Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com 1498CB/30 1498CB/80 1498CB/120 MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS HANDLEIDING BETRIEBSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUKCJA POKYNY K OBSLUZE BRUGERVEJLEDNING ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ-ΟΔΗΓΙΕΣ...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 1 BETA 1498CB/30 A1 B1 Fig. 2 BETA 1498CB/80 A2 B2 C1 D1 Fig. 3 BETA 1498CB/120...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 4 Fig. 5...
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com...
CICLI DI CARICA I cicli di carica dei nuovi caricabatterie BETA sono stati appositamente sviluppati per ottimizzare la carica di tutti i tipi di batterie presenti sul mercato. Le molteplici tecnologie costruttive delle batterie attualmente in commercio (Dry, Gel, Wet, Agm) necessitano di differenti curve di carica per avere delle ricariche corrette e complete.
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com • prima fase di carica “I” Carica a corrente costante fino al raggiungimento della massima tensione della batteria. • seconda fase di carica “U0” Carica a tensione stabilizzata fino a che la corrente raggiunge valori minimi. •...
Página 8
I parametri di carica scelti sono evidenziati dall’accensione del led corrispondente. Parametri di carica impostabili: Modello: BETA 1498CB/30, per batterie da 1Ah a 70Ah (Fig. 1). • carica per batterie da 1Ah a 30Ah, mantenimento per batterie da 1Ah a 70Ah •...
Página 9
3. Scollegare il conduttore di uscita con pinza rossa dal morsetto positivo (+) della batteria. ANALISI DELLA BATTERIA E SEGNALAZIONE ERRORI I caricabatterie BETA sono stati progettati in modo da analizzare lo stato della batteria prima di iniziare la carica e segnalare eventuali anomalie di collegamento tra il caricabatteria e la batteria da caricare.
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com • Protezione contro l’inversione di polarità • Alto grado di protezione IP65 o IP41 (a seconda del modello acquistato) contro gli agenti esterni MANUTENZIONE • Quando non è in uso il caricabatterie deve essere mantenuto in una zona asciutta per evitare l’umidità. Per la pulizia del corpo esterno del caricabatteria, scollegare l’apparecchio e utilizzare un panno morbido.
Página 11
They are equipped with clamps, plus a complete set of charging accessories. CHARGE CYCLES The charge cycles of the new BETA battery chargers have been developed especially to optimize the charge of all types of batteries currently on the market. The numerous constructional technologies of batteries currently commercialized (Dry, Gel, Wet, Agm) require different charging curves to ensure correct and complete charging.
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com • First charging phase “I” The battery is charged at a constant current until it reaches its maximum voltage. • Second charge phase “U0” The battery is charged at a stabilised voltage until the current reaches minimum values.
Página 13
The charging parameters selected are pointed out by the corresponding LED, which switches on. Settable charging parameters: Model: BETA 1498CB/30, for 1Ah to 70Ah batteries (Fig. 1). • Charge for 1Ah to 30Ah batteries, maintenance charge for 1Ah to 70Ah batteries •...
Página 14
ANALYSING THE BATTERY AND ERROR INDICATORS The BETA battery chargers are designed to analyse the state of the battery before starting to charge it and to point out any possible connection anomalies found between the battery charger and the battery to be charged.
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com MAINTENANCE When the battery charger is not used, it must be stored in a dry place to protect it against humidity. Disconnect the appliance and use a soft cloth to clean its outer casing. GENERAL INFORMATION FOR USERS NOMINAL CAPACITY OF THE BATTERY –...
Le contrôle et l’exécution du cycle de charge est confié à un microprocesseur. Les chargeurs de batteries de la série BETA ont des cycles de charge différents, selon le type de batterie à charger (Gel ou à électrolyte liquide). Chaque cycle de charge comprend quatre étapes, à...
Le contrôle et l’exécution du cycle de charge est confié à un microprocesseur. Les chargeurs de batteries de la série BETA ont des cycles de charge différents, selon le type de batterie à charger (à électrolyte liquide ou du type étanche à...
Página 18
DELs relatives. Paramètres de charge pouvant être configurés : Modèle : BETA 1498CB/30, pour batteries de 1Ah à 70Ah (Fig. 1). • Charge pour batteries de 1Ah à 30Ah, charge de maintien pour batteries de 1Ah à 70Ah.
