Descargar Imprimir esta página

Instrucciones Importante De Seguridad; Belangrijke Veiligheidsinstructies - Pet Mate DOG MATE Instrucciones

Fuente grande para mascotas

Publicidad

E
INSTRUCCIONES
IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Al utilizar aparatos eléctricos, se deberán seguir las
precauciones básicas de seguridad para reducir el
riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones
personales, incluido lo siguiente:
• Lea y siga todas las instrucciones mostradas en el
producto o provistas con el producto.
• Registre su compra en línea en www.pet-mate.com
(consulte la garantía).
• El aparato se deberá mantener supervisado si se utiliza
cerca de los niños.
• No utilice en el exterior. PARA USO INTERIOR
EXCLUSIVAMENTE.
• No deje que la bomba funcione en seco.
• Apague el suministro de potencia y desenchufe el
transformador (I) con manos secas, antes de desmontar
la fuente para mascotas o de limpiarla.
• Apague el suministro de potencia y desenchufe el
transformador (I), si el cable o los enchufes eléctricos
estuvieran dañados o la fuente no funcionara
correctamente.
• No la utilice en el cuarto de baño.
• No permita que el conector eléctrico o el transformador
(I) se mojen.
• No permita que los animales ni los niños manipulen el
producto.
• No utilice un alargador.
• Asegúrese de que el transformador (I) esté colocado en
un lugar con buena ventilación, alejado de cortinas u
otros artículos inflamables.
• El transformador (I) se deberá orientar correctamente en
posición vertical colocado o en el suelo.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
A. MONTAJE
Retire todos los componentes del cuenco inferior (H).
1. Acople el tubo (B) de la bomba al cuenco superior (A),
alineando la muesca del borde superior del tubo de la bomba
(B1) con el reborde de la toma del cuenco superior (A2),
como se muestra en la Fig. 2. Empuje firmemente hasta que
ambos clips de retención hagan clic.
2. Instale la bomba (D) en el extremo inferior del tubo (B) de la
bomba y fije en posición girando el cierre de retención (C),
como lo indican las flechas (1) y (2) en la Fig. 3. Ajuste el
caudal (Fig. 4) según se requiera. Instale el cable eléctrico
en el orificio guía (A3) apropiado, conforme al lugar donde
esté situado el suministro de potencia.
NOTA - se recomienda un caudal intermedio. Los caudales
más bajos producirán menor pérdida de agua por
evaporación. Los caudales más altos enfriarán más el agua
3. Aclare el cartucho del filtro (F) debajo del grifo para eliminar
y estimularán más las ganas de beber de su animal.
el polvo de carbono. Introduzca el cartucho de filtro, los filtros
laterales (G) y el deflector superior (E) en el cuenco principal
(H), como se muestra en la Fig. 1.
NOTA: Si tiene más de una mascota, le recomendamos que
sustituya el deflector superior (E) por un cartucho de filtro
adicional (disponible por separado) para alargar el intervalo
de tiempo entre los cambios de filtro.
4. Instale el conjunto del cuenco superior (A, B, C y D) en el
cuenco principal (H), con cuidado de asegurar que los clips
de retención (A1) del cuenco superior estén bien colocados
en las muescas del cuenco principal (H1).
PRECAUCIÓN: Una vez rellena de agua, la fuente para
mascotas puede pesar hasta 6 kg y será difícil moverla. Le
recomendamos que coloque la fuente para mascotas en el
5. Llene el cuenco principal (H) con agua hasta la parte superior
lugar elegido antes de llenarla utilizando una jarra.
del filtro lateral (G). Conecte el transformador (I) a la bomba
(D) y enchufe al suministro de potencia.
NO DEJE QUE EL NIVEL DEL AGUA DESCIENDA POR
DEBAJO DE LA MARCA 'MIN'.
B. LIMPIEZA
1. Apague el suministro de potencia y desenchufe el
transformador (I).
2. Retire el conjunto del cuenco superior presionando los clips
de retención (A1) situados a ambos lados del cuenco y
levantándolo. Retire el cable de corriente, sacándolo del
orificio guía (A3) del cuenco superior.
3. Retire la bomba (D) del tubo de la bomba (B) girando el cierre
