Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Calderas murales de condensación
Caldeiras de parede de condensação
Навесные конденсационные котлы
VERA HE
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
MANUAL PARA A INSTALAÇÃO E A MANUTENÇÃO
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
ES
PT
RU
Es posible consultar toda la documentación en nuestro sitio www.sime.it
Para consultar a documentação, visite o nosso site www.sime.it
Для ознакомления с документацией посетите наш сайт www.sime.it
Fonderie SIME S.p.A.
6328467C - 12/2021 - R0
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS - ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sime VERA HE 25

  • Página 1 MANUAL PARA A INSTALAÇÃO E A MANUTENÇÃO ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ Es posible consultar toda la documentación en nuestro sitio www.sime.it Para consultar a documentação, visite o nosso site www.sime.it Для ознакомления с документацией посетите наш сайт www.sime.it Fonderie SIME S.p.A.
  • Página 2: Advertencias Y Normas De Seguridad

    - cierre las llaves de paso del combus- tible y de la instalación del agua. – se reserva la fa- Fonderie SIME S.p.A. culta de modificar sus productos en – Con el fin de garantizar la máxima efi- cualquier momento y sin previo aviso...
  • Página 3: Prohibiciones

    PROHIBICIONES SE PROHÍBE SE PROHÍBE – El uso del aparato por parte de niños – Taponar el desagüe del agua de con- de menos de 8 años de edad. El apa- densación (si lo hay). rato puede ser utilizado por niños de –...
  • Página 4: Estructura Del Manual

    Estimado Cliente: ESTRUCTURA DEL MANUAL Le agradecemos que haya adquirido una caldera Sime Vera HE , Este manual está organizado de la manera que se indica a con- un equipo estanco modulante de condensación, de última gene- tinuación. ración, con unas características técnicas y prestacionales que satisfarán sus necesidades de calefacción y agua caliente sani-...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    INSTRUCCIONES DE USO ÍNDICE MANEJO DE LA CALDERA VERA HE MANTENIMIENTO Panel de mandos ....... . 6 Reglamentos .
  • Página 6: Manejo De La Caldera Vera He

    MANEJO DE LA CALDERA VERA HE si se pulsa cualquier tecla durante más de 30 segundos, NOTA: Panel de mandos aparece el aviso de fallo, sin impedir el funcionamiento de la caldera. El aviso desaparece cuando se restablecen las condi- ciones normales.
  • Página 7: Comprobaciones Preliminares

    Comprobaciones preliminares ATENCIÓN – Si fuese necesario acceder a las zonas situadas en la parte inferior del aparato, asegúrese de que los componentes o las tuberías de la instalación no es- tén demasiado calientes (peligro de quemaduras). – abra uno o varios grifos del agua caliente. La caldera funcio- –...
  • Página 8: Códigos De Fallos / Averías

    1.6.1 Solicitud de mantenimiento Códigos de fallos / averías Cuando haya vencido el plazo de mantenimiento de la caldera, Si durante el funcionamiento de la caldera se produce un fallo aparecerá en la pantalla el mensaje "SE" . de funcionamiento/avería, la pantalla mostrará el mensaje "AL" seguido del código del fallo.
  • Página 9: Apagado Durante Largas Temporadas

    MANTENIMIENTO Apagado durante largas temporadas Si no se va a utilizar la caldera durante una larga temporada, Reglamentos habrá que llevar a cabo las siguientes operaciones: – pulse, durante 1 segundo como mínimo, la tecla , una vez si Para que el aparato funcione de manera correcta y eficiente, se se está...
  • Página 11 DESCRIPCIÓN DEL APARATO ÍNDICE Características técnicas ......15 DESCRIPCIÓN DEL APARATO Circuito hidráulico de principio ....16 Características.
  • Página 12: Descripción Del Aparato

    Identificación Las Vera HE son calderas murales de condensación de última Las calderas Vera HE pueden identificarse mediante: generación, que Sime ha creado para la calefacción y la produc- está situada por fuera del embalaje Etiqueta del embalaje: ción de agua sanitaria instantánea. Estas son las principales y contiene el código, el número de serie de la caldera y el...
  • Página 13: Placa De Datos Técnicos

    5.3.1 Placa de datos técnicos NOMBRE TIPO DE APARATO NÚMERO DE SERIE CÓDIGO AÑO DE FABRICACIÓN N° PIN CONTENIDO DE AGUA EN LA CALDERA TIPO DE GAS TIPO DE GAS CAUDAL TÉRMICO MÁX. CAUDAL TÉRMICO MÍN. POTENCIA ÚTIL MÁX. (80-60°C) POTENCIA ÚTIL MÍN.
  • Página 14: Estructura

    Estructura Puerta de la cámara de combustión Válvula de gas Manguera Filtro de agua sanitaria Visor de llama Válvula de seguridad de la instalación Electrodo de encendido/detección Descarga de la caldera Intercambiador de calor Bomba de la instalación Termostato de seguridad térmica Transductor de presión Mezclador aire-gas Válvula de purga automática...
  • Página 15: Características Técnicas

    Características técnicas Vera HE DESCRIPCIÓN CERTIFICACIÓN Países de destino IT – ES – PT – RU – GR – PL – SI – RO – UK Combustible G20/G31 Número PIN 1312CR6152 Categoría II2H3P Clasificación del aparato B23P - B33P - B53P - C13 - C33 - C43 - C53 - C63 - C83 - C93 Clase NO 6 (<...
  • Página 16: Circuito Hidráulico De Principio