Página 19
ANALYSE DE L’ETAT DE LA BATTERIE ET SIGNALISATION D’ERREURS Les chargeurs de batteries BETA permettent d’analyser l’état de la batterie avant de commencer le chargement ; de plus, ils signalent toute anomalie éventuelle de connexion entre le chargeur de batterie et la batterie à charger.
Página 20
(voir le paragraphe “Utiliser le chargeur s’active. de batterie”). Systèmes de protection Les chargeurs de batteries BETA sont équipés d’une série de systèmes de protection qui garantissent une sécurité optimale lors de l’utilisation et du fonctionnement de l’appareil. • Protection complète contre les étincelles •...
Página 21
LAADCYCLI De laadcycli van de nieuwe batterijladers BETA zijn erop gericht de lading van alle types van batterijen aanwezig op de markt te optimaliseren. De talrijke bouwtechnologieën van de batterijen die momenteel in de handel zijn (Dry, Gel, Wet, Agm) hebben verschillende laadkrommes nodig om een correcte en volledige lading te verkrijgen.
Página 22
De controle en de uitvoering van de laadcyclus wordt beheerd door een microprocessor. De batterijladers van de serie BETA hebben afzonderlijke laadcycli naargelang het type van batterij dat opgeladen moet worden (Dry Gel of Wet Agm). Elke laadcyclus vindt plaats in zes fasen, twee diagnosefasen en vier laadfasen (in overeenkomst met de norm DIN 41772) (Fig.
Página 23
De gekozen laadparameters worden aangegeven door het oplichten van de overeenkomstige led. Instelbare laadparameters: Model: BETA 1498CB/30, voor batterijen van 1Ah tot 70Ah (Fig. 1). • lading voor batterijen van 1Ah tot 30Ah, instandhouding voor batterijen van 1Ah tot 70Ah •...
Página 24
ANALYSE VAN DE BATTERIJ EN FOUTMELDINGEN De batterijladers BETA werden op dusdanige wijze ontworpen dat ze de staat van de batterij analyseren vooraleer te beginnen laden en dat eventuele aansluitproblemen tussen de batterijlader en de op te laden batterijen gemeld worden.
(zie paragraaf “Gebruik van de batterijlader”). BEVEILIGINGEN De batterijladers BETA zijn voorzien van beveiligingen die de grootste veiligheid bieden tijdens het gebruik en de werking van het apparaat. • Complete beveiliging tegen vonken •...
Página 26
Batterien zu optimieren. Die unterschiedlichen Bauweisen der Batterien, die heute im Handel erhältlich sind (Dry, Wet, Gel, AGM), machen verschiedene Ladekennlinien erforderlich, da nur so eine korrekte und vollständige Ladung gewährleistet ist. Die Ladegeräte BETA verlängern das Leben der Batterie, da sie den richtigen Ladezyklus für jede Batterie garantieren. Modelle: BETA 1498CB/30 für Batterien mit 1Ah bis 70Ah...
All manuals and user guides at all-guides.com • Erste Diagnosephase Das Ladegerät analysiert den Ladezustand der Batterie, die geladen Batteriezustandserkennung. werden soll. Bei tiefentladenen Batterien wird eine Auffrischladung mit sehr niedrigem Strom durchgeführt, bis die Batterie die optimale Ladung für die erste Ladephase erreicht hat.
Página 28
Die eingestellten Parameter werden durch das Einschalten vom entsprechenden LED angezeigt. Einstellbare Ladeparameter: Modell: BETA 1498CB/30 für Batterien mit 1Ah bis 70Ah (Abb. 1). • Laden von Batterien mit 1Ah bis 30Ah, Ladeerhaltung für Batterien mit 1Ah bis 70Ah.
Página 29
3. Den Ausgangleiter mit der roten Klemme von der Positivklemme (+) der Batterie abnehmen. BATTERIEZUSTANDSERKENNUNG UND FEHLERMELDUNGEN Die Ladegeräte BETA sind darauf ausgelegt, vor Beginn vom Ladevorgang den Batteriezustand zu erkennen und eventuelle Störungen beim Anschluss von Ladegerät und Batterie zu melden.