de retención (C) en sentido inverso al mostrado en la Fig. 3.
4. Retire el/los cartucho(s) de filtro (F) del cuenco principal (H).
El cuenco superior, incluidos el tubo de la bomba y el cierre de
retención (A, B y C), el cuenco superior (H), el deflector superior
(E) y los filtros laterales (G), pueden lavarse en el lavavajillas.
C. MANTENIMIENTO MENSUAL (o cuando el caudal se haya
reducido visiblemente)
1. Con un gato, le recomendamos que cambie el filtro
mensualmente. Con dos o más gatos, deberá cambiar el filtro
con más frecuencia si éste se atasca. UN FILTRO
ATASCADO
IMPEDIRÁ
EL
FUNCIONAMIENTO
CORRECTO Y CAUSARÁ EL FALLO PREMATURO DE LA
BOMBA.
Si utiliza dos cartuchos de filtro, le recomendamos que
deseche solo el cartucho inferior y que instale un cartucho
nuevo por encima del cartucho superior viejo.
2. IMPORTANTE: Para prevenir la acumulación de cal y el
consiguiente fallo de la bomba, desmonte la bomba (D) del
tubo de la bomba (B) girando el cierre de retención (C) en el
sentido opuesto al que se muestra en la Fig. 3. Con cuidado,
desmonte como se muestra en la Fig. 4. Coloque el impulsor
(J) en una taza pequeña que contengan agua tibia y vinagre
en proporciones iguales. Llene también el túnel (K) del
impulsor con una mezcla de vinagre. Después de 2-3 horas,
limpie los depósitos de cal del impulsor y el túnel utilizando
un cepillo pequeño o un bastoncito de algodón. Aclare bien y
vuelva a montar.
D. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. La bomba no bombea agua o 'burbujea':
• Al encender la bomba por primera vez, o después de
limpiarla, etc., espere unos minutos hasta que expulse el
aire atrapado.
• Asegúrese de que el nivel de agua alcanza la marca 'MAX'
y de que el cartucho del filtro no requiere recambio.
• La bomba necesita mantenimiento. Véase el punto C2
anterior.
• Renueve la bomba.
2. El animal no bebe de la fuente:
• La mayoría de los animales se sentirán atraídos
instantáneamente al agua corriente, pero a veces,
necesitan algún tiempo para acostumbrarse a utilizar la
nueva fuente de agua. Para facilitar el proceso, podría
resultar útil desconectar inicialmente la bomba. A algunos
animales les desagradan los contaminantes del agua, que
normalmente serán eliminados por el filtro el primer día.
Asegúrese siempre de que su animal no se deshidrate.
3. Pérdida excesiva de agua por evaporación:
• Reduzca el caudal de la bomba (Sección A.2.).
6
NL
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDS INSTRUCTIES
Bij het gebruik van elektrische apparaten moet men
altijd veiligheidsmaatregelen in acht nemen om het
risico van brand, elektrische schokken en/of
persoonlijk letsel te verkleinen. Let daarbij vooral op
het volgende:
• Alle instructies op het product of bijgaand, lezen en
opvolgen.
• Registreer uw aankoop online bij www.pet-mate.com
(zie onderstaande garantie).
• Goed toezicht houden als een apparaat in de buurt van
kinderen wordt gebruikt.
• Niet buiten gebruiken. UITSLUITEND GESCHIKT
VOOR GEBRUIK BINNEN.
• Laat pomp niet drooglopen.
• Zet de stroom uit en haal de transformator (I) met droge
handen uit het stopcontact voordat u de drinkfontein
voor huisdieren in elkaar zet of reinigt.
• Zet de stroom uit en haal de transformator (I) uit het
stopcontact als het voedingssnoer / de stekkers
beschadigd zijn of de fontein niet goed functioneert.
• Niet in badkamer/douche gebruiken.
• Elektrische contrastekker of transformator (I) mogen
niet nat worden.
• Laat huisdieren of kinderen niet aan het product
komen.
• Geen verlengsnoer gebruiken.
• Transformator (I) in goed geventileerde ruimte zetten
en gordijnen of andere brandbare voorwerpen
weghouden.
• Transformator (I) moet goed in verticale stand of ter
montage op de vloer neergezet worden.
BEWAAR DEZE
INSTRUCTIES
A. MONTAGE
Haal alle onderdelen uit de onderste bak (H).
1. Bevestig pompslang (B) aan bovenste bak (A), zodat de
inkeping in de bovenrand van de pompslang (B1) gelijkligt
met het randje van de inlaat van de bovenste bak (A2) (zie
afb. 2). Duw stevig op elkaar totdat beide klemmetjes
vastklikken.
2. Sluit pomp (D) aan op ondereind van pompslang (B) en zet
vast door borgsluiting aan te draaien (C) (zie pijltjes (1) en
(2) in afb. 3). Waterstroom (afb. 4) naar wens afstellen. Leg
snoer in geschikte gleuf (A3) t.o.v. de stroomtoevoer.
N.B.
Er
wordt
een
middelmatige
stroomsnelheid
aanbevolen. Lagere stroomsnelheden veroorzaken minder
waterverlies ten gevolge van verdamping. Hogere
stroomsnelheden zullen het water verder afkoelen en zijn
3. Filterpatroon (F) onder kraan afspoelen om eventueel
misschien prettiger voor uw huisdier.
houtskoolstof
te
verwijderen.
Steek
filterelement,
zijkantzeven (G) en bovenste zeefplaat (E) in de grote bak
(H) (zie afb. 1).
NB: Bij meerdere huisdieren is het raadzaam om de
bovenste zeefplaat (E) te vervangen door een extra
filterelement (los verkrijgbaar) om de tijd tussen de
vervanging van filters te verlengen.
4. Monteer bovenste assemblage (A, B, C en D) aan grote bak
(H) en zorg daarbij dat klemmetjes van bovenste bak (A1)
stevig in uitsparingen van grote bak vastzitten (H1).
LET OP: Met water gevuld kan het huisdierenfontein max.
6 kg wegen en is dan moeilijk te tillen. Het is raadzaam het
huisdierenfontein op de gewenste plek te zetten alvorens
5. Vul grote bak (H) met water tot aan bovenkant van zijkant
met een kan te vullen.
zeef (G). Koppel de transformator (I) aan de pomp (D) en
steek de stekker in het stopcontact.
HET WATERNIVEAU MAG NIET ONDER HET 'MIN'
MERKJE KOMEN.
B. SCHOONHOUDEN
1. Zet stroom uit en trek transformator (I) uit stopcontact.
2. Verwijder assemblage bovenste bak door op klemmetjes
(A1) aan weerszijden van bovenste bak te drukken en til
eraf. Haal snoer uit gleuf in bovenste bak (A3).
3. Verwijder pomp (D) van pompslang (B) door borgsluiting (C)
in tegengestelde richting los te draaien (verg. afb. 3).
4. Haal filterelement(en) (F) uit grote bak (H).
De bovenste bak - incl. pompslang en borgsluiting (A, B en C),
grote bak (H), bovenste zeefplaat (E) en zijkant zeven (G) zijn
vaatwasserbestendig.
C. MAANDELIJKSE ONDERHOUDSBEURT (of als de
stroomsnelheid zichtbaar afneemt)
1. Met één poes is het raadzaam om de filter maandelijks te
vervangen. Bij twee of meer poezen wilt u misschien de
filter vaker vervangen als hij verstopt raakt. EEN
VERSTOPTE
FILTER
VEROORZAAKT
WERKING EN VOORTIJDIG STOPPEN VAN POMP.
Bij gebruik van twee filterelementen is het raadzaam alleen
het onderste element weg te gooien en een nieuw element
boven het oude bovenste element te plaatsen.
2. BELANGRIJK: om kalkaanslag en vervolgens storing van
de pomp te voorkomen, verwijdert u de pomp (D) van de
pompbuis
(B)
door
de
vergrendeling
tegenovergestelde richting van die in afb. 3 te draaien.
Voorzichtig uit elkaar halen zoals te zien op afb. 4. Zet
impeller (J) in een klein kopje met gelijke hoeveelheden
warm water en azijn. Vul de tunnel van de impeller (K) ook
met een azijnmengsel. Na 2-3 uur kalkaanslag van de
waaier en tunnel met een kleine borstel of wattenstaafje
afwrijven. Goed afspoelen en weer in elkaar zetten.
D. TROUBLESHOOTING
1. Pomp pompt niet of 'gorgelt':
• Als hij voor het eerst aangezet wordt of na schoonmaken
enz. moet men een paar minuten wachten zodat de pomp
luchtbellen kan kwijtraken.
• Zorg dat waterniveau tot 'MAX' merkje is gevuld en dat het
filterpatroon niet aan vernieuwing toe is.
• Pomp vraagt om onderhoud. Zie C2 bovenstaand.
• Pomp vervangen.
2. Huisdier wil niet uit fontein drinken:
• De meeste huisdieren worden onmiddellijk aangetrokken
door stromend water maar soms hebben ze tijd nodig om
te wennen aan hun nieuwe waterbron. Misschien helpt het
als de pomp in het begin wordt uitgeschakeld. Sommige
huisdieren vinden verontreiniging in het water niet prettig
maar deze wordt meestal in de eerste twee dagen door
de filter verwijderd. Altijd zorgen dat uw huisdier niet
uitdroogt.
3. Te veel waterverlies door verdamping:
• Verlaging van pompdebiet (paragraaf A.2.).
7
SLECHTE
(C)
in
de

Publicidad

loading