În mod implicit, cifrele de temperatură afișează Pentru a porni aparatul. temperatura curentă. Când 1. Introduceți ștecherul în priză. atingeți o dată sau începeți 2. Dacă afișajul este oprit, atingeți și să...
Página 257
ROMÂNA • 1A ușă deschisă - lumini aprinse la Dacă apăsați orice altă tastă cel mai înalt nivel de reglare a decât Cellar Mode, afișajul intensității, ușă închisă - luminile se se comportă ca atunci când sting, modul este activat. •...
Página 258
Odată ce modul este pornit, afișajul • afișajul indică clipind Lº indică dE și On clipind alternativ timp de Apăsați orice tastă de pe panoul de 5 secunde. comandă pentru a opri alarma. Mesajul de mai sus este afișat la fiecare •...
Página 259
ROMÂNA Niveluri de depozitare pentru 16 sticle Pentru a detașa raftul, este • 3 sticle la nivelurile 3 - 6, suficient să desfaceți un • 6 sticle la nivelul 1 - 2, singur cârlig din spate. Niveluri de depozitare pentru 18 sticle 3.
Página 260
2. Introduceți raftul pe diagonală în 6. Împingeți raftul înapoi în aparat. aparat. 3. Poziționați ghidajele pe șine. ATENŢIE! Înainte de a pune sticlele de 4. Apăsați ferm raftul în jos pentru a vin pe rafturi, asiguraţi-vă că bloca ambele cârlige de pe șine.
Página 261
ROMÂNA neutru pentru a înlătura mirosul specific de produs nou, după care uscați bine. ATENŢIE! Nu folosiți detergenți, pulberi abrazive, agenți de curățare pe bază de clor sau ulei deoarece vor deteriora stratul acoperitor. 8.3 Curățare periodică Echipamentul trebuie curățat în mod regulat: 1.
Página 262
9. DEPANARE AVERTISMENT! Consultați capitolele privind Siguranța. 9.1 Ce trebuie făcut dacă... Problemă Cauză posibilă Soluţie Aparatul nu funcționează. Aparatul este oprit. Pornește aparatul. Ştecherul nu este introdus Introdu ștecherul corect în pri‐ corect în priză. ză. Nu există tensiune în priză. Conectați un alt aparat electric la priză, pentru a verifica dacă...
Página 263
ROMÂNA Problemă Cauză posibilă Soluţie Aparatul scoate zgomote. Aparatul nu este susținut Verificați dacă aparatul este corect. stabil. Pe placa din spate a apara‐ În timpul procesului de Este corect. tului curge apă. dezgheţare automată, gheaţa se topeşte pe placa din spate.
Página 264
10. ZGOMOTE SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. DATE TEHNICE Informațiile tehnice sunt specificate pe documente furnizate împreună cu acest plăcuța cu date tehnice aflată pe partea aparat. internă a aparatului și pe eticheta Aceleași informații pot fi găsite în EPREL energetică.
Página 265
ROMÂNA 13. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL Reciclaţi materialele marcate cu simbolul aparatele marcate cu acest simbol împreună cu deşeurile menajere. . Pentru a recicla ambalajele, acestea Returnaţi produsul la centrul local de trebuie puse în containerele reciclare sau contactaţi administraţia corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea oraşului dvs.
Página 266
13. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA............282 NA DOSIAHNUTIE PERFEKTNÝCH VÝSLEDKOV Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho, aby vám poskytol bezchybný výkon na mnoho rokov, pričom sme použili inovačné technológie, ktoré pomáhajú zjednodušovať život – funkcie, ktoré nenájdete u bežných spotrebičov.
Página 267
SLOVENSKY BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť...
Página 268
Tento spotrebič sa môže používať v kanceláriách, • hotelových hosťovských izbách, izbách s posteľou a raňajkami, v domovoch poľnohospodárskych hostí a iných podobných ubytovacích zariadeniach, ak takéto používanie nepresiahne (priemerné) úrovne používania v domácnosti. UPOZORNENIE: Vetracie otvory na skrini spotrebiča •...
