Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

Instrucciones de uso y mantenimiento para hornos de encastre
Bedienungs-und Wartungsanleitungen für einbaubacköfen
Instructions pour l'usage et la maintenance des fours a encastrement
Operating and maintenance instructions for built-in ovens
Instruções de uso e manutenção para fornos de encastrar
Sisäänrakennettujen uunien käyttö- ja huolto-ohjeet
ES
DE
FR
EN
PT
FI

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cata PR6011 XGBK

  • Página 1 Instrucciones de uso y mantenimiento para hornos de encastre Bedienungs-und Wartungsanleitungen für einbaubacköfen Instructions pour l’usage et la maintenance des fours a encastrement Operating and maintenance instructions for built-in ovens Instruções de uso e manutenção para fornos de encastrar Sisäänrakennettujen uunien käyttö- ja huolto-ohjeet...
  • Página 2: Agradecimientos

    AGRADECIMIENTOS ● Asegúrese de que el aparato está apagado antes de Gracias por adquirir nuestro producto. Esperamos que sustituir la bombilla de horno para evitar la disfrute usando las muchas propiedades y ventajas que posibilidad de una descarga eléctrica. ofrece. Antes de usar el producto, estudie detenidamente ●...
  • Página 3: Consejos De Seguridad

    CONSEJOS DE SEGURIDAD DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Cuando haya desembalado el horno,  No use el horno salvo que lleve puesto algo en los asegúrese de que no presente daños de pies. No toque el horno con las manos o los pies ninguna de las maneras.
  • Página 4: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Botón de inicio Botón recordatorio Botón de tiempo Botón de parada Símbolo Descripción de funciones Asado radiante: Se enciende y se apaga el elemento interno de la parrilla para mantener la Lámpara del horno: que permite al usuario temperatura.
  • Página 5 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Función de pregunta En los siguientes estados, puede usar la función de Configuración del reloj pregunta y después de 3 segundos volverá al estado Tras conectar la unidad a la alimentación, serán visibles actual. en pantalla los símbolos "0:00". 1>...
  • Página 6 10. Función de reserva Si se ha hecho una pausa en el cocinado, pulse " " 1> Para usar la función de reserva, se debe configurar el para reanudar el mismo. reloj por adelantado. Posteriormente, en lugar de 2> Durante el proceso de cocinado, pulse una vez " "...
  • Página 7: Accesorios

    ACCESORIOS ADVERTENCIA DE COLOCACIÓN DE ESTANTERÍA Para asegurarse de que las estanterías del horno funcionan de forma segura, es imperativo la colocación Estantería de cable: Para parrilla, correcta de las estanterías entres los raíles laterales. platos y sartenes de pasteles con Las estanterías y la sartén solo pueden usarse entre la elementos para asar y cocinar a primera y la quina capa.
  • Página 8: Conexión Del Horno

    2. Cierre la puerta en un ángulo de aproximada- Aberturas de ventilación mente 30 °. ° Sostenga la puerta con una mano a cada lado. CONEXIÓN DEL HORNO Levante y extraiga l entamente la puerta del horno. 3. Abra el conjunto del soporte de rotación de la puerta,consulte la acción en la siguiente...
  • Página 9: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Por la buena apariencia y fiabilidad de la unidad, mantenga esta limpia. El diseño moderno de la unidad facilita su mantenimiento mínimo. Se deben limpiar regularmente las piezas de la unidad que entren en contacto con alimentos. ...
  • Página 10 ●Lassen Sie Kinder nicht in die Nähe des Backofens, wenn er in Betrieb ist, insbesondere wenn der Grill eingeschaltet ist. ●Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist, EINLEITUNG bevor Sie die Lampe des Backofens austauschen, um Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Produkts Stromschlag zu vermeiden.
  • Página 11: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Nachdem Sie den Backofen ausgepackt  Benutzen Sie den Backofen nicht barfuß. Berühren haben, vergewissern Sie sich, dass er in Sie den Backofen nicht mit nassen oder feuchten keiner Weise beschädigt ist. Wenn Sie Händen oder Füßen. irgendwelche Zweifel haben, benutzen ...
  • Página 12 PRODUKTBESCHREIBUNG Starttaste Erinnerungstaste Timer-Taste Stopptaste Funktionsbeschreibung Strahlengrill: Das innere Grillelement Symbol schalten sich zum Aufrechterhalten einer Backofenlampe: Die Lampe ermöglicht es gleichmäßigen Temperatur an und aus. dem Benutzer, den Fortschritt der Die Temperatur kann in einem Bereich von Zubereitung zu beobachten, ohne die Tür 180 –...
  • Página 13 BEDIENUNGSHINWEISE Lampe einstellen 1> Drehen Sie „K1“, um die entsprechende Funktion zu Einstellen der Uhr wählen, damit leuchtet das entsprechende Symbol Nachdem das Gerät am Stromnetz angeschlossen wurde, auf. wird im Display „0:00“ angezeigt. 2> Drücken Sie zum Starten „ “, woraufhin auf dem 1>...
  • Página 14 Hinweis: Der Summer des Backofens ertönt nach Ablauf Wenn Sie während des Betriebs des Ofens die der Zeit zur Stunde Null 10 Mal. Ofentür öffnen, dann wird auf dem LED-Display Sie können die Erinnerungsfunktion während der „door“ angezeigt und der Summer ertönt solange, Einstellung durch Drücken der Stopptaste beenden;...
  • Página 15: Lampe Austauschen

    11. Hinweis Teleskopschiene: Einige Modelle 1> Die Ofeninnenraumbeleuchtung leuchtet bei allen können mit Teleskopschienen Ofenfunktionen (ausgenommen pyrolytische ausgestattet sein, um die Selbstreinigung und Energiesparfunktion). Verwendung des Backofens zu 2> Sobald das Zubereitungsprogramm eingestellt ist und erleichtern. Diese Teleskopschienen und „ “...
  • Página 16 BACKOFEN AM SCHRANK TÜR VOM BACKOFEN ENTFERNEN (OPTIONAL) BEFESTIGEN Demontage der Tür 1> Setzen Sie den Backofen in 1. Öffnen Sie die Tür den Schrankausschnitt ein. bis zum maximal 2> Öffnen Sie die Tür des möglichen Anschlag. Backofens. Ziehen Sie dann den 3>...
  • Página 17: Reinigung Und Pflege

    Rezepte für ECO-Modus Indem Sie dafür sorgen, dass dieses Produkt korrekt entsorgt wird, tragen Sie dazu bei, mögliche negative Temperatur Zeit Rezepte Stufe Vorwärmen Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu (°C) (min) vermeiden, die ansonsten durch eine unsachgemäße Kartoffeln Abfallbehandlung dieses Produkts verursacht werden könnten.
  • Página 18 ●Assurez-vous que l’appareil est éteint avant de RECONNAISSANCE remplacer la lampe pour éviter tout risque Nous tenons à vous féliciter pour l'achat de notre produit. d’électrocution. Nous espérons que vous apprécierez les nombreuses ●Les moyens de débranchement doivent être fonctions et avantages qu’il offre. Avant d’utiliser ce incorporés dans le câblage fixe conformément aux produit, lisez attentivement l’intégralité...
  • Página 19: Conseils De Sécurité

    CONSEILS DE SÉCURITÉ DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Après avoir déballé le four, assurez-  N’utilisez pas le four à moins que vous ne portiez vous qu’il n’a pas été endommagé. Si quelque chose aux pieds. Ne touchez jamais le four vous avez le moindre doute, ne avec les mains ou pieds mouillées ou humides.
  • Página 20: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT Touche Démarrer Bouton de rappel Bouton de temps Touche STOP Symbole Description des fonctions Grillade radiante : L’élément de gril intérieur s’allume et s’éteint pour maintenir la Lampe du four : Permet à l’utilisateur température. La température peut être réglée d’observer le déroulement de la cuisson sans de 180 à...
  • Página 21 INSTRUCTIONS CONCERNANT LES OPERATIONS 2> Appuyez sur le bouton « » pour démarrer, Réglage de l’horloge « 0:00 » et le symbole de la lampe « » Après avoir branché l’appareil, « 0:00 » s’affiche à s’allume, « » clignote. l’écran.
  • Página 22 Remarque : Le buzzer du four retentit 10 fois après le retour à zéro. Si vous ouvrez la porte lorsque le four fonctionne, Vous pouvez annuler le rappel pendant le réglage en l’écran LED affichera « porte » et le buzzer retentit appuyant sur le bouton d’arrêt ;...
  • Página 23: Remplacement De L'ampoule

    Glissières télescopiques : Certains modèles peuvent être 11. Remarque équipés de glissières 1> La lampe du four est allumée pour toutes les télescopiques pour faciliter fonctions. (Sauf fonction pyrolytique et ECO) l’utilisation du four. Ces glissières 2> Une fois le programme de cuisson a été réglé et que télescopiques et supports de le bouton «...
  • Página 24: Fixation Du Four Au Meuble

    FIXATION DU FOUR AU MEUBLE RETRAIT DE LA PORTE DU FOUR (EN OPTION) 1> Installez le four dans la cavité Démontage des com- de l’armoire. posants de la porte 2> Ouvrez la porte du four. du four 3> Fixez le four à l’armoire de 1.
  • Página 25: Nettoyage Et Entretien

    Recettes pour le mode ECO Cet appareil est marqué conformément à la directive européenne 2012/19/UE sur les déchets d’équipements Température Durée Recettes Niveau Préchauffage électriques et électroniques (DEEE). (°C) (min) En assurant l’élimination correcte de ce produit, vous Pommes contribuerez à prévenir les dangers potentiels pour de terre l’environnement et la santé...
  • Página 26: Safety Hints

    ●Children should be supervised to ensure that they do ACKNOWLEDGMENT not play with the appliance. Thank you for purchasing our product. We hope you enjoy ●This appliance is not intended for use by persons using the many features and benefits it provides. Before (including children) with reduced physical, sensory or using this product please study this entire Instruction mental capabilities, or lack of experience and...
  • Página 27: Declaration Of Compliance

     Some parts of appliance may keep its heat for a long time; it is required to wait for it to cool down before touching onto the points that are exposed to the heat directly.  If you will not use the appliance for a long time, it is advised to plug it off.
  • Página 28: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Start button Remind button Time button Stop button Symbol Function description Double grilling: The inside radiant element and top element are working. The temperature can Oven Lamp: Which enables the user to observe be set within the range of 180-240°C. the progress of cooking without opening the The default temperature is 210°C.
  • Página 29 Note: The clock is 24 hours. After power on, if not set, the Lock quitting: press " " and " " simultaneously for clock will show " 0:00 ". 3 seconds, there will be a long " beeping " sound indicating the child-lock is released.
  • Página 30 Note: 11. Note 1> The oven lamp will be on for all functions. When the oven door was not closed, pressing start (except pyrolytic function and ECO function) button will be invalid. The LED will display " door " and 2>...
  • Página 31: Bulb Replacement

    SHELF PLACEMENT WARNING: CONNECTION OF THE OVEN To ensure the oven shelves operate safely, correct placement of the shelves between the side rail is imperative. Shelves and the pan only can be used between the first and fifth layers. The shelves should use with the right direction, it will ensure that during careful removal of the shelf or tray, hot food items should not slide out.
  • Página 32: Cleaning And Maintenance

    WARNING: This appliance is marked according to the European Don't forcibly pulled out directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic the door and prevent the Equipment (WEEE). glass breakage during the By ensuring this product is disposed correctly, you will help prevent potential negative consequences for the dismantling process.
  • Página 33 ●Certifique-se de que o aparelho é desligado antes de AGRADECIMENTO substituir a lâmpada do forno, para evitar a Obrigado por adquirir o nosso produto. Esperamos que possibilidade de choque elétrico. goste de utilizar as várias características e vantagens que ●Os meios para desligar devem ser incorporados na proporciona.
  • Página 34: Declaração De Conformidade

    SUGESTÕES DE SEGURANÇA DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Quando tiver desembalado o forno,  Não utilize o forno se estiver descalço. Não toque no certifique-se de que este não tenha sido forno com as mãos ou pés molhados ou húmidos. danificado de nenhuma forma. Se tiver ...
  • Página 35: Descrição Do Produto

    DESCRIÇÃO DO PRODUTO Botão Iniciar Botão Lembrete Botão Tempo Botão Parar Símbolo Descrição da função Grelhados radiantes: O elemento interior da grelha liga-se e desliga-se para manter a Lâmpada do forno: permite ao utilizador temperatura. A temperatura pode ser definida observar o progresso da cozedura sem abrir dentro da gama de 180-240 °C.
  • Página 36: Instruções De Funcionamento

    INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Função de consulta Nos estados seguintes, pode utilizar a função de consulta, Definição de relógio após 3 segundos regressa ao estado atual. Depois de ligar a unidade à corrente, os símbolos “0:00” 1> Durante o estado de trabalho, se o relógio tiver sido serão visíveis no visor.
  • Página 37 10. Função de reserva 2> Durante o processo de cozedura, prima “ ” uma vez 1> Para utilizar a função de reserva, o relógio deve ser para colocar em pausa a cozedura. ajustado com antecedência. Em seguida, no modo de Prima duas vezes “...
  • Página 38: Acessórios

    ACESSÓRIOS AVISO SOBRE O POSICIONAMENTO DA PRATELEIRA: Para garantir o funcionamento seguro das prateleiras do forno, é imperativa a colocação correta das prateleiras entre a calha lateral. As prateleiras e a assadeira apenas Prateleira de arame: para podem ser utilizadas entre a primeira e a quinta camada. grelhador, pratos, forma de bolo As prateleiras devem ser utilizadas na direção certa, pois com artigos para assar e grelhar.
  • Página 39: Instalação

    3. Abra o conjunto do suporte de rotação da porta, consulte a ação na figura abaixo. Aberturas de ventilação 4. Levante o vidