Hanna Instruments HI801 Manual De Instrucciones

Hanna Instruments HI801 Manual De Instrucciones

Espectrofotómetro de luz visible
Ocultar thumbs Ver también para HI801:
Tabla de contenido

Publicidad

HI801
ESPECTROFOTÓMETRO
DE LUZ VISIBLE
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hanna Instruments HI801

  • Página 1 HI801 ESPECTROFOTÓMETRO DE LUZ VISIBLE MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 2 Hanna en todo el mundo: www.hannainst.com. En México: www.hannainst.com.mx Derechos reservados. Está prohibida la reproducción parcial o total de este documento sin el consentimiento por escrito del dueño de los derechos de autor, Hanna Instruments Inc., Woonsocket, Rhode Island, 02895, USA.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    1. EXAMEN PRELIMINAR............................... 2. MEDIDAS DE SEGURIDAD..............................3. ESPECIFICACIONES................................4. DESCRIPCIÓN................................... 4.1. DESCRIPCIÓN GENERAL.............................. 4.2. DESCRIPCIÓN FUNCIONAL............................4.3. PRINCIPIO DE OPERACIÓN............................4.4. SISTEMA ÓPTICO................................ 5. MODO DE OPERACIÓN............................... 5.1. ARRANQUE................................5.2. MANEJO DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Y BATERÍA......................5.3. ADAPTADORES DE CELDA............................5.4.
  • Página 4 6.4.5. FACTOR DE DILUCIÓN ............................6.4.6. TIPO DE VIAL ..............................6.4.7. NÚMERO DE TEMPORIZADORES ........................... 6.4.8. AJUSTE DE TEMPORIZADOR ..........................6.4.9. FÓRMULA DE MÚLTIPLES LONGITUDES DE ONDA ....................6.4.10. CALIBRACIÓN ..............................7. MÉTODOS ..................................7.1. MÉTODOS DE FÁBRICA .............................. 7.2. MÉTODOS DEL USUARIO............................7.3.
  • Página 5: Examen Preliminar

    Retire del empaque los instrumentos y accesorios y examínelos cuidadosamente para asegurarse de que no haya ocurrido algún daño durante el envío. Notifique a servicio a clientes si observa algún daño. Cada espectrofotómetro iris HI801 se suministra con: • Celdas para muestra con tapa, 22mm (4 pzas.) •...
  • Página 6: Especificaciones

    3. ESPECIFICACIONES Intervalo de longitud de onda 340-900 nm Resolución de longitud de onda 1 nm Exactitud de longitud de onda ±1.5 nm Intervalo fotométrico 0.000-3.000 Abs 5 mAbs en 0.000-0.500 Abs Exactitud fotométrica 1% en 0.500-3.000 Abs Transmitancia (%) Modo de medición Absorbancia Concentración...
  • Página 7: Descripción

    4. DESCRIPCIÓN 4.1.DESCRIPCIÓN GENERAL espectrofotómetro de luz visible HI801 iris es un instrumento compacto y versátil con sistema óptico de haz de luz dividido. Este instrumento cubre el intervalo de longitud de onda visible que va de 340 a 900 nm. El equipo cuenta con un sistema de referencia interno, que reduce el error provocado por las fluctuaciones de intensidad en la lámpara y de temperatura.
  • Página 8: Descripción Del Teclado

    DESCRIPCIÓN DEL TECLADO El teclado contiene 8 botones directos y 2 botones funcionales que realizan las siguientes tareas: Botón funcional. Presiónelo para llevar a cabo la función que se encuentra sobre él en la pantalla LCD. Presione para ingresar al menú MÉTODO. Presione para navegar hacia arriba en un menú, para incrementar un valor o para ingresar a los MÉTODOS FAVORITOS desde la PANTALLA PRINCIPAL.
  • Página 9: Pantalla Lcd

    PANTALLA LCD Etiqueta Descripción Indicador de batería y estatus de carga Indicador de alerta Indicador del temporizador Indicador de longitud de onda Etiquetas utilizadas para indicar la longitud de onda seleccionadao temporizador Indicador del tipo de vial para el método seleccionado* Estatus de la lámpara Indica el menú...
  • Página 10: Principio De Operación

    4.3. PRINCIPIO DE OPERACIÓN La absorción de la luz es un fenómeno típico de la interacción entre la radiación electromagnética y la materia. Un espectrofotómetro separa la radiación electromagnética (luz blanca) en las longitudes de onda que la componen y de manera selectiva mide la intensidad de la radiación después de que a través de una muestra La luz blanca pasa por un prisma para dispersar la luz en bandas de color.
  • Página 11: Sistema Óptico

    4.4. SISTEMA ÓPTICO Diagrama de bloques del sistema óptico Se utiliza una lámpara de halógeno de tungsteno como fuente de luz para todo el intervalo de trabajo del medidor (340 nm a 900 nm). La lámpara de halógeno de tungsteno produce la luz blanca que pasa por una rejilla de difracción. La rejilla de difracción divide la luz blanca policromática en el espectro de color visible, permitiendo que se puedan seleccionar longitudes de onda específicas.
  • Página 12: Modo De Operación

    5. MODO DE OPERACIÓN 5.1. ARRANQUE Cuando el instrumento se enciende, todas las etiquetas de la pantalla se muestran visibles por varios segundos antes de comenzar las pruebas de auto diagnóstico. Este proceso toma algunos segundos, durante este tiempo el progreso se mostrará en pantalla. Una vez que estos test se completan, se mostrará...
  • Página 13: Adaptadores De Celda

    La batería se encuentra completamente cargada (conectada a un adaptador de corriente) Batería cerca del 0% (sin adaptador de corriente externo) 5.3. ADAPTADORES DE CELDA El espectrofotómetro HI801 iris está diseñado para trabajar con 5 celdas diferentes. • Redonda de 22 mm •...
  • Página 14 5. El medidor está listo para usarse. Siempre utilice el adaptador seleccionado tanto para las mediciones de “Cero” como para las de “leer”, como se especifica en las instrucciones de cada método. ADVERTENCIA: El uso inadecuado del adaptador del vial puede provocar un daño irreversible al medidor. Siempre siga las precauciones siguientes cuando utilice los adaptadores de vial.
  • Página 15: Métodos

    Los métodos de fábrica fueron desarrollados por Hanna Instruments. Estos métodos están programados con toda la información necesaria para llevar a cabo un análisis. Estos métodos están calibrados para la longitud de onda seleccionada, tipo de vial y conjunto de reactivos (vea la página 37 para más información).
  • Página 16: Manejo De Información

    5.6. MANEJO DE INFORMACIÓN El medidor puede almacenar hasta 9999 mediciones. La medición puede ser revisada en pantalla o transferirse a una PC. REGISTRO DE DATOS La información puede ser guardada de dos formas diferentes: Si el registro automático está habilitado el medidor guarda automáticamente la lectura. El símbolo se muestra en la pantalla cuando esta función se encuentra activada, ver página 17 para más información.
  • Página 17: Configuración Del Medidor

    Para ver las opciones en el submenú seleccionado presione el botón Regrese a la pantalla principal presionando el botón 6.1. CONFIGURACIÓN DEL MEDIDOR Utilice el botón para seleccionar AJUSTES DEL MEDIDOR, oprima el botón para ingresar al menú. Los AJUSTES DEL MEDIDOR le permiten modificar las funciones generales del medidor, estos ajustes no afectan la medición. 6.1.1.
  • Página 18: Id De La Muestra

    6.1.4. ETIQUETA DE IDENTIFUCACIÓN DE LA MUESTRA Opciones: ENCENDIDO o APAGADO Si esta opción se encuentra ENCENDIDA el usuario será guiado para ingresar la etiqueta de identificación de la muestra cuando una medición sea guardada. 6.1.5. TONO Utilice el botón para ingresar al submenú...
  • Página 19: Desplazamiento De Los Mensajes

    6.1.7. DESPLAZAMIENTO DE MENSAJE Opciones: DESPLAZAMIENTO DE LETRA o DESPLAZAMIENTO DE PALABRA Presione el botón EDITAR para cambiar el desplazamiento del texto. Utilice los botones para seleccionar el tipo deseado. Presione CFM para almacenar el tipo o el botón CLR para regresar al menú de configuración sin guardar. 6.1.8.
  • Página 20: Formato De Fecha

    FORMATO DE FECHA Opción: DD/MM/YYYY, MM/DD/YYYY o YYYY/MM/DD Presione el botón EDITAR para cambiar el formato de fecha. Presione el botón para seleccionar el formato de fecha deseado. Presione el botón CFM para confirmar el formato de fecha o el botón CLR para regresar a la pantalla anterior sin guardar.
  • Página 21: Detección De Celda

    6.1.10. DETECCIÓN DE CELDA Opciones: ENCENDIDO o APAGADO Si esta opción está ENCENDIDA, la detección automática de la celda se habilita. Si se utiliza la celda equivocada, se despliega un mensaje de error. Si esta opción está APAGADA, se debe utilizar la celda indicada con los métodos de fábrica para obtener una medición válida.
  • Página 22: Información Del Sistema

    6.2.1. INFORMACIÓN DEL SISTEMA Esta opción muestra el número de serie del instrumento, la versión del firmware y la versión de la tarjeta principal. Utilice el botón para acceder al menú de información del sistema. Utilice el botón para navegar en la información mostrada. Utilice el botón para regresar al menú...
  • Página 23: Historial De La Lámpara

    6.2.5. HISTORIAL DE LA LÁMPARA Presione el botón para ver el número de horas que se ha usado la lámpara. Presione el botón RESTABLECER para reiniciar el contador. Esto debe realizarse después de cambiar la lámpara. Utilice el botón para regresar al menú de revisión del sistema. 6.3.
  • Página 24: Métodos De Usuario

    MÉTODOS DE USUARIO Opción: Importar todos o Exportar todos Esta opción les permite a los usuarios importar o exportar todos los métodos de usuario a/desde una memoria USB. Presione el botón Se mostrará Importar Todos. Utilice el botón para seleccionar la opción deseada. Inserte la memoria USB y oprima el botón CFM. El proceso comenzará...
  • Página 25: Por Etiqueta De Identificación Del Método

    POR ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN DE LA MUESTRA (si está disponible) Esta opción permite a los usuarios generar y exportar reportes por etiqueta de identificación de muestra. Presione el botón .Se muestra la pantalla de etiqueta de identificación de muestra. Utilice el botón para resaltar el dígito que será...
  • Página 26: Por Fecha

    Presione el botón para seleccionar el tipo de archivo. El tipo de archivo seleccionado se mostrará en pantalla. Presione el botón EDITAR para cambiar el tipo de archivo. Utilice los botones para seleccionar el tipo de archivo. Presione el botón CFM para confirmar tipo de archivo o el botón CLR para regresar a la pantalla anterior sin guardar.
  • Página 27: Conexión A La Pc

    Presione el botón para seleccionar el tipo de archivo. El tipo de archivo seleccionado se mostrará en la pantalla. Presione el botón EDITAR para cambiar el tipo de archivo. Utilice los botones para seleccionar el tipo de archivo. Presione el botón CFM para confirmar tipo de archivo o el botón CLR para regresar a la pantalla anterior sin guardar.
  • Página 28: Ajustes Del Método (Sólo Métodos De Usuario)

    6.4. AJUSTES DE MÉTODO (SÓLO MÉTODOS DE USUARIO) Los ajustes de método le permiten modificar los ajustes y la curva de calibración para los métodos de usuario seleccionados. Estos ajustes afectan la medición. 6.4.1. UNIDADES DE MEDICIÓN Opciones: Ninguna, %T, ABS, ppm, mg/L, ppt, °f, °e, ppb, meq/L, µg/L, PCU, Pfund, pH, mV, dKH, °dH o meq/Kg. Esta opción le permite seleccionar la unidad de medición.
  • Página 29: Factor De Dilución

    6.4.5. FACTOR DE DILUCIÓN Opciones: 001 a 100 Esta opción permite al usuario seleccionar el factor de dilución usado en la preparación de la muestra. Esto permite medir muestras con alta concentración que se encuentran fuera del intervalo de medición. Si la muestra no está diluida, ingrese un factor de 001.
  • Página 30: Ajuste De Temporizador

    6.4.8. AJUSTES DEL TEMPORIZADOR Opciones: 00:00 a 59:59 Esta opción le permite seleccionar la duración del temporizador. Presione el botón EDITAR para modificar el temporizador. Utilice el botón para resaltar el dígito que será modificado. Presione el botón para seleccionar el valor deseado. Presione el botón CFM para confirmar el temporizador o el botón CLR para regresar U n t i t l e d 1 al menú...
  • Página 31 FACTORES El medidor solo mostrará y usará el factor necesario para la ecuación seleccionada. Utilice el botón para seleccionar el factor. Presione el botón EDITAR para modificar el valor. Utilice el botón para resaltar el dígito que será modificado. Presione el botón para seleccionar el valor deseado.
  • Página 32: Calibración

    6.4.10. CALIBRACIÓN Opción: Estándares de medición o Entrada manual de ABS Esta opción permite a los usuarios calibrar los métodos del usuario midiendo la absorbancia de estándares conocidos o con el ingreso manual de valores de absorbancia. La calibración puede contener hasta 10 puntos. Nota: Este punto sólo está...
  • Página 33 Presione NO para regresar a la pantalla de último punto calibrado o presione SÍ para salir de la calibración. Presione el botón CFM para continuar Inserte la celda de cero y presione el botón CERO. Inserte el primer estándar y oprima el botón LEER. Presione el botón CFM para guardar el valor y continuar o el botón REPETIR para repetir la medición.
  • Página 34: Editar Punto De Concentración

    Este procedimiento puede repetirse hasta que se hayan añadido 10 puntos de calibración. Editar punto de concentración Punto de medición de Abs ENTRADA MANUAL DE ABS Esta opción permite a los usuarios ingresar la absorbancia de los estándares de concentración conocida. Se pueden utilizar hasta 10 puntos para calibrar el método.
  • Página 35: Editar Punto De Medición De Abs

    Presione el botón EDITAR para modificar la absorbancia del primer estándar. Utilice los botones para resaltar el dígito que será modificado. Presione los botones para seleccionar el valor deseado. Presione CFM para confirmar el valor o CLR para regresar al menú de ajustes de método sin guardar. Para seleccionar un valor negativo de abs, resalte el primer dígito y utilice los botones para seleccionar el valor deseado.
  • Página 36: Puntos De Calibración

    VER CALIBRACIÓN Después de que se ha completado la calibración, la información puede ser vista utilizando la opción Ver Calibración. El instrumento realiza una regresión lineal para los puntos de calibración guardados, el medidor realizará el mejor ajuste lineal a los puntos calibrados.Las opciones disponibles son: PENDIENTE, OFFSET, R-CUADRADA y PUNTOS DE CALIBRACIÓN Presione el botón CFM para ver la información de calibración.
  • Página 37: Métodos

    7. METHODS Opciones : MÉTODOS DE FÁBRICA, MÉTODOS DE USUARIO, MÉTODOS FAVORITOS (si están habilitados) y CREAR NUEVO. Para realizar un análisis debe cargarse un método. Utilice el botón para navegar a través de los puntos disponibles. El número de métodos se mostrará en la parte inferior izquierda de la pantalla. Presione el botón para regresar a la pantalla principal.
  • Página 38: Métodos Del Usuario

    7.2. MÉTODOS DE USUARIO Se pueden almacenar en el instrumento hasta 100 métodos de usuario. Utilice el botón para navegar a través de los métodos. Para ver los métodos por etiqueta de identificación presione el botón VER. Presione el botón CFM para cargar el método seleccionado.
  • Página 39: Métodos Favoritos

    7.3. MÉTODOS FAVORITOS Los métodos usados frecuentemente pueden ser etiquetados como método favorito, vea la página 17 para información adicional. Los métodos favoritos pueden ser de fábrica y de usuario. Se pueden etiquetar como favoritos hasta 30 métodos. Una vez que el método ha sido etiquetado como favorito aparecerá en la lista de métodos favoritos para fácil acceso cuando se presione el botón Se puede acceder fácilmente a los métodos favoritos desde la pantalla principal, presionando el botón 7.4.CREAR NUEVO...
  • Página 40: Mensajes De Advertencia Y Error

    8. ADVERTENCIAS Y MENSAJES DE ERROR 8.1. MENSAJES DE ERROR NÚMERO MAXIMO DE MÉTODOS DE Se alcanzó el número máximo de métodos de fábrica. FÁBRICA ALCANZADO Se alcanzó el número máximo de métodos de usuario. Se necesita eliminar al NÚMERO MAXIMO DE MÉTODOS DE USUARIO ALCANZADO menos un método de usuario antes de que se cree uno nuevo.
  • Página 41: Errores

    8.2. ERRORES Este tipo de eventos son continuamente vigilados para evitar un comportamiento impredecible y si uno o más ocurren pondrán el instrumento en modo ERROR. El mensaje “Err” se muestra en pantalla, seguido del código de error interno. Esta pantalla bloqueará el acceso a otras pantallas. Si ocurre un error de sistema, contacte el equipo de soporte técnico de Hanna y proporcione el error mostrado.
  • Página 42: Abreviaturas

    9. ABREVIATURAS Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos ºC Grado Celsius ºF Grado Fahrenheit μg/L Microgramos por litro (ppb) mg/L Milligramos por litro (ppm) Porciento de transmitancia Absorbancia Partes por millón (mg/L) Partes por mil (g/L) Partes por billón (μg/L) ºf Grado francés (dureza) ºe...
  • Página 43: Accesorios

    10. ACCESORIOS Código Descripción HI7408011 Adaptador de celda de 16 mm HI7408012 Adaptador de celda de 10 mm HI7408013 Adaptador de vial de 13 mm HI7408014 Lámpara de repuesto HI7408015 Batería de repuesto HI7408016 Memoria USB HI75110/15 Adaptador de corriente de 115 VCA a 15 VCD, conexión de EUA HI75220/15 Adaptador de corriente de 230 VCA a 15 VCD, conexión europea HI920013...
  • Página 44: Componentes De Repuesto

    11. COMPONENTES DE REPUESTO 11.1. REEMPLAZO DE BATERÍA Para reemplazar o remover la batería, utilice un desarmador de punta de cruz para retirar los tornillos que se encuentran en la base de la cubierta de la batería (a). Retire la tapa de la batería (b). Saque la batería (c).
  • Página 45: Reemplazo De Lámpara

    11.2. REEMPLAZO DE LA LÁMPARA Sostenga la lámpara únicamente del soporte metálico. ¡No toque los pines o el cuarzo! Asegúrese de que el instrumento esté apagado antes de continuar. Para retirar la lámpara halógena de tungsteno siga estos pasos: (a) Utilice un desarmador punta de cruz para quitar los tornillos de la cubierta de la lámpara y quitarla. (b) Retire los dos tornillos que se encuentran en el fondo del soporte de lámpara utilizando un desarmador de punta de cruz.
  • Página 46: Recomendaciones Para Los Usuarios

    Recomendaciones Antes de utilizar este producto asegúrese de que es completamente adecuado para su aplicación específica y para el ambiente en el que se está usando. para los usuarios: La operación de estos instrumentos puede causar interferencias en otros equipos electrónicos. Realice todos los pasos necesarios para corregir dichas interferencias.
  • Página 47: Certificación

    Si la reparación no está cubierta por la garantía se le informará de los cargos que procedan. Si el equipo regresará a Hanna Instruments, primero obtenga un número de autorización de productos devueltos con el departamento de servicio técnico, y posteriormente envíe...
  • Página 48 HANNA instruments México-Centroamérica-Caribe México: hannapro@prodigy.net.mx / 01 +(55) 5649 1185 / hannainst.com.mx Guatemala: hannaguatemala@hannainst.com.gt / 00 + (502) 2316 7574 / hannainst.com.gt Costa Rica: hannacostarica@hannainst.cr / 00 + (506) 2296 5368 / hannainst.cr Ecuador (Quito): hannaecuador@hannainst.ec / 00 + (593-2) 601 6989 / hannainst.ec Ecuador (Guayaquil): hannaguayaquil@hannainst.ec / 00 + (04) 506 2698 / hannainst.ec...

Tabla de contenido