Página 30
Beeper schaltet sich angeschlossen. einstecken (siehe Abschnitt “Gebrauch vom ein. Ladegerät”). SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Die Ladegeräte BETA sind mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet, die für maximale Sicherheit bei Gebrauch und bei eingeschaltetem Gerät garantieren: • Kompletter Funkenschutz • Schutz gegen Kurzschluss •...
(Dry, Gel, Wet, Agm) requieren diferentes curvas de carga para obtener una recarga correcta y completa. Los cargadores de baterías BETA prolongan la vida de sus baterías porque les proporcionan el ciclo de carga idóneo para sus características.
Página 32
BETA 1498CB/120, para baterías de 4 Ah a 190 Ah Un microprocesador gestiona el control y la realización del ciclo de carga. Los cargadores de baterías de la serie BETA tienen diferentes ciclos de carga en función del tipo de batería que deben cargar (Dry Gel o Wet Agm). Cada ciclo de carga se efectúa en seis etapas, dos de diagnóstico y cuatro de carga (según la norma DIN 41772) (Fig.
LED correspondientes. Parámetros de carga configurables: Modelo: BETA 1498CB/30, para baterías de 1 Ah a 70 Ah (Fig. 1). • carga para baterías de 1 Ah a 30 Ah, mantenimiento para baterías de 1 Ah a 70 Ah •...
ANÁLISIS DE LA BATERÍA E INDICACIÓN DE ERRORES Los cargadores de baterías BETA han sido diseñados de forma que analicen el estado de la batería antes de empezar la carga y avisen ante cualquier anomalía en la conexión entre el cargador y la batería que se debe cargar.
(véase el apartado «Cómo acústica se activa. se usa el cargador de baterías»). PROTECCIONES Los cargadores de baterías BETA están dotados de protecciones idóneas para garantizar la máxima seguridad durante el uso y el funcionamiento del aparato. • Protección completa contra chispas •...
Página 36
Kontrola i wykonywanie cyklu ładowania są sterowane przez mikroprocesor. Prostowniki do ładowania akumulatorów serii BETA mają różne cykle ładowania w zależności od typu akumulatora do naładowania (Gel lub Wet). Każdy cykl ładowania wykonuje się w czterech fazach, jednej diagnostycznej i trzech ładowania zgodnie z normą DIN 41772) (Rys.4).
BETA 1498CB/120, dla akumulatorów od 4Ah do 190Ah Kontrola i wykonywanie cyklu ładowania są sterowane przez mikroprocesor. Prostowniki do ładowania akumulatorów serii BETA mają różne cykle ładowania w zależności od typu akumulatora do ładowania (Dry Gel lub Wet Agm). Każdy cykl ładowania wykonuje się...
Página 38
ładowania odpowiednie do typu akumulasstora do naładowania. Wybrane parametry ładowania zostają oznaczane przez zapalenie się odpowiedniej diody. Parametry ładowania możliwe do ustawienia: Model: BETA 1498CB/30, dla akumulatorów od 1Ah do 70Ah (Rys. 1). • ładowanie dla akumulatorów od 1Ah do 30Ah, podtrzymanie dla akumulatorów od 1Ah do 70Ah •...
Página 39
3. Odłączyć przewód wyjściowy z czerwonym zaciskiem od zacisku dodatniego (+) akumulatora. ANALIZA AKUMULATORA I SYGNALIZACJA BŁĘDÓW Prostowniki do ładowania akumulatorów BETA zostały zaprojektowane w taki sposób, aby analizować stan akumulatora przed rozpoczęciem ładowania i sygnalizować ewentualne anomalie połączenia pomiędzy prostownikiem i akumulatorem do naładowania.
Página 40
(patrz paragraf “Jak używa się dźwiękowy. prostownika do ładowania akumulatorów). ZABEZPIECZENIA Prostowniki do ładowania akumulatorów BETA są wyposażone w zabezpieczenia mające na celu zapewnienie maksymalnego bezpieczeństwa podczas użytkowania i funkcjonowania urządzenia. • Całkowite zabezpieczenie przed iskrami • Zabezpieczenie przed zwarciem •...
Página 41
BETA 1498CB/80, para baterias de 1Ah a 110Ah O controlo e execução do ciclo de carga são geridos por um microprocessador. Os carregadores de baterias da série BETA têm ciclos de carga diferentes conforme o tipo de bateria a carregar (Gel ou Wet). Cada ciclo de carga desenrola-se em quatro fases, uma de diagnose e três de carga (de acordo com a norma DIN 41772) (Fig 4).
Página 42
All manuals and user guides at all-guides.com • prima fase de carga “I” Carga a corrente constante até se atingir a tensão máxima bateria. • segunda fase de carga “U0” Carga a tensão estabilizada até a corrente atingir os valores mínimos. •...
Os parâmetros de carga escolhidos são evidenciados pelo acendimento do LED correspondente. Parâmetros de carga programáveis: Modelo: BETA 1498CB/30, para baterias de 1Ah a 70Ah (Fig. 1). • carga para baterias de 1Ah a 30Ah, manutenção para baterias de 1Ah a 70Ah •...
Página 44
ANÁLISE DA BATERIA E SINALIZAÇÃO DE ERROS Os carregadores de baterias BETA foram projectados de modo a poderem analisar o estado da bateria antes de iniciar a carga e assinalar eventuais anomalias de ligação entre o carregador e a bateria a carregar.
All manuals and user guides at all-guides.com PROTECÇÕES Os carregadores de baterias BETA são dotados de protecções capazes de garantir a máxima segurança durante a utilização e funcionamento do aparelho. • Protecção total contra faíscas • Protecção contra curto-circuito •...
Página 46
Jsou vybaveny kleštinami na připojení a také kompletní sadou příslušenství pro nabíjení. CYKLY NABÍJENÍ Cykly nabíjení nových nabíječek BETA byly úmyslně vyvinuty tak, aby bylo optimalizováno nabíjení všech typů baterií, které jsou na trhu. Různorodé výrobní technologie baterií, které jsou v současné době na trhu (Dry, Gel, Wet, Agm), vyžadují k dosažení...
Página 47
All manuals and user guides at all-guides.com • druhá fáze diagnostiky stavu Nabíječka analyzuje stav nabíjené baterie. baterie „A2“. • třetí fáze nabíjení “Boost” (Pouze s nabíječkou nastavenou na -WET AGM) fáze důkladného nabíjení konstantním proudem se vzrůstajícím napětím, aby se zvýšila kapacita nabíjení baterie. •...
Página 48
Zvolené parametry nabíjení jsou vyznačeny rozsvícením příslušné LED diody. Nastavitelné parametry nabíjení: Model: BETA 1498CB/30, pro baterie od 1Ah do 70Ah (Obr. 1). • nabíjení pro baterie od 1Ah do 30Ah, udržování baterií od 1Ah do 70Ah •...
Página 49
All manuals and user guides at all-guides.com ANALÝZA BATERIE A SIGNALIZACE CHYB Nabíječky BETA byly projektovány tak, aby před započetím nabíjení analyzovali stav baterie a signalizovaly případné anomálie připojení mezi nabíječkou a baterií, která se bude nabíjet. Signalizace chyb SIGNALIZACE PŘÍČINA...
Página 50
All manuals and user guides at all-guides.com BATERIE GEL Gelové baterie jsou olověné baterie s elektrolytem s chloridem vápenatým, v kterých jsou kladné a záporné desky ponořeny do gelového roztoku. Jsou to hermeticky uzavřené baterie a nepotřebují údržbu. Jsou používány pouze v situacích s intenzívním používáním baterie.
Página 51
De er udstyret med tænger og med et komplet sæt af udstyr til opladningen. LADECYKLUSSER Ladecyklussen på de nye BETA batteriopladere er specielt udviklet for at optimere opladningen af alle de batterityper, der findes på markedet. Batterierne der findes nu til dags i handlen er fabrikeret med forskellige teknologier (Dry, Gelé, Wet, Agm) og kræver derfor forskellige ladekurver for at sikre korrekte og komplette opladninger.
Página 52
All manuals and user guides at all-guides.com • første ladefase “I” Konstantstrømladning indtil batteriet opnår den maksimale spænding. • anden ladefase “U0” Stabiliseret strømladning indtil strømmen opnår minimumsværdierne. • anden diagnosefase af batteriets Batteriopladeren undersøger ladestanden for det opladte batteri. “A2”...
Página 53
De valgte ladeparametre vises ved at den pågældende kontrollampe tændes. Indstillelige ladeparametre: Model: BETA 1498CB/30, for batterier mellem 1Ah og 70Ah (Fig. 1). • Opladning af batterier mellem 1Ah og 30Ah, opretholdelse af batterier mellem 1Ah og 70Ah •...
Página 54
3. Fjern udgangslederen med rød tang fra batteriets positive (+) klemme. ANALYSE AF BATTERIETS STAND OG SIGNALERING AF FEJL BETA batteriopladerne er udtænkt for at analysere batteriets stand før opladningen startes og for at signalere eventuelle forbindelsesfejl mellem batteriopladeren og batteriet, som skal lades.
Página 55
All manuals and user guides at all-guides.com VEDLIGEHOLDELSE Når den ikke er i brug, opbevares batteriopladeren på et tørt sted, for at undgå fugt. Til rengøring af batteriopladerens udvendige legeme, frakobl apparatet og brug en blød klud. GENERELLE INFORMATIONER FOR BRUGEREN BATTERIETS NOMINELLE KAPACITET –...
Ο έλεγχος και η εκτέλεση του κύκλου φόρτισης κατευθύνεται από έναν μικροεπεξεργαστή. Οι φορτιστές μπαταριών της σειράς BETA έχουν διαφορετικούς κύκλους φόρτισης ανάλογα με τον τύπο της μπαταρίας προς φόρτιση (Gel ή Wet). Κάθε κύκλος φόρτισης εκτελείται σε τέσσερις φάσεις, μία φάση διάγνωσης και τρεις φάσεις φόρτισης (κατά το πρότυπο DIN 41772) (Εικ...
Página 57
Ο έλεγχος και η εκτέλεση του κύκλου φόρτισης κατευθύνεται από έναν μικροεπεξεργαστή. Οι φορτιστές μπαταριών της σειράς BETA έχουν διαφορετικούς κύκλους φόρτισης ανάλογα με τον τύπο της μπαταρίας προς φόρτιση (Gel ή Wet Agm). Κάθε κύκλος φόρτισης εκτελείται σε έξι φάσεις, δύο φάσεις διάγνωσης και τέσσερις φάσεις φόρτισης (κατά το πρότυπο DIN 41772) (Εικ...
Página 58
ελέγχου. Οι επιλεγμένες παράμετροι φόρτισης επισημαίνονται με το αντίστοιχο αναμμένο led. Οριζόμενες παράμετροι φόρτισης: Μοντέλο: BETA 1498CB/30, για μπαταρίες από 1Ah έως 70Ah (Εικ. 1). • Φόρτιση για μπαταρίες από 1Ah έως 30Ah, συντήρηση για μπαταρίες από 1Ah έως 70Ah •...
Página 59
All manuals and user guides at all-guides.com Μοντέλο: BETA 1498CB/120, για μπαταρίες από 4Ah έως 190Ah (Εικ. 3) • Πλήκτρο – (1B), ανάλογα με την ισχύ της μπαταρίας: (led B2): Φόρτιση για μπαταρίες από 4Ah έως 70Ah, συντήρηση για μπαταρίες από 4Ah έως 110Ah (led A2): Φόρτιση...
Página 60
τροφοδοσίας στην ηλεκτρική πρίζα (Βλέπε ακροδέκτες της μπαταρίας. ένδειξη παράγραφο “Τρόπος χρήσης του φορτιστή μπαταρίας”). ΠΡΟΣΤΑΣΙΕΣ Οι φορτιστές μπαταριών BETA διαθέτουν προστασίες που διασφαλίζουν τη μέγιστη ασφάλεια κατά τη χρήση και τη λειτουργία της συσκευής. • Πλήρης προστασία από σπινθήρες • Προστασία από βραχυκύκλωμα...
Página 61
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 62
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 63
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARATION DE CONFORMITE / PROHLÁŠENÍ O SHODNOSTI OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING / ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CONFORMITEITSVERKLARING / DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DEKLARACJA ZGODNOŚCI BETA UTENSILI spa Via Volta, 18 20050 SOVICO (MI) ITALY Tel. +39.039.2077.1 Fax. +39.039.2010742 La ditta dichiara che il seguente prodotto: The company declares that the following product: Die Firma bestätigt dass folgendes Produkt:...
Página 64
All manuals and user guides at all-guides.com BETA UTENSILI spa Via Volta, 18 20050 SOVICO (MI) ITALY Tel. +39.039.2077.1 Fax +39.039.2010742...