Página 269
SLOVENSKY 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Montáž VAROVANIE! Pri umiestňovaní spotrebiča VAROVANIE! sa uistite, že nie je elektrický Tento spotrebič smie napájací kábel zachytený nainštalovať iba alebo poškodený. kvalifikovaná osoba. VAROVANIE! • Odstráňte všetky obaly. Nepoužívajte viaczásuvkové • Poškodený spotrebič neinštalujte ani adaptéry a predlžovacie nepoužívajte.
Página 270
• Akékoľvek použitie zabudovaného • Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky produktu ako voľne stojaceho je v chladiacej jednotke. Údržbu a prísne zakázané. dopĺňanie jednotky smie vykonať iba • Do spotrebiča nevkladajte elektrické kvalifikovaná osoba. spotrebiče (napr.: zariadenia na • Pravidelne kontrolujte odtok výrobu zmrzliny), ak ich neoznačil za...
Página 271
SLOVENSKY 3. MONTÁŽ VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 3.1 Rozmery 90° Celkové rozmery ¹ Celkový priestor potrebný pri používa‐ ní ³ ¹ výška, šírka a hĺbka spotrebiča bez rukoväti ³ výška, šírka a hĺbka spotrebiča vrátane rukoväti spolu s priestorom potrebným na voľnú...
Página 272
• Spotrebič musí byť uzemnený. žiarením. Dbajte na to, aby okolo zadnej Zástrčka na napájacom kábli časti spotrebiča mohol voľne cirkulovať obsahuje kontakt, ktorý slúži na tento vzduch. účel. Ak domáca sieťová zásuvka nie je uzemnená, spotrebič...
Página 273
SLOVENSKY 4. OPIS VÝROBKU 4.1 Prehľad výrobku Ovládací panel Trojité sklenené dvierka Polica Rukoväť Nožička Tesnenie Ozdobný rám 5. PREVÁDZKA VAROVANIE! Na ovládací panel nevylievajte žiadne tekutiny. Môže to poškodiť zariadenie a zvýšiť riziko úrazu elektrickým prúdom. 5.1 Ovládací panel Displej Tlačidlo osvetlenia Tlačidlo zvýšenia teploty...
Página 274
5.2 Displej A. Indikátor teploty 5.3 Zapnutie a vypnutie Číslice teploty predvolene zobrazujú aktuálnu teplotu. Zapnutie spotrebiča: Keď raz ťuknete na tlačidlo 1. Zasuňte zástrčku do zásuvky alebo začnete meniť elektrickej siete. nastavenie, zobrazené 2. Ak je displej vypnutý, stlačte a číslice budú...
Página 275
SLOVENSKY dvierka zatvorené – osvetlenie svietiť pri plnom jase. Po 3 sekundách sa zhasne, na displeji zobrazí aktuálna teplota pri • 2A dvierka otvorené – osvetlenie sa polovičnom jase. rozsvieti s najvyššou intenzitou, Režim Child Lock sa vypne dvierka zatvorené – osvetlenie svieti po prerušení...
Página 276
5.11 Alarm vysokej a nízkej • Ak je teplota stále príliš vysoká alebo príliš nízka, po 60 minútach sa alarm teploty znovu aktivuje. Zvukový signál pri vysokej teplote Alarm sa počas prvých 90 Alarm sa aktivuje, keď je teplota v minút po zapnutí...
Página 277
SLOVENSKY Úrovne uskladnenia 18 fliaš Inštalácia políc Vrátenie police späť do pôvodnej polohy: 1. Zatlačte koľajničky na oboch stranách do spotrebiča až na doraz. 6.2 Vybratie a inštalácia políc Vybratie políc Spodná časť police je vybavená dvomi vodiacimi lištami v strede a dvomi háčikmi vzadu.
Página 278
UPOZORNENIE! Pred položením fliaš s vínom na police sa uistite, že sú háčiky správne zasunuté. Drevené police používajte iba na skladovanie fliaš. 7. RADY A TIPY 7.1 Rady na úsporu energie • Zabezpečte dobré vetranie. Nezakrývajte ventilačné mriežky a •...
Página 279
SLOVENSKY 5. Opláchnite a dôkladne osušte. Pozrite si kapitolu „Vybratie 8.4 Čistenie odtoku a inštalácia políc“, kde nájdete pokyny, ako vybrať a Pravidelne čistite odtokový otvor, aby ste nainštalovať police. zabránili pretečeniu vody a jej kvapkaniu na skladované fľaše. Otvor na odtok sa 8.5 Obdobia nečinnosti nachádza/-jú...
Página 280
Problém Možná príčina Riešenie V sieťovej zásuvke nie je Do sieťovej zásuvky zapojte napätie. iný elektrický spotrebič a skon‐ trolujte, či je v nej prítomné elektrické napájanie. Ak nie, obráťte sa na kvalifikovaného elektrikára. Vypol sa istič alebo sa vy‐...
Página 281
SLOVENSKY Problém Možná príčina Riešenie Teplota vo vínotéke je príliš Regulátor teploty nie je na‐ Nastavte vyššiu alebo nižšiu nízka alebo príliš vysoká. stavený správne. teplotu. Dvierka nie sú správne za‐ Pozrite si časť „Zatvorenie tvorené. dvierok“. 9.3 Zatvorenie dvierok Ak odporúčanie nepovedie k želanému výsledku, 1.
Página 282
11. TECHNICKÉ ÚDAJE Technické informácie sa uvádzajú na Tie isté informácie sú dostupné aj typovom štítku na vnútornej strane v databáze EPREL na webovej https://eprel.ec.europa.eu , kde spotrebiča a na štítku energetických stránke parametrov. treba zadať model a číslo výrobku, ktoré...
Página 283
13. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES...............300 PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes.
Página 284
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
Página 285
ESPAÑOL Este aparato se puede utilizar en oficinas, • habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en promedio) los niveles de uso doméstico. ADVERTENCIA: Mantenga libres de obstrucciones las •...
Página 286
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación ADVERTENCIA! Al colocar el producto, ADVERTENCIA! asegúrese de que el cable Sólo un técnico cualificado de alimentación no queda puede instalar el aparato. atrapado o doblado. • Retire todo el embalaje. ADVERTENCIA! • No instale ni utilice un aparato No utilice adaptadores de dañado.
Página 287
ESPAÑOL • No cambie las especificaciones de • Antes de proceder con el este aparato. mantenimiento, apague el aparato y • Está estrictamente prohibido usar el desconecte el enchufe de la red. producto incorporado de forma • Este equipo contiene hidrocarburos autónoma.
Página 288
• La espuma aislante contiene gas • No dañe la parte de la unidad de inflamable. Póngase en contacto con refrigeración que está cerca del las autoridades locales para saber intercambiador de calor. cómo desechar correctamente el aparato. 3. INSTALACIÓN ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre...
Página 289
ESPAÑOL 3.3 Conexión eléctrica Espacio total necesario en uso ³ • Antes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje y la frecuencia indicados en la placa de datos técnicos se corresponden con el suministro de la vivienda. ³ la altura, anchura y profundidad del •...
Página 290
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Descripción del producto Panel de control Tirador Estante Junta Marco decorativo Puerta de cristal de triple acristalamiento 5. FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA! No derrame líquidos sobre el panel de control. El equipo podría dañarse y aumentar el riesgo de descarga eléctrica.
Página 291
ESPAÑOL 5.2 Pantalla A. Indicador de temperatura 5.3 Encendido y apagado Por defecto, los dígitos de temperatura muestran la Para encender el aparato: temperatura actual. Si pulsa 1. Enchufe el aparato a la toma de una vez o comienza a corriente.
Página 292
• 1A Puerta abierta: luces encendidas a Para desactivar el modo Child Lock, máxima brillo de regulación. Puerta vuelva a pulsar la tecla correspondiente. cerrada: luces apagadas, Al desactivar Child Lock, la pantalla • 2A Puerta abierta: luces encendidas a muestra alternativamente CL y Of se máximo brillo de regulación.
Página 293
ESPAÑOL Para desactivar el modo Demo, repita el restablece la pantalla normal. procedimiento anterior. Compruebe que el vino del interior no se ha malogrado. Una vez desactivado el modo, la pantalla • Si la temperatura sigue siendo muestra dE y Of parpadeando demasiado alta o demasiado baja, la alternativamente durante 5 segundos.
Página 294
Niveles de almacenamiento para 16 botellas Para desenganchar el estante, basta con • 3 botellas en los niveles 3 - 6, desenganchar solo uno de • 6 botellas en el nivel 1 - 2, los ganchos traseros. Niveles de almacenamiento para 18 botellas 3.
Página 295
ESPAÑOL interior del aparato; presiónelo firmemente a continuación una vez más hacia abajo para comprobar si está correctamente enganchado en los rieles. 6. Vuelva a introducir el estante en el aparato. 2. Introduzca el estante en el aparato en diagonal. 3.
Página 296
, en la Este aparato contiene parte inferior izquierda del aparato. hidrocarburos en la unidad Antes de limpiar, retire los dos estantes de refrigeración por lo que inferior . Para la limpieza, utilice un cualquier tarea de limpiador suave de tubos.
Página 297
ESPAÑOL • Si la alimentación va a estar apagada pasos adecuados descritos durante más tiempo, debe seguir los anteriormente. 9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 9.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución El aparato no funciona. El aparato está...
Página 298
Problema Posible causa Solución Demasiada vibración. El aparato no está bien Compruebe que los soportes apoyado. del aparato están estables. El aparato hace ruido. El aparato no está bien Compruebe que los soportes apoyado. del aparato están estables. El agua fluye por la placa Durante el proceso de des‐...
Página 299
ESPAÑOL 10. RUIDOS SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. DATOS TÉCNICOS La información técnica se encuentra en También puede encontrar la misma la placa de datos técnicos situada en el información en EPREL accediendo interior del aparato y en la etiqueta de desde el enlace https://eprel.ec.europa.eu e consumo energético.
Página 300
13. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES marcados con el símbolo junto con Recicle los materiales con el símbolo los residuos domésticos. Lleve el Coloque el material de embalaje en los producto a su centro de reciclaje local o contenedores adecuados para su póngase en contacto con su oficina...
Página 301
13. MILJÖSKYDD....................317 FÖR PERFEKTA RESULTAT Tack för att du valt denna AEG-produkt. Den har utvecklats för att du ska kunna använda den i många år, med innovativa funktioner som gör livet enklare – och som inte finns på alla enklare produkter. Ägna några minuter åt denna beskrivning för att få...
Página 302
Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder •...
Página 303
SVENSKA VARNING! Se till att ventilationsöppningarna i • maskinens hölje eller inbyggda struktur inte blockeras. VARNING! Använd inga mekaniska verktyg eller • andra medel för att påskynda upptiningsprocessen utöver de som rekommenderas av tillverkaren. VARNING! Var noga med att inte skada kylkretsen. •...
Página 304
Produkten innehåller brandfarlig • Produkten får inte utsättas för regn. gas, isobutan (R600a), en naturgas med • Installera inte produkten där den kan hög miljökompatibilitet. Var försiktig så utsättas för direkt solljus. att du inte skadar kylkretsen som •...
Página 305
SVENSKA • Kylenheten i denna product innehåller professionella reparatörer och att inte kolväten Endast en behörig person får alla reservdelar är relevanta för alla utföra underhåll och fylla modeller. kylapparaten. • Packningar till luckan kommer att • Undersök regelbundet finnas tillgängliga i 10 år efter att tömningskanalen i kylen och rengör modellen har slutat tillverkas.
Página 306
3.1 Mått 90° Yttermått ¹ Totalt utrymme som krävs under an‐ vändning ³ ³ höjd, bredd och djup på produkten ¹ höjd, bredd och djup på produkten inklusive handtaget, plus utrymmet som gäller utan handtag och fötter krävs för fri cirkulation av kylluften, plus det utrymme som krävs för att tillåta...
Página 307
SVENSKA nätspänningsmatningen inte är Korrekt funktion av jordad, kontakta en kvalificerad produkten kan endast elektriker för att ansluta garanteras inom angivet hushållsapparaten till en separat jord temperaturområde. enligt gällande bestämmelser. • Tillverkaren ansvarar inte för skador Om du är osäker på var du orsakade av att ovanstående ska installera produkten kan säkerhetsåtgärder inte har följts.
Página 308
5. DRIFT VARNING! Spill inte några vätskor på kontrollpanelen. Detta kan skada utrustningen och öka risken för elstötar. 5.1 Kontrollpanel Display Belysningsknapp Knapp för temperaturhöjning Knapp för Cellaring-läge Knapp för temperatursänkning 5.2 Display A. Temperaturindikator 5.3 Slå på och stänga av 5.4 Temperaturreglering...
Página 309
SVENSKA sänkningsknappen hålls intryckt tills • 4A öppen dörr - belysning tänd med önskad temperaturinställning nås. inställd ljusstyrka, stängd dörr - belysning tänd med full ljusstyrka. Som standard visar temperatursiffrorna den Ljusstyrka (L): aktuella temperaturen. Vid en tryckning eller påbörjad •...
Página 310
Välja ljud av eller på: Larm aktiveras om temperaturen i utrymmet har varit 5°C högre än den 1. Håll knapparna Cellar Mode och inställda temperaturen i mer än 60 Temperaturökning intryckta samtidigt minuter. i 5 sekunder. 2. Displayen visar Of i 2 sekunder när När det larmar:...
Página 311
SVENSKA • För vita viner, mellan +10°C och Den nedre delen av hyllan är utrustad +12°C. med skenor i mitten och krokar bak. • För roséviner och lätta rödviner, Ta ut hyllan: mellan +12°C och +16°C. 1. Öppna luckan försiktigt. •...
Página 312
5. Dra ut hyllan flera gånger och tryck tillbaka den in i produkten. Tryck sedan ner den ordentligt igen för att kontrollera att den är korrekt fasthakad på skenorna. 6. Tryck tillbaka hyllan i produkten. 2. Sätt in hyllan diagonalt i produkten.
Página 313
SVENSKA och en liten mängd neutral såpa för att ta bort den typiska lukten hos nya produkter. Eftertorka sedan noga. FÖRSIKTIGHET! Använd inte rengöringsmedel, skurpulver, klor eller oljebaserade rengöringsmedel eftersom de skadar ytan. 8.3 Regelbunden rengöring Utrustningen måste rengöras regelbundet: 1.
Página 314
9.1 Vad gör jag om... Problem Möjlig orsak Lösning Produkten fungerar inte. Produkten är avstängd. Sätt på apparaten. Stickkontakten sitter inte Anslut stickkontakten ordent‐ ordentligt i eluttaget. ligt i eluttaget. Det finns ingen spänning i Anslut en annan elektrisk pro‐...
Página 315
SVENSKA Problem Möjlig orsak Lösning Det finns vatten i vinkylen. Produkter förhindrar att Kontrollera att produkterna vatten rinner ner i vatten‐ inte är i kontakt med den bak‐ uppsamlaren. re väggen. Temperaturen i vinkylen är Temperaturreglaget är fel‐ Ställa in en högre eller lägre för låg eller för hög.
Página 316
10. LJUD SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TEKNISKA DATA Den tekniska informationen anges på Det går också att hitta samma typskylten som sitter inne i kylskåpet information i EPREL med länken https://eprel.ec.europa.eu och samt på energimärkningsetiketten. modellnamnet och produktnumret som QR-koden på...
Página 317
SVENSKA 13. MILJÖSKYDD produkter märkta med symbolen Återvinn material med symbolen hushållsavfallet. Lämna in produkten på Återvinn förpackningen genom att närmaste återvinningsstation eller placera den i lämpligt kärl. Bidra till att kontakta kommunkontoret. skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter.