Hanna Instruments HI801 Manual De Instrucciones
Hanna Instruments HI801 Manual De Instrucciones

Hanna Instruments HI801 Manual De Instrucciones

Espectrofotómetro visible
Ocultar thumbs Ver también para HI801:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

HI801
ESPECTROFOTÓMETRO
VISIBLE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hanna Instruments HI801

  • Página 1 HI801 ESPECTROFOTÓMETRO VISIBLE...
  • Página 2 HANNA instruments cerca de usted. Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción total o parcial sin permiso escrito del...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    1. REVISIÓN PREVIA ................................2. MEDIDAS DE SEGURIDAD ..............................3. ESPECIFICACIONES ................................. 4. DESCRIPCIÓN ................................. 4.1. DESCRIPCIÓN GENERAL ............................4.2. DESCRIPCIÓN FUNCIONAL ............................4.3. PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO ..........................4.4. SISTEMA ÓPTICO ..............................5. MODO DE FUNCIONAMIENTO ............................5.1. PUESTA EN MARCHA ..............................5.2.
  • Página 4 6.4.5. FACTOR DE DILUCIÓN ............................6.4.6. TIPO DE VIAL ..............................6.4.7. NÚMERO DE TEMPORIZADORES .......................... 6.4.8. CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR ......................... 6.4.9. FÓRMULA EN MÚLTIPLES LONGITUDES DE ONDA ....................6.4.10. CALIBRACIÓN ..............................7.1. MÉTODOS DE FÁBRICA.............................. 7.2. MÉTODOS DE USUARIO ............................7.3.
  • Página 5: Revisión Previa

    Extraiga el instrumento y los accesorios del embalaje y revíselos atentamente para comprobar que no hayan sufrido daños durante el transporte. Informe a su centro de atención al cliente de Hanna más cercano si encuentra daños. Cada espectrofotómetro HI801 iris se suministra con: • Cubeta de muestras y tapa, 22 mm (4 uds.) •...
  • Página 6: Especificaciones

    3. ESPECIFICACIONES Rango de longitud de onda 340-900 nm Resolución de longitud de onda 1 nm Exactitud de longitud de onda ±1,5 nm Rango fotométrico 0,000-3,000 Abs 5 mAbs a 0,000-0,500 Abs Exactitud fotométrica 1 % a 0,500-3,000 Abs transmitancia (%) Modo de medición absorbancia concentración...
  • Página 7: Descripción

    4. DESCRIPCIÓN 4.1.DESCRIPCIÓN GENERAL espectrofotómetro HI801 iris visible es un instrumento compacto y versátil con un sistema óptico de doble haz. Presenta un rango de longitudes de onda visibles de 340 a 900 nm. El medidor cuenta con un sistema de referencia interno que reduce los errores provocados por las fluctuaciones de temperatura e intensidad de la lámpara.
  • Página 8: Descripción Del Teclado

    DESCRIPCIÓN DEL TECLADO El teclado incluye 8 teclas de acceso directo y 2 teclas de función con las siguientes funciones: Teclas de función. Pulse para realizar la función indicada sobre ellas en el LCD. Pulse para acceder al menú METHOD. (Métodos) Pulse para desplazarse hacia arriba en un menú...
  • Página 9: Descripción Del Lcd

    DESCRIPCIÓN DEL LCD Etiqueta Descripción Indicador de la batería y estado de carga Indicador de advertencia Indicador de temporizador Indicador de la longitud de onda Etiquetas usadas para indicar la longitud de onda o el temporizador seleccionados Indicador del tipo de vial para el método seleccionado* Estado de la lámpara Indica el menú...
  • Página 10: Principio De Funcionamiento

    4.3. PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO La absorción de luz es un fenómeno típico de interacción entre la radiación electromagnética y la materia. Un espectrofotómetro separa la radiación electromagnética (luz blanca) en las longitudes de onda que la componen y mide de forma selectiva la intensidad de la radiación después de atravesar una muestra.
  • Página 11: Sistema Óptico

    4.4. SISTEMA ÓPTICO Diagrama de bloques del sistema óptico Se usa una lámpara halógena de tungsteno como fuente de luz para toda la gama de trabajo del medidor (de 340 nm a 900 nm). La lámpara halógena de tungsteno produce una luz blanca que atraviesa una red de difracción. La red de difracción divide la luz blanca policromática en el espectro de color visible, permitiendo seleccionar longitudes de onda específicas.
  • Página 12: Modo De Funcionamiento

    5. MODO DE FUNCIONAMIENTO 5.1. PUESTA EN MARCHA Cuando se enciende el instrumento, todas las etiquetas LCD serán visibles durante varios segundos antes de ejecutar las pruebas de autodiagnóstico. Este proceso durará varios segundos. Durante este tiempo se mostrará el progreso en la pantalla. Una vez se hayan completado estas pruebas, se mostrará...
  • Página 13: Adaptadores De Cubeta

    Batería cargada completamente (conectada al adaptador de corriente) Batería casi al 0 % (sin adaptador de corriente externo) 5.3. ADAPTADORES DE CUBETA El espectrofotómetro HI801 iris se ha diseñado para funcionar con cinco tipos de cubeta diferentes: • 22 mm redonda •...
  • Página 14 5. El medidor está listo para el uso. Use siempre el adaptador seleccionado para las mediciones «Zero» (Blanco)y «Read» (Lectura), según se especifica en las instrucciones del método. ADVERTENCIA: El uso incorrecto de adaptadores de vial podría provocar daños irreversibles en el medidor. Tome siempre las siguientes precauciones al usar adaptadores de vial.
  • Página 15: Métodos

    Los métodos de fábrica han sido desarrollados por HANNA instruments. Están preprogramados con toda la información necesaria para realizar un análisis. Estos métodos están calibrados para la longitud de onda seleccionada, el tipo de cubeta y reactivos, consulte la página 37 para más información.
  • Página 16: Gestión De Datos

    5.6. GESTIÓN DE DATOS El medidor puede contener hasta 9999 mediciones. Los datos se pueden revisar en la pantalla o transferirse a un PC. REGISTRO DE DATOS Se pueden guardar los datos de dos formas diferentes: Si está habilitado el registro automático, el medidor guarda la lectura automáticamente. El se muestra en la pantalla cuando se habilita esta característica, consulte la página 17 para más información.
  • Página 17: Configuración Del Medidor

    Para ver las opciones en el submenú seleccionado, pulse la tecla Para volver a la pantalla principal, pulse la tecla 6.1. CONFIGURACIÓN DEL MEDIDOR (METER SETUP)P Use la tecla para seleccionar METER SETUP, pulse la tecla para acceder al menú. LA CONFIGURACIÓN DEL MEDIDOR le permite modificar la funcionalidad general del medidor, estos ajustes no afectan a la medición.
  • Página 18: Id De La Muestra

    6.1.4. ID DE LA MUESTRA (SAMPLE ID) Opción: Activada o desactivada Si esta opción está activada, se pedirá al usuario que introduzca una ID de la muestra cuando se guarde una medición. 6.1.5. SEÑAL ACÚSTICA (BEEPER) Use la tecla para acceder al submenú de la señal acústica. Las opciones disponibles son: KEY PRESS, ERRORS y TIMERS.
  • Página 19: Desplazamiento De Letras

    6.1.7. DESPLAZAMIENTO DE LETRAS (LETTER SCROLL) Opción: DESPLAZAMIENTO DE LETRAS O DESPLAZAMIENTO DE PALABRAS Pulse la tecla EDIT para cambiar el texto de desplazamiento. Use la tecla para seleccionar el tipo deseado. Pulse la tecla CFM para guardar el tipo o la tecla CLR para volver al menú de configuración sin guardar. 6.1.8.
  • Página 20: Formato De Fecha

    FORMATO DE FECHA Opción: DD/MM/AAAA, MM/DD/AAAA o AAAA/MM/DD Pulse la tecla EDIT para cambiar el formato de fecha. Pulse la tecla para seleccionar el formato de fecha deseado. Pulse la tecla CFM para confirmar la fecha o la tecla CLR para volver a la pantalla anterior sin guardar.
  • Página 21: Detección De Cubeta

    6.1.10. DETECCIÓN DE CUBETA (CUVETTE DETECTION) Opción: Activada o desactivada Si esta opción está activada, se habilita la detección automática de cubeta. Si se usa la cubeta errónea, se mostrará un mensaje de error. Si esta opción está desactivada, la cubeta indicada se debe usar con los métodos de fábrica para obtener una medición válida.
  • Página 22: Información Del Sistema

    6.2.1. INFORMACIÓN DEL SISTEMA (SYSTEM INFO) Esta opción muestra el número de serie, la versión del firmware y la versión de la placa base del instrumento. Use la tecla para acceder al menú de información del sistema. Use la tecla para desplazarse por la información mostrada.
  • Página 23: Histórico De La Lámpara

    6.2.5. HISTÓRICO DE LA LÁMPARA (LAMP HISTORY) Pulse la tecla para ver el número de horas que ha estado funcionando la lámpara. Pulse la tecla RESET para reiniciar el contador. Esto se debe realizar después de sustituir la lámpara. Use la tecla para volver al menú...
  • Página 24: Métodos De Usuario (User Methods)

    MÉTODOS DE USUARIO (USER METHODS) Opción: Importar todo o Exportar todo Esta opción permite a los usuarios importar o exportar todos los métodos de usuario desde/a una unidad flash USB. Pulse la tecla . Se mostrará Import All. Use la tecla para seleccionar la opción deseada.
  • Página 25: Por Id Del Método

    POR ID DE LA MUESTRA (si está habilitado) Esta opción permite a los usuarios generar y exportar informes mediante la ID de la muestra. Pulse la tecla . Se muestra la pantalla de selección de la ID de la muestra. Pulse la tecla EDIT para editar la ID de la muestra.
  • Página 26: Por Fecha

    Pulse la tecla para seleccionar el tipo de archivo. El tipo de archivo seleccionado se mostrará en la pantalla. Pulse la tecla EDIT para cambiar el tipo de archivo. Use para seleccionar el tipo de archivo. Pulse la tecla CFM para confirmar el tipo de archivo o la tecla CLR para volver a la pantalla anterior sin guardar.
  • Página 27: Conexión A Un Pc

    Pulse la tecla para seleccionar el tipo de archivo. El tipo de archivo seleccionado se mostrará en la pantalla. Pulse la tecla EDIT para cambiar el tipo de archivo. Use para seleccionar el tipo de archivo. Pulse la tecla CFM para confirmar el tipo de archivo o la tecla CLR para volver a la pantalla anterior sin guardar.
  • Página 28: Configuración De Métodos (Solo Métodos De Usuario)

    6.4. CONFIGURACIÓN DE MÉTODOS (SOLO MÉTODOS DE USUARIO) La configuración de métodos le permite modificar la configuración y la curva de calibración para el método de usuario seleccionado. Esta configuración afecta a la medición. 6.4.1. UNIDAD DE MEDIDA (MEASUREMENT UNIT) Opción: Ninguna, %T, ABS, ppm, mg/L, ppt, °f, °e, ppb, meq/L, µg/L, PCU, Pfund, pH, mV, dKH, °dH o meq/kg Esta opción le permite seleccionar la unidad de medida.
  • Página 29: Factor De Dilución

    6.4.5. FACTOR DE DILUCIÓN (DILUTION FACTOR) Opción: 001 a 100 Esta opción permite al usuario establecer el factor de dilución usado en la preparación de la muestra. Esto permite medir muestras con concentraciones elevadas que están fuera del rango de medición. Si no se diluye la muestra, introducir un factor de 001.
  • Página 30: Configuración Del Temporizador

    6.4.8. CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR (TIMER SETTING) Opción: 00:00 a 59:59 Esta opción le permite seleccionar la duración del temporizador. Pulse la tecla EDIT para modificar la hora. Use la tecla para resaltar el dígito que se va a modificar. Pulse la tecla para establecer el valor deseado.
  • Página 31: Factores (Factors)

    FACTORES (FACTORS) El medidor solamente mostrará y usará el factor necesario para la ecuación seleccionada. para seleccionar el factor. Pulse la tecla EDIT para modificar el valor. Use la tecla para resaltar el dígito que se va a modificar. Pulse las teclas para establecer el valor deseado.
  • Página 32: Calibración

    6.4.10. CALIBRACIÓN (CALIBRATION) Opción: Medición de patrones o introducción manual de ABS Esta opción permite a los usuarios calibrar los métodos de usuario midiendo la absorbancia de patrones conocidos o introduciendo manualmente valores de absorbancia. La calibración puede contener hasta 10 puntos. Nota: Esta opción solo está...
  • Página 33 Pulse NO para volver a la pantalla del último punto de calibración o pulse YES para salir de la calibración. Pulse la tecla CFM para continuar. Inserte la cubeta de blanco y pulse la tecla ZERO. Inserte el primer patrón y pulse la tecla READ. Pulse la tecla CFM para guardar el valor y continúe, o pulse la tecla REDO para repetir la medición.
  • Página 34: Introducción Manual De Abs (Manual Abs Entry)

    Se puede repetir este procedimiento hasta que se hayan añadido 10 puntos de calibración. Editar punto de concentración Medir punto Abs INTRODUCCIÓN MANUAL DE ABS (MANUAL ABS ENTRY) Esto permite al usuario introducir la absorbancia de patrones con una concentración conocida. Se pueden usar hasta 10 puntos para calibrar el método.
  • Página 35 Pulse la tecla EDIT para modificar la absorbancia para el primer patrón. Use la tecla para resaltar el dígito que se va a modificar. Pulse las teclas para establecer el valor deseado. Pulse CFM para confirmar el valor CLR para volver al menú de configuración de métodos sin guardar. Para establecer un valor de absorbancia negativo, resalte el primer dígito y use para seleccionar el valor designado.
  • Página 36: Eliminar Calibración

    VER CALIBRACIÓN (VIEW CALIBRATION) Después de que se haya completado una calibración, se pueden ver los datos de la misma usando View Calibration. El instrumento realiza una regresión lineal para los puntos de calibración guardados y el medidor aplicará el mejor ajuste de línea recta a los puntos de calibración.
  • Página 37: Métodos De Fábrica

    7. MÉTODOS (METHODS) Opción: MÉTODOS DE FÁBRICA, MÉTODOS DE USUARIO, MÉTODOS FAVORITOS (si están habilitados) y CREAR NUEVO Para ejecutar un análisis es necesario cargar un método. Use la tecla para desplazarse por las opciones disponibles. El número de métodos se mostrará en la parte inferior izquierda de la pantalla. Pulse la tecla para volver a la pantalla principal.
  • Página 38 7.2. MÉTODOS DE USUARIO (USER METHODS) Se pueden almacenar hasta 100 métodos de usuario en el instrumento. Use la tecla para desplazarse por los métodos. Para ver los métodos por ID, pulse la tecla VIEW. Pulse la tecla CFM para cargar el método seleccionado. Para ver información adicional, pulse la tecla para ver las opciones disponibles.
  • Página 39: Métodos Favoritos

    7.3. MÉTODOS FAVORITOS (FAVORITE METHODS) Los métodos usados con frecuencia se pueden etiquetar como método favorito, consulte la página 17 para más información. Los métodos favoritos pueden ser tanto métodos de fábrica como de usuario. Se pueden etiquetar como favoritos hasta 30 métodos. Una vez se ha etiquetado un método como favorito, aparecerá...
  • Página 40: Mensajes De Advertencia Y Error

    8. MENSAJES DE ADVERTENCIA Y ERROR 8.1. MENSAJES DE ADVERTENCIA FACTORY METHODS FULL Se ha añadido el número máximo de métodos de fábrica. Se ha añadido el número máximo de métodos de usuario.Es necesario eliminar al USER METHODS FULL menos 1 método de usuario antes de poder crear uno nuevo. FAVORITE METHODS FULL Se ha añadido el número máximo de métodos favoritos.
  • Página 41: Errores

    8.2. ERRORES Estos tipos de eventos se monitorizan de forma continua y si se produce uno o más, se pondrá el instrumento en el modo ERROR para evitar un comportamiento impredecible. Se muestra «Err» en el LCD, seguido del código de error interno. La pantalla bloqueará el acceso a las demás pantallas. Si se produce un error del sistema, póngase en contacto con la asistencia técnica de Hanna y proporcione el código mostrado.
  • Página 42: Abreviaturas

    9. ABREVIATURAS Agencia de protección medioambiental de EE. UU. ºC grados Celsius ºF grados Fahrenheit µg/l microgramos por litro (ppb) mg/l miligramos por litro (ppm) Porcentaje de transmitancia Absorbancia partes por millón (mg/l) partes por mil (g/l) partes por billón (µg/l) ºf Grados franceses (dureza) ºe...
  • Página 43: Accesorios

    10. ACCESORIOS Código Descripción HI7408011 Adaptador de cubeta de 16 mm HI7408012 Adaptador de cubeta de 10 mm HI7408013 Adaptador de vial de 13 mm HI7408014 Lámpara de repuesto HI7408015 Batería de repuesto HI7408016 Unidad flash USB HI75110/15 Adaptador de corriente de 115 VCA a 15 VCC, enchufe tipo EE.UU. HI75220/15 Adaptador de corriente de 230 VCA a 15 VCC, enchufe europeo HI920013...
  • Página 44: Piezas De Repuesto

    11. PIEZAS DE REPUESTO 11.1. CAMBIO DE LA BATERÍA Para retirar o sustituir la batería, use un destornillador de cabeza Phillips para aflojar el tornillo en la base de la cubierta de la batería (a). Retire la cubierta de la batería (b). Saque la batería (c).
  • Página 45: Cambio De La Lámpara

    11.2. CAMBIO DE LA LÁMPARA Agarre la lámpara solamente por el soporte metálico. ¡NO TOQUE LOS PINS NI EL CRISTAL DE CUARZO! Asegúrese de que el instrumento está desconectado antes de continuar. Para retirar la lámpara halógena de tungsteno, siga los pasos siguientes. (a) Use un destornillador de cabeza Phillips para retirar el tornillo en la cubierta de la lámpara y retire la cubierta.
  • Página 46: Recomendaciones Para Los Usuarios

    Recomendaciones Antes de utilizar este producto, asegúrese de que es totalmente apto para su aplicación específica y para el entorno en el que va a utilizarse. para los usuarios La utilización de estos instrumentos puede producir interferencias en otros equipos electrónicos. Tome las medidas necesarias para corregir dichas interferencias.
  • Página 47: Garantía

    Asegúrese de empaquetar bien cualquier instrumento que vaya a enviar para protegerlo debidamente. HANNA Instruments se reserva el derecho a modificar el diseño, la construcción y el aspecto de sus productos sin aviso previo.
  • Página 48: Oficina Local

    Sede mundial Hanna Instruments Inc. Highland Industrial Park 584 Park East Drive Woonsocket, RI 02895 EE. UU. www.hannainst.com Oficina local Hanna Instruments Polígono Ind. Azitain parcela 3D 20600 EIBAR Gipuzkoa. Teléfono: 943 820 100 e-mail: sat@hanna.es MAN801...

Tabla de contenido