Cable de alimentación Puede estar conectado en la caja de conexión de la placa de cocción o suministrado con el aparato. Indicaciones generales ¡ Los datos de conexión necesarios están indica- dos en la placa de características y en los esque- ¡...
Nota: Si el aparato se instala en isla u otro tipo de Colocar la placa de cocción en el hueco instalación no descrita, es imprescindible asegurar disponible de la encimera con una la correcta ventilación de la placa de cocción. profundidad de 500 mm Marcar el centro del hueco de la encimera.
¡ Nie dieses Gerät in Booten oder Fahrzeu- ¡ Sicherstellen, dass das Einbaumöbel mindestens bis 90 °C hitzebeständig ist. gen verwenden. Arbeitsplatte Sichere Montage Die Empfehlungen des Arbeitsplattenherstellers be- achten. Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, ¡ Eben, waagrecht, stabil. wenn Sie das Gerät montieren. ¡...
– GY: Grau Netzkabel in die Anschlussdose verlegen Hinweis: Je nach Anschlussart müssen Sie even- Voraussetzung: Bei Geräten ohne ein vormontiertes tuell die Anordnung der vom Werk gelieferten Netzteil. Klemmen verändern. Dafür müssen Sie eventuell Das Kochfeld umdrehen und auf dem Boden der die Klemmen kürzen und die Isolierung entfernen, Verpackung, einem Tuch oder einer anderen um eine Klemme einzusetzen, die zwei Kabel ver-...
Página 9
Ventilation WARNING ‒ Risk of injury! To guarantee that the appliance works correctly, the Parts that are accessible during installation hob must be sufficiently ventilated. The ventilation in may have sharp edges and may lead to cut- the lower section of the appliance requires a suffi- ting injuries.
If the power cord gets in the way of the drawer, ¡ Une installation, une ouverture de l'appa- use the enclosed cable tie to secure the cable to reil, un raccordement ou un montage in- the underside of the hob. corrects annulent la validité...
Página 11
¡ Vous trouverez les valeurs de raccordement re- Montage au-dessus d'un tiroir quises sur la plaque signalétique et sur le schéma ¡ Afin d'assurer une bonne ventilation, la distance de raccordement. entre la surface du plan de travail et la partie su- ¡...
¡ A seguito dell'installazione accertarsi che Insérer la table de cuisson dans la l'utilizzatore non abbia accesso ai compo- découpe du plan de travail avec une profondeur de 500 mm nenti elettrici. Marquer le milieu de la découpe du plan de tra- ¡...
¡ Nelle istruzioni per il montaggio del forno control- Avvertenze sui mobili da incasso lare se la distanza tra piano cottura e forno deve ¡ È possibile installare il piano cottura a induzione essere aumentata. solo su cassetti o forni dotati di ventilazione forza- → Fig.
Allacciamento dell'apparecchio WAARSCHUWING ‒ Gevaar: magnetisme! Requisito: Osservare i dati di collegamento riportati sulla targhetta. Het apparaat bevat permanente magneten. Effettuare l'allacciamento esclusivamente in con- Deze kunnen elektronische implantaten, zo- formità al relativo schema: als pacemakers, of insulinepompen beïn- → Fig. , → Fig. vloeden. –...
Afzuigkap Alleen conform de afbeelding op de aansluitdoos aansluiten: ¡ De afstand tussen de afzuigkap en de kookplaat → Fig. moet minstens met de afstand overeenkomen die – BN: Bruin in de montagehandleiding voor de afzuigkap is – BU: Blauw aangegeven. –...
¡ Apparatet skal tilsluttes en fast installation med en Speciale combinaties passende sikkerhedsafbryder iht til installationsfor- Als u de kookplaat boven een oven van een ander skrifterne. merk inbouwt, een tussenschot van hout gebruiken. ¡ Producenten hæfter ikke for fejl ved driften og → Fig.
Bemærk: Hvis apparatet indbygges i en kogeø eller Indjuster markeringerne på kogesektionens ram- på et andet ikke beskrevet sted, skal det sikres, at me med markeringen på bordpladen. apparatet bliver tilstrækkelig ventileret. Tryk kogesektionen på plads. Bemærk: Tilslutningskablet må ikke knækkes, kom- Indbygning over skuffe me i klemme eller føres over skarpe kanter eller var- ¡...
Bancada de trabalho Instalação segura Respeite as recomendações do fabricante da ban- Respeite estas indicações de segurança cada de trabalho. ¡ Plana, horizontal, robusta. quando montar o aparelho. ¡ A bancada de trabalho, na qual monta o aparelho, A utilização segura do aparelho só é garan- deve resistir a cargas de aprox.
Vire a placa de cozinhar e pouse-a sobre o fundo cessário encurtar os terminais e remover o isola- da embalagem, um pano ou uma outra superfície, mento, para colocar um terminal que una dois ca- de forma a evitar riscos. bos.
Página 20
¡ Apparatet må kun tilkobles av autoriserte fagfolk Dersom det ikke er mulig med en minsteavstand eller en servicetekniker med egen opplæring i på 20 mm på baksiden av skapet, må det lages oppgaven. Vedkommende må være autorisert i en åpning på undersiden. henhold til lokalt regelverk, særlig med hensyn til → Fig.
Sett koketoppen inn i utskjæringen i Ασφαλής συναρμολόγηση benkeplaten med en dybde på 500 mm Προσέξτε αυτές τις υποδείξεις ασφαλείας, Merk av midten av utskjæringen i benkeplaten. όταν συναρμολογείτε τη συσκευή. → Fig. Sett inn koketoppen. Μόνο σε περίπτωση εξειδικευμένης Rett inn merkingene på koketopprammen etter εγκατάστασης...
Página 22
Τοποθέτηση πάνω από συρτάρι Υποδείξεις για εντοιχιζόμενα ντουλάπια ¡ Για την εξασφάλιση ενός καλού αερισμού, πρέπει ¡ Μπορείτε να εγκαταστήσετε την επαγωγική βάση η απόσταση μεταξύ της επιφάνειας του πάγκου εστιών μόνο επάνω από συρτάρια ή φούρνους με εργασίας και του επάνω μέρους του συρταριού να αερισμό...
Τοποθέτηση της βάσης εστιών στο Säker montering άνοιγμα του πάγκου εργασίας με ένα Följ säkerhetsanvisningarna när du monte- βάθος 500 mm rar enheten. Μαρκάρετε το κέντρο του ανοίγματος του πάγκου Säker användning kräver korrekt montering εργασίας. → Εικ. enligt monteringsanvisningen. Montören an- Τοποθετήστε...
Dra sladden mitt i kopplingsdosan. Sätt på locket Fläkt till kopplingsdosan. ¡ Avståndet mellan fläkt och häll måste minst mat- Går sladden i lådan, fäst sladden på hällens un- cha angivet avstånd i fläktens monteringsanvis- dersida med de medföljande buntbanden. ning.
Página 25
¡ Asennuksen jälkeen on varmistettava, että Työtaso Noudata työtason valmistajan suosituksia. käyttäjä ei pääse käsiksi sähköä johtaviin ¡ Tasainen, vaakatasossa oleva, vakaa. rakenneosiin. ¡ Työtason, johon laite asennetaan, pitää kestää n. ¡ Älä käytä tätä laitetta veneissä tai 60 kg:n kuormitus. ajoneuvoissa.
Liitä liitäntärasiaan vain kuvan osoittamalla tavalla: Laitteen irrotus → Kuva HUOMIO! – BN: ruskea Työkalut voivat vaurioittaa laitetta. – BU: sininen ▶ Älä nosta laitetta ylhäältä päin pois paikaltaan. – GN/YE: keltainen ja vihreä Irrota laite sähköverkosta. – BK: musta Paina keittotaso alhaalta päin pois paikaltaan. –...
¡ Urządzenie należy podłączyć do stałej instalacji i Nie zasłaniać otworu na górze tylnej ścianki me- zamontować odpowiednie rozłączniki od sieci bla. elektrycznej zgodnie z przepisami dotyczącymi in- → Rys. stalacji. Jeżeli minimalny odstęp 20 mm z tyłu mebla nie ¡ Producent nie ponosi odpowiedzialności za usterki został...
W przypadku blatów roboczych wyłożonych płytka- ¡ Montaj sonrasında, kullanıcının elektrik mi uszczelnić fugi kauczukiem silikonowym. parçalarına erişim sağlayamayacağından Uwaga: Nie zaginać ani nie zaciskać przewodu przy- emin olunmalıdır. łączeniowego i trzymać go z dala od ostrych krawę- ¡ Bu cihaz, teknelerde veya araçlarda dzi i gorących części.
Çalışma tezgahı Sabitleme vidası sökülmeli ve hortum kelepçesi bir tornavida yardımıyla kaldırılmalıdır. Çalışma tezgahı üreticisinin önerileri dikkate → Şek. alınmalıdır. ¡ Düz, yatay, sabit. Sadece şekle uygun biçimde prize takılmalıdır: → Şek. ¡ Cihazı monte ettiğiniz çalışma tezgahı, yaklaşık – BN: Kahverengi 60 kg'lık yüklere dayanabilmelidir.
должно иметь допуск согласно местным предписани- Özel kombinasyonlar ям страны, в которой выполняется подключение, и Ocağı başka marka bir fırın üzerine monte ederseniz, электроснабжающей организации. ahşaptan bir ara zemin kullanınız. ¡ Подключите прибор на месте стационарной установки → Şek. через соответствующий разъединитель в соответствии с...
Соблюдайте минимальное расстояние между задней Если выдвижной ящик задевает кабель питания, за- стенкой мебели и стеной кухни. фиксируйте кабель с помощью прилагаемой кабель- ной стяжки на нижней стороне варочной панели . → Рис. → Рис. Не перекрывайте отверстие сверху на задней стенке мебели.