    Vera HE DESCRIPCIÓN INYECTORES - GAS Cantidad de inyectores nº Diámetro inyectores (G20/G31) Consumo de gas a caudal máx./mín. (G20) 2,53 / 0,42 3,17 / 0,5 Consumo de gas a caudal máx./mín. (G31) kg/h 1,86 / 0,35 2,32 / 0,37 mbar 20 / 37 Presión de alimentación del gas (G20/G31)
  • Página 17: Sondas

    Sondas Bomba de circulación Las sondas instaladas presentan las siguientes características: El siguiente gráfico contiene la curva de caudal-presión útil a – sonda doble (impulsión/seguridad térmica) NTC R25°C; 10kΩ disposición de la instalación de calefacción. β25°-85°C: 3435 ADVERTENCIA – sonda de agua sanitaria NTC R25°C; 10kΩ β25°-85°C: 3435 –...
  • Página 18: Panel De Mandos

    si se pulsa cualquier tecla durante más de 30 segundos, NOTA: 5.10 Panel de mandos aparece el aviso de fallo, sin impedir el funcionamiento de la caldera. El aviso desaparece cuando se restablecen las condi- ciones normales. PANTALLA “VERANO” . El símbolo aparece en la modalidad de fun- cionamiento Verano o bien, con control remoto, si está...
  • Página 19: Esquema Eléctrico

    5.11 Esquema eléctrico AZUL MARRÓN MARRÓN AZUL 4 3 2 1 NEGRO MARRÓN 3 4 5 6 AZUL MARRÓN AZUL ROJO CN12 CN13 CN15 CN14 CN11 ROJO Línea Termostato de seguridad Neutro Sonda de humos Fusible (3.15AT - 250V) Caudalímetro Transformador de encendido Válvula desviadora Bomba de la instalación...
  • Página 21 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO ÍNDICE INSTALACIÓN MANTENIMIENTO Recepción del producto......22 Reglamentos ........36 Dimensiones y peso .
  • Página 22: Instalación

    INSTALACIÓN ADVERTENCIA Vera HE Descripción Las operaciones de instalación del aparato deben ser realizadas únicamente por el Servicio Técnico de Sime L (mm) o por personal profesional cualificado, con la OBLIGA- P (mm) debidas protecciones de preven- CIÓN de ponerse las H (mm) ción de accidentes.
  • Página 23: Nueva Instalación O Instalación En Lugar De Otro Aparato

    Si ya se hubiese retirado el generador antiguo, o no estuviese DISTANCIAS MÍNIMAS APROXIMADAS disponible, sustitúyalo por una bomba para hacer circular el agua por la instalación y siga los pasos anteriores. ≥ 5 Una vez concluida la limpieza, antes de instalar el nuevo apa- rato, se recomienda añadir al agua de la instalación un aditivo líquido de protección contra la corrosión y la acumulación de depósitos.
  • Página 24: Conexiones Hidráulicas

    Kit de codos y llaves con empalmes de DIN a 8075443 SIME Kit de llaves de paso 8091806 Kit de llaves con empalmes de DIN a SIME 8075442 Kit de sustitución de calderas murales de otras 8093900 marcas Kit de protección para racores...
  • Página 25: Evacuación De Humos Y Aspiración De Aire Comburente

    Las calderas Vera HE deberán equiparse con los debidos conductos de evacuación de humos y aspiración de aire comburente. Estos conductos se consideran parte integrante de la caldera y son suministrados por Sime en kits accesorios, que se deben pedir por se- parado del aparato según los tipos admitidos y las exigencias de la instalación.
  • Página 26: Conductos Coaxiales (Ø 60/100Mm Y Ø 80/125Mm)

    Máx. Mín. Máx. + 25 m (evacuación) para todas las versiones de Vera HE 25 calderas. Para conductos de Ø 60 mm , el desarrollo Vera HE 30 total no deberá superar los 6 m (aspiración) + 6 m (evacuación), aunque la pérdida de carga total sea inferior a la máxima aplicable.
  • Página 27: Conexiones Eléctricas

    Codo a 90° MH 8077450 0,20 0,25 0,25 0,30 En caso de sustitución, el recambio deberá pedirse a Sime . Codo a 45° MH 8077451 0,15 0,15 0,20 0,20 Así pues, solo hay que realizar las conexiones de los compo- Extensión horizon-...
  • Página 28: 6.13.1 Sonda De Temperatura Exterior

    – extraiga los tornillos (3) de fijación del cuadro de mandos (4) ADVERTENCIA – mueva el cuadro (4) hacia arriba (a) manteniéndolo en las Es obligatorio: guías laterales (5) hasta el final del recorrido – utilizar un interruptor magnetotérmico omnipolar, –...
  • Página 29: 6.13.2 Cronotermostato O Termostato De Ambiente

    6.13.2 Cronotermostato o termostato de ambiente Instalación MULTIZONA - con válvulas de zona, control remoto, termostatos de ambiente y sonda externa. La conexión eléctrica del cronotermostato o del termostato de ambiente se ha descrito previamente. Para montar el compo- nente en el local que desea se controlar, siga las instrucciones del embalaje.
  • Página 30: Llenado Y Vaciado

    6.14 Llenado y vaciado Antes de llevar a cabo las operaciones que se describen a conti- nuación, asegúrese de que el interruptor general de la instala- ción esté en la posición "OFF” (apagado). Fig. 36 Fig. 38 6.14.1 Operaciones de LLENADO para eliminar todo el aire de la instalación, se recomien- NOTA: Retirada del panel delantero:...
  • Página 31: Puesta En Servicio

    PUESTA EN SERVICIO Operaciones preliminares – pulse simultáneamente las teclas > , durante unos 12 se- gundos, hasta que la pantalla muestre los símbolos parpadeando ATENCIÓN – Si fuese necesario acceder a las zonas situadas en la parte inferior del aparato, asegúrese de que los componentes o las tuberías de la instalación no es- tén demasiado calientes (peligro de quemaduras).
  • Página 32: Consulta Y Ajuste De Parámetros

    Consulta y ajuste de parámetros – al llegar al parámetro deseado, pulse la tecla , durante 3 segundos, para confirmarlo y acceder así al valor definido, Para entrar en el menú de parámetros: que parpadeará en la pantalla, y poder modificarlo –...
  • Página 33 Unidad Tipo Nº Descripción Rango de me- Paso defecto dida Potencia mínima calefacción/agua sanitaria 0 .. 100 Habilitación del precalentamiento en agua 0 = OFF sanitaria 1 = ON 0 = no se utiliza 1 = alarma remota NA 2 = alarma remota NC 3 = válvula de zona Función de los relés externos 1 4 = carga automática...
  • Página 34: Consulta De Datos De Funcionamiento Y Contadores

    TABLA DE CONSULTA DE CONTADORES Consulta de datos de funcionamiento y contadores Unidad Ran- Tipo Nº Descripción de me- Paso Una vez que la caldera esté en funcionamiento, el técnico ha- dida bilitado podrá consultar los datos de funcionamiento "In" y los nº...
  • Página 35: Cambio Del Gas Utilizable

    – extraiga los tornillos (3) de fijación del cuadro de mandos (4) – pulse la tecla > para hacer funcionar la caldera a la máxima – mueva el cuadro (4) hacia arriba (a) manteniéndolo en las potencia "Hi" y compruebe que el valor de presión de alimen- guías laterales (5) hasta el final del recorrido tación del gas indicado en el manómetro sea correcto.
  • Página 36: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Reglamentos Limpieza interna Para que el aparato funcione de manera correcta y eficiente, se 8.3.1 Desmontaje de los componentes recomienda que el usuario encargue a un técnico profesional cualificado la realización de las tareas de mantenimiento, con Para acceder a los componentes internos de la caldera: frecuencia ANUAL .
  • Página 37: Limpieza Del Quemador Y De La Cámara De Combustión

    – afloje las abrazaderas (6) y extraiga el tubo de aspiración de ADVERTENCIA aire (7) Proceda con cuidado al extraer el grupo (13), para no es- – desenrosque la tuerca (8) tropear los aislamientos internos de la cámara de com- –...
  • Página 38: Mantenimiento Extraordinario

    Mantenimiento extraordinario Tipo Nº Fallo Solución - Compruebe que el electrodo En caso de sustitución de la tarjeta electrónica ES OBLIGATORIO esté en perfecto estado o que ajustar los parámetros de la manera indicada en la tabla y en la Fallo del circuito de no esté...
  • Página 39: Solicitud De Mantenimiento

    Tipo Nº Fallo Solución Tipo Nº Fallo Solución Bloqueo por control - Revise el electrodo - Póngase en contacto con el Error porque el FT “Flow Temp" - Revise las descargas Centro de Asistencia sistema ha alcan- (open vent) - Revise el diafragma de aire zado la máxima Necesidad de - Realice el procedimiento de...
  • Página 40 "OFF-desli- gado"; – A reserva o direito Fonderie SIME S.p.A. - fechar as torneiras do combustível e de alterar os seus produtos a qualquer da água do equipamento hídrico. momento e sem aviso prévio para os melhorar sem prejudicar as suas ca- –...
  • Página 41 PROIBIÇÕES É PROIBIDO É PROIBIDO – O uso do aparelho por crianças com – Tapar a descarga da condensação (se idade inferior a 8 anos. O aparelho presente). pode ser utilizado por crianças com – Puxar, desprender, torcer os cabos elé- idade superior a 8 anos e por pessoas tricos provenientes do aparelho, inclu- com capacidades físicas, sensoriais...
  • Página 42: Instruções De Utilização

    Estimado Cliente, ESTRUTURA DO MANUAL Agradecemos por ter adquirido uma caldeira Sime Vera HE , um Este manual está organizado da forma descrita abaixo. aparelho estanque modulante de condensação, de última ge- ração, com características técnicas e de desempenho capazes de satisfazer as suas necessidades de aquecimento e de água...
  • Página 43 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ÍNDICE UTILIZAR COM A CALDEIRA VERA HE MANUTENÇÃO Painel de comandos ......44 Regulamentações .
  • Página 44: Utilizar Com A Caldeira Vera He

    UTILIZAR COM A CALDEIRA VERA HE uma pressão de mais de 30 segundos de qualquer tecla NOTA: Painel de comandos gera a visualização da anomalia, sem impedir o funcionamento da caldeira. A sinalização desaparece com o restabelecimento das condições normais. DISPLAY .
  • Página 45: Verificações Preliminares

    Verificações preliminares ATENÇÃO – Se for necessário aceder às zonas situadas na parte inferior do aparelho, verifique se as temperaturas dos componentes ou dos tubos do sistema são altas (perigo de queimadura). – abrir uma ou mais torneiras de água quente. A caldeira irá –...
  • Página 46: Códigos Das Anomalias/Avarias

    1.6.1 Pedido de manutenção Códigos das anomalias/avarias Ao atingir o período em que é necessário efetuar a manutenção Se, durante o funcionamento da caldeira, se verificar a presença da caldeira, no visor aparece a escrita "SE" . de uma anomalia/avaria, o ecrã exibirá a mensagem "AL" se- guida do código da anomalia.
  • Página 47: Desligamento Por Períodos Longos

    MANUTENÇÃO Desligamento por períodos longos A não utilização da caldeira durante um longo período de tempo comporta a realização das seguintes operações: Regulamentações – premir, durante pelo menos 1 segundo, a tecla uma vez Para um funcionamento eficiente e regular do aparelho, é acon- na "modalidade INVERNO"...
  • Página 49 DESCRIÇÃO DO APARELHO ÍNDICE Características técnicas ......53 DESCRIÇÃO DO APARELHO Circuito hidráulico de partida ..... 54 Características.
  • Página 50: Descrição Do Aparelho

    Vera HE são caldeiras de parede de condensação de última ge- As caldeiras Vera HE podem ser identificadas por: ração que a Sime fabricou para o aquecimento e a produção de é posicionada no exterior da emba- Etiqueta da embalagem: água sanitária instantânea.
  • Página 51: Chapa Técnica

    5.3.1 Chapa técnica NOME TIPO DE APARELHO NÚMERO DE SÉRIE CÓDIGO ANO DE FABRICO N° PIN CONTEÚDO DE ÁGUA NA CALDEIRA TIPO DE GÁS TIPO DE GÁS CAUDAL TÉRMICO MÁX. CAUDAL TÉRMICO MÍN. POTÊNCIA MÁXIMA ÚTIL (80-60°C) POTÊNCIA MÍNIMA ÚTIL (80-60°C) POTÊNCIA MÁXIMA ÚTIL (50-30°C) POTÊNCIA MÍNIMA ÚTIL (50-30°C) TEMPERATURA MÁX.
  • Página 52: Estrutura

    Estrutura Portinhola câmara de combustão Válvula gás Mangueira Filtro sanitário Visor chama Válvula de segurança do equipamento Elétrodo de ligar/detetar Descarga da caldeira Permutador de calor Bomba do equipamento Termóstato segurança térmica Transdutor de pressão Misturador ar-gás Válvula de purga automática Sensor de ida Ventilador Sifão condensação...
  • Página 53: Características Técnicas

    Características técnicas Vera HE DESCRIÇÃO CERTIFICAÇÃO Países de destino IT – ES – PT – RU – GR – PL – SI – RO – UK Combustível G20/G31 Número PIN 1312CR6152 Categoria II2H3P Classificação do aparelho B23P - B33P - B53P - C13 - C33 - C43 - C53 - C63 - C83 - C93 Classe NO 6 (<...
  • Página 54: Circuito Hidráulico De Partida

    Vera HE DESCRIÇÃO BICOS - GÁS Quantidade de bicos n° Diâmetro dos bicos (G20/G31) Consumo gás de caudal máx./mín. (G20) 2,53 / 0,42 3,17 / 0,5 Consumo gás de caudal máx./mín. (G31) kg/h 1,86 / 0,35 2,32 / 0,37 mbar 20 / 37 Pressão alimentação gás (G20/G31) 2 / 3,7...
  • Página 55: Sondas

    Sondas Bomba de circulação As sondas instaladas possuem as seguintes características: A curva de caudal/pressão útil à disposição do equipamento de – sonda dupla (descarga/segurança térmica) NTC R25°C; 10kΩ aquecimento é indicada no gráfico seguinte. β25°-85°C: 3435 ADVERTÊNCIA – sonda do sanitário NTC R25°C; 10kΩ β25°-85°C: 3435 –...
  • Página 56: Painel De Comandos

    uma pressão de mais de 30 segundos de qualquer tecla NOTA: 5.10 Painel de comandos gera a visualização da anomalia, sem impedir o funcionamento da caldeira. A sinalização desaparece com o restabelecimento das condições normais. DISPLAY “VERÃO” . O símbolo surge na modalidade de funciona- mento Verão ou, com o comando remoto, se estiver ati- vo apenas o funcionamento sanitário.
  • Página 57: Esquema Elétrico

    5.11 Esquema elétrico AZUL MARROM MARROM AZUL 4 3 2 1 PRETO MARROM 3 4 5 6 AZUL MARROM AZUL VERMELHO CN12 CN13 CN15 CN14 CN11 VERMELHO Linha Termóstato de segurança Neutro Sonda gases Fusível (3.15AT - 250V) Fluxímetro Transformador de acendimento Válvula desviadora Bomba do equipamento Transdutor de pressão...
  • Página 59 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO ÍNDICE INSTALAÇÃO MANUTENÇÃO Receção do produto......60 Regulamentações .
  • Página 60: Instalação

    INSTALAÇÃO ADVERTÊNCIA Vera HE Descrição As operações de instalação do aparelho devem ser fei- tas exclusivamente pelo Serviço Técnico Sime ou por L (mm) Pessoal Profissionalmente Qualificado com a OBRIGA- P (mm) proteções de segurança adequadas. ÇÃO de usar H (mm)
  • Página 61: Nova Instalação Ou Instalação Em Substituição De Outro Aparelho

    Caso o antigo gerador já tenha sido removido ou esteja indispo- ZONAS DE CUMPRIMENTO INDICATIVAS nível, substituí-lo por uma bomba para fazer circular a água nas instalações e proceder como acima descrito. ≥ 5 Uma vez terminada a limpeza, antes da instalações do novo aparelho, é...
  • Página 62: Ligações Hidráulicas

    8075418 Kit cubetas e torneiras com ligações de DIN a 8075443 SIME Kit de torneiras 8091806 Kit torneiras com ligações de DIN a SIME 8075442 Kit de substituição de parede de outras marcas 8093900 Kit de proteção das juntas 8094530...
  • Página 63: Descarga De Gases E Aspiração Do Ar Comburente

    As caldeiras Vera HE devem ser dotadas de condutas de descarga de gases adequadas e aspiração do ar comburente. Tal condutas são consideradas parte integrante da caldeira e são fornecidas pela Sime no kit de acessórios, que deve ser encomendado em separado do aparelho, em função dos tipos admitidos e das exigências de instalação.
  • Página 64: Condutas Coaxiais (Ø 60/100Mm E Ø 80/125Mm)

    Máx. Mín. Máx. deve, no entanto, ultrapassar os 25 m (aspiração) + Vera HE 25 25 m (descarga) para todas as versões de caldeiras. Para condutas Ø 60 mm o desenvolvimento total não Vera HE 30 deve exceder respetivamente os 6 m (aspiração) + 6 m (descarga), mesmo se a perda de carga total é...
  • Página 65: Conexões Elétricas

    Conexões elétricas Perda de carga (mm H O cabo de alimentação tem de ser ligado a uma rede de 230V Vera HE 25 Vera HE 30 (±10%) ~ 50 Hz respeitando os polos L-N e a ligação à terra. Na Descrição...
  • Página 66: 6.13.1 Sonda De Temperatura Externa

    – remover os parafusos (3) de fixação do quadro de comando (4) ADVERTÊNCIA – desviar o quadro (4) em direção a cima (a) mantendo-o nas É obrigatória: guias laterais (5) até ao fim de curso – utilizar um disjuntor unipolar, seccionador de linha, –...
  • Página 67: 6.13.2 Cronotermóstato Ou Termóstato Ambiente

    6.13.2 Cronotermóstato ou termóstato ambiente Equipamento MULTIZONA - com válvulas de zona, comando remoto, termóstatos ambiente e sonda externa. A ligação elétrica do cronotermóstato ou do termóstato ambien- te foi anteriormente descrita. Para a montagem do componente no ambiente a controlar, seguir as instruções indicadas na em- balagem.
  • Página 68: Enchimento E Esvaziamento

    6.14 Enchimento e esvaziamento Antes de efetuar as operações descritas em seguida certificar- -se de que o interruptor geral do sistema esteja posicionado em "OFF" (desligado). Fig. 36 Fig. 38 6.14.1 Operações de ENCHIMENTO para uma extração completa do ar do equipamento, é NOTA: Remoção do painel anterior: aconselhável que o anteriormente descrito seja repetido mais...
  • Página 69: Colocação Em Funcionamento

    COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Operações preliminares – Pressionar simultaneamente as teclas > , por cerca de 12 segundos, até à visualização no monitor dos símbolos a piscar ATENÇÃO – Se for necessário aceder às zonas situadas na parte inferior do aparelho, verifique se as temperaturas dos componentes ou dos tubos do sistema são altas (perigo de queimadura).
  • Página 70: Visualização E Configuração Dos Parâmetros

    Visualização e configuração dos parâme- – uma vez alcançado o parâmetro desejado, premir a tecla tros por ~ 3s, para confirmar e aceder desta forma ao valor confi- gurado, que irá piscar no ecrã, e poder alterá-lo Para entrar no modo dos parâmetros: –...
  • Página 71 Unidade Tipo Descrição Intervalo de me- Passo Padrão dida Potência mínima aquecimento/sanitário 0 .. 100 (premix) 0 = OFF Habilitação pré-aquecimento sanitário 1 = ON 0 = não utilizado 1 = alarme remoto NA 2 = alarme remoto NF 3 = válvula de zona Funcionalidade relé...
  • Página 72: Visualização Dos Dados De Funcionamento E Contadores

    TABELA DE EXIBIÇÃO DOS CONTADORES Visualização dos dados de funcionamento e contadores Unidade Tipo Descrição ter- de me- Passo Uma vez em funcionamento a caldeira é possível, para o técnico valo dida qualificado, visualizar os dados de funcionamento "In" e os con- nº...
  • Página 73: Substituição Do Gás Utilizável

    – remover os parafusos (3) de fixação do quadro de comando (4) – pressionar a tecla > para fazer funcionar a caldeira à potência – desviar o quadro (4) em direção a cima (a) mantendo-o nas máxima "Hi" e verificar no manómetro que o valor de pressão guias laterais (5) até...
  • Página 74: Manutenção

    MANUTENÇÃO Regulamentações Limpeza interna Para um funcionamento eficiente e regular do aparelho, é acon- 8.3.1 Desmontagem dos componentes selhável que o Utilizador encarregue o Técnico Profissional Qualificado para que este proceda, com periodicidade ANUAL , Para aceder às partes internas da caldeira: à...
  • Página 75: Limpeza Do Queimador E Da Câmara De Combustão

    – afrouxar as braçadeiras (6) e retirar o tubo de aspiração de ADVERTÊNCIA ar (7) Operar com cautela tanto ao extrair o grupo (13), para não – Desaparafusar a junta articulada (8) danificar os isolamento internos da câmara de combustão –...
  • Página 76: Manutenção Extraordinária

    Manutenção extraordinária Tipo Problemas Solução - Verificar a integridade do No caso de substituição da placa eletrónica É OBRIGATÓRIO con- Anomalia no cir- elétrodo ou se não se encon- figurar os parâmetros, como indicado na tabela e na seqüência cuito de deteção da tra ligado à...
  • Página 77: Pedido De Manutenção

    Tipo Problemas Solução Tipo Problemas Solução Bloqueio por - Verificar o elétrodo - Entrar em contacto com o Erro sistema controlo FT “Flow - Verificar saída de fumo centro de assistência alcançou a correção Temp" (open vent) - Verifique o diafragma de ar máxima de ar (com Necessidade de - Executar procedimento de...
  • Página 78 использования прибора и влечет за - перекройте газовые и водопроводные собой немедленное аннулирование га- краны. рантии. – Для обеспечения исправности и опти- – Литейная компания Fonderie SIME мальной производительности оборудо- оставляет за собой право в любой S.p.A. вания мы рекомендуем Sime ЕЖЕГОД-...
  • Página 79 ЗАПРЕТЫ ЗАПРЕЩЕНО ЗАПРЕЩЕНО – Использование устройства детьми воз- – Запрещено устанавливать заглушки в растом менее 8 лет. Устройство может конденсатоотводчик (если таковой име- использоваться детьми возрастом не ется). менее 8 лет, а также лицами со снижен- – Запрещено тянуть, выдергивать и скру- ными...
  • Página 80: Инструкции По Эксплуатации

    Уважаемый покупатель! СТРУКТУРА РУКОВОДСТВА Поздравляем Вас с приобретением Sime Vera HE , герметичного Руководство составлено в соответствии с приведенной далее конденсационного котла с модуляцией последнего поколения. структурой. Технические и эксплуатационные характеристики устройства в полной мере удовлетворят Ваши потребности в отоплении и го- рячем...
  • Página 81 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ОГЛАВЛЕНИЕ УПРАВЛЕНИЕ КОТЛОМVERA HE ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Панель управления ......82 Уход...
  • Página 82: Управление Котломvera He

    УПРАВЛЕНИЕ КОТЛОМVERA HE нажав и удерживая любую кнопку в течение 30 ПРИМЕЧАНИЕ: Панель управления секунд можно вывести на дисплей сообщение о неисправности, не прерывая работы котла. Аварийный сигнал исчезает после восстановления нормальных рабочих условий. ДИСПЛЕЙ . Символ отображается при переключении в рабо- "ЛЕТО"...
  • Página 83: Предварительные Проверки

    Предварительные проверки ВНИМАНИЕ – При возникновении необходимости в доступе к зо- нам, расположенным в нижней части прибора, сле- дует убедиться, что температура компонентов или труб системы не является высокой (опасность ожо- гов). – откройте один или несколько кранов горячей воды. Котел бу- –...
  • Página 84: Коды Неисправностей / Поломок

    1.6.1 Запрос техобслуживания Коды неисправностей / поломок При достижении периода времени необходимости осуществле- При обнаружении неисправностей/поломок во время работы кот- ния техобслуживания котла, на дисплее появляется надпись ла на дисплее будут отображены надпись "AL" и код неисправ- "SE" ности. В случае аварийного сигнала “02” (Низкое давление воды в си- стеме): –...
  • Página 85: Техническое Обслуживание

    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Выключение на длительное время При планируемом неиспользовании котла в течение длительного времени выполните следующие действия: Уход – нажмите и удерживайте не менее 1 секунды кнопку , один Для обеспечения эффективной и исправной работы котла реко- раз в режиме "ЗИМА" или...
  • Página 87 ОПИСАНИЕ АППАРАТА ОГЛАВЛЕНИЕ Технические характеристики ....91 ОПИСАНИЕ АППАРАТА Принципиальная гидравлическая схема ..92 Основные...
  • Página 88: Описание Аппарата

    Идентификация товара ― это навесные конденсационные котлы последнего по- Для идентификации котлов Vera HE используются: Vera HE коления, разработанные компанией Sime для отопления и горя- содержит артикул, серийный номер и Этикетка на упаковке: чего водоснабжения (ГВС). Основные конструкторские решения, штрих-код котла.
  • Página 89: Паспортная Табличка

    5.3.1 Паспортная табличка МОДЕЛЬ НАИМЕНОВАНИЕ КОТЛА СЕРИЙНЫЙ НОМЕР КОД ДАТА ИЗГОТОВЛЕНИЯ (МЕСЯЦ, ГОД) НОМЕР СЕРТИФИКАТА ЕС ОБЪЕМ ВОДЫ В КОТЛЕ (л) ТИП ГАЗА ТИП ГАЗА МИН.ТЕПЛОВАЯ МОЩНОСТЬ (кВт) МАКС. ТЕПЛОВАЯ МОЩНОСТЬ (кВт) МИН. ТЕПЛОВАЯ ПРОИЗВОДИТЕЛНОСТЬ МАКС. ТЕПЛОВАЯ (80-60°C) (кВт) ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ (80-60°C) (кВт) МИН.
  • Página 90: Конструкция

    Конструкция Дверца камеры сгорания Газовый клапан Рукав Фильтр контура ГВС Визир пламени Предохранительный клапан Электрод розжига / обнаружения пламени Слив котла Теплообменник Насос системы отопления Предохранительный термостат Преобразователь давления Газово-воздушный смеситель Автоматический воздушный клапан Зонд нагнетания Вентилятор Сифон конденсата Расширительный бак Переключательный...
  • Página 91: Технические Характеристики

    Технические характеристики Vera HE ОПИСАНИЕ СЕРТИФИКАТЫ Страны назначения IT – ES – PT – RU – GR – PL – SI – RO – UK Топливо G20/G31 Номер PIN 1312CR6152 Категория II2H3P Классификация устройства B23P - B33P - B53P - C13 - C33 - C43 - C53 - C63 - C83 - C93 Класс...
  • Página 92: Принципиальная Гидравлическая Схема

    Vera HE ОПИСАНИЕ СОПЛА - ГАЗ Кол-во сопел шт. Диаметр сопел (G20/G31) мм Расход газа при макс. / мин. нагрузке (G20) 2,53 / 0,42 3,17 / 0,5 Расход газа при макс. / мин. нагрузке (G31) kg/h 1,86 / 0,35 2,32 / 0,37 мбар...
  • Página 93: Датчики

    Датчики Циркуляционный насос Установленные датчики имеют следующие характеристики: Ниже помещен график отношения подачи-напора (характери- – двойной датчик температуры (нагнетание отопления/пре- стики насоса) в системе отопления. дохранительный) NTC R25°C; номинальное сопротивление 10 кОм при β25/85°C: 3435 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! – датчик температуры ГВС NTC R25°C; номинальное сопротив- Котел...
  • Página 94: Панель Управления

    нажав и удерживая любую кнопку в течение 30 ПРИМЕЧАНИЕ: 5.10 Панель управления секунд можно вывести на дисплей сообщение о неисправности, не прерывая работы котла. Аварийный сигнал исчезает после восстановления нормальных рабочих условий. ДИСПЛЕЙ "ЛЕТО" . Символ отображается при переключении в рабо- чий...
  • Página 95: Электрическая Схема

    5.11 Электрическая схема СИНИЙ КОРИЧНЕВЫЙ КОРИЧНЕВЫЙ СИНИЙ 4321 ЧЕРНЫЙ КОРИЧНЕВЫЙ 3 4 5 6 СИНИЙ КОРИЧНЕВЫЙ СИНИЙ КРАСНЫЙ CN12 CN13 CN15 CN14 CN11 КРАСНЫЙ Сеть Предохранительный термостат Нейтраль Зонд дыма Предохранитель (3.15AT - 250V) Расходомер Трансформатор розжига Переключательный клапан Насос системы отопления Преобразователь...
  • Página 97 ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ ОГЛАВЛЕНИЕ МОНТАЖ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Приемка товара ....... 98 Уход...
  • Página 98: Монтаж

    МОНТАЖ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Vera HE Описание Работы по установке прибора должны выполняться ис- ключительно технической службой Sime или квалифи- L (мм) цированным персоналом с ОБЯЗАТЕЛЬНЫМ использо- P (мм) ванием надлежащих средств защиты. H (мм) Вес (кг) 29,5 Приемка товара Котлы Vera HE поставляются в единой упаковке, помещенной в...
  • Página 99: Установка В Новой Системе Или Замена В Уже Существующий Гидравлической Системе

    Если старый тепловой генератор уже демонтирован или не может ПРИБЛИЗИТЕЛЬНЫЕ УСТАНОВОЧНЫЕ РАССТОЯНИЯ быть использован, установите вместо него насос, который обе- спечит циркуляцию воды в системе, и повторите вышеописанную процедуру. ≥ 5 По окончании промывки перед установкой нового котла реко- мендуется добавить в воду системы средство защиты от корро- зии...
  • Página 100: Гидравлические Подключения

    G31 - 37 mbar Монтажная пластина 8075441 Комплект колен 8075418 Комплект колен и кранов с патрубками стандарта 8075443 DIN и SIME Комплект кранов 8091806 Комплект кранов с патрубками стандарта DIN и 8075442 SIME Комплект запчастей других марок для настенных 8093900 котлов...
  • Página 101: Системы Отвода Дымовых Газов И Забора Воздуха Для Горения

    Котлы Vera HE должны быть оснащены соответствующими дымоходами для отвода дымовых газов и воздуховодами для забора воздуха горения. Дымоходы/воздуховоды являются неотъемлемой частью котла и поставляются Sime в комплекте аксессуаров. Комплект дымо- ходов/воздуховодов заказывается отдельно с учетом разрешенных в месте установке типов и требований системы.
  • Página 102: Коаксиальные Трубопроводы (Ø 60/100Мм И 80/125Мм)

    25 м (отвод) для всех моделей. Для трубопроводов Мин. Maкс. Мин. Maкс. Мин. Maкс. Мин. Maкс. общая развертка не должна превышать 6 м Ø 60 мм Vera HE 25 (забор) + 6 м (отвод), даже если общая потеря напора Vera HE 30 меньше максимальной допустимой. 6.12.2 Раздельные...
  • Página 103: Электрические Подключения

    бора воздуха для обеспечения правильной работы котла необходи- ВНИМАНИЕ мо оставить между трубопроводами расстояние не меньше 0,50 м. Перед началом описанных ниже работ: Примеры расчета потерь напора котла Vera HE 25 . – установите главный выключатель системы в положе- ние “OFF” (выкл.) Потеря напора (мм вод. ст.) –...
  • Página 104: Датчик Внешней Температуры

    – снимите крепежные винты (3) блока управления (4) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! – переместите блок управления (4) вверх по боковым направля- Обязательные условия: ющим (a) до ограничителя хода (5) – использование всеполюсного термомагнитного вы- – поверните его вперед (b) так, чтобы он оказался в горизонталь- ключателя, сетевого...
  • Página 105: Программируемый Или Комнатный Термостат

    6.13.2 Программируемый или комнатный термостат МНОГОЗОННАЯ система отопления с зонными клапанами, пуль- том дистанционного управления, комнатными термостатами и Электрическое подключение программируемого или комнатно- датчиком наружной температуры. го термостата было описано выше. Чтобы установить компонент управляемой зоны, выполните инструкции на упаковке. 6.13.3 ПРИМЕРЫ...
  • Página 106: Наполнение И Опорожнение

    6.14 Наполнение и опорожнение Перед выполнением описанных далее операций, следует убе- диться, что главный выключатель установки переведен в поло- жение "OFF” (выключен). Рис. 36 Рис. 38 6.14.1 Процедура НАПОЛНЕНИЯ Демонтаж передней панели: для окончательного выпуска воздуха из системы ПРИМЕЧАНИЕ: – отверните два винта (1), потяните вперед и подтолкните вверх вышеописанную...
  • Página 107: Запуск Котла

    ЗАПУСК КОТЛА – одновременно нажмите и удерживайте около 12 секунд кнопки Предварительные работы и > , пока на дисплее не появятся мигающие символы и ВНИМАНИЕ – При возникновении необходимости в доступе к зо- нам, расположенным в нижней части прибора, сле- дует...
  • Página 108: Отображение И Настройка Параметров

    – отыскав нужный параметр, нажмите и удерживайте около 3 с Отображение и настройка параметров кнопку , чтобы подтвердить выбор и приступить к измене- Для входа в меню параметров: нию установленного значения, которое будет мигать на дис- – в выбранном режиме работы (например, "ЗИМА") плее...
  • Página 109 Единица Заводские Тип № Описание Диапазон Шаг измерения настройки Минимальная мощность отопления/водоснабжения 0 .. 100 (предварительное смешивание) Включение предварительного нагрева воды в режиме 0 = ВЫКЛ ГВС 1 = ВКЛ 0 = не используется 1 = сигнал тревоги Н.О. контактов дистанционного управления...
  • Página 110: Отображение Рабочих Данных И Показаний Счетчиков

    ТАБЛИЦА ОТОБРАЖЕНИЯ ПОКАЗАНИЙ СЧЕТЧИКОВ Отображение рабочих данных и показаний счетчиков Диа- Единица Тип № Описание Шаг пазон измерения После запуска котла авторизованный специалист может вывести 0,1; от 0,0 до на дисплей рабочие показания "In" и показания счетчиков "CO" , общее кол-во часов 0 ..
  • Página 111: Смена Типа Питающего Газа

    – снимите крепежные винты (3) блока управления (4) – нажмите кнопку > в целях функционирования котла на макси- – переместите блок управления (4) вверх по боковым направля- мальной мощности "Hi" и проверьте на манометре, что давле- ющим (a) до ограничителя хода (5) ние...
  • Página 112: Техническое Обслуживание

    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Уход Внутренняя чистка Для обеспечения эффективной и исправной работы котла реко- 8.3.1 Демонтаж компонентов мендуется заключить договор на ЕЖЕГОДНОЕ техническое об- служивание с квалифицированным специалистом. Для доступа к внутренним частям котла: – отверните два винта (1), потяните вперед и подтолкните вверх переднюю...
  • Página 113: Очистка Горелки И Камеры Сгорания

    – ослабьте хомутики (6) и снимите трубу забора воздуха (7) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! – открутите гайку (8) При извлечении узла (13) соблюдайте осторожность, – снимите соединителя (9) с вентилятора и отсоедините кабель чтобы не повредить внутреннюю изоляцию камеры (10) электрода сгорания и прокладку дверцы. 8.3.2 Очистка...
  • Página 114: Внеочередное Техобслуживание

    Внеочередное техобслуживание Тип № Неисправность Способ устранения В случае замены электронной платы , следует ОБЯЗАТЕЛЬНО - Проверьте целость элект- устанавливать параметры в соответствии с указаниями таблицы рода и убедитесь, что он не Сбой в цепи обнару- заземлен и в указанной последовательности. жения...
  • Página 115: Запрос Техобслуживания

    Тип № Неисправность Способ устранения Тип № Неисправность Способ устранения Блокировка в связи Ошибка достижения - Проверить электрод с контролем FT системой макси- - Обратитесь в сервисный - Проверить отводы “Flow Temp" откры- мальной коррек- центр - Проверить воздушную диа- того...
  • Página 116 FICHA DE PRODUCTO - FICHA DO PRODUTO - СПЕЦИФИКАЦИЯ ПРОДУКЦИИ VERA HE Perfil de carga declarado en agua sanitaria Perfil sanitário de carga declarado Заявленный профиль нагрузки Clase de eficiencia energética estacional en calefacción Classe de eficiência energética do aquecimento ambiente sazonal Класс...
  • Página 117 Consumo diário de combustível Datos de contacto Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA Elementos de contacto a. Régimen de alta temperatura: temperatura de retorno de 60°C a la entrada y 80°C de temperatura de alimentación a la salida del aparato.
  • Página 118 Consumo diário de combustível Datos de contacto Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA Elementos de contacto a. Régimen de alta temperatura: temperatura de retorno de 60°C a la entrada y 80°C de temperatura de alimentación a la salida del aparato.
  • Página 119 QТопливо Контактная информация Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA a. Высокотемпературный режим: температура возврата 60°C на входе и 80°C рабочая температура на выходе устройства. b. Низкотемпературный режим: температура возврата (на входе в котел) для конденсационных котлов 30°C, для низкотемпературных...
  • Página 120 QТопливо Контактная информация Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA a. Высокотемпературный режим: температура возврата 60°C на входе и 80°C рабочая температура на выходе устройства. b. Низкотемпературный режим: температура возврата (на входе в котел) для конденсационных котлов 30°C, для низкотемпературных...
  • Página 124 Fonderie Sime S.p.A - Via Garbo, 27 - 37045 Legnago (Vr) Tel. +39 0442 631111 - Fax +39 0442 631292 - www.sime.it...

Este manual también es adecuado para:

Vera he 30

Tabla de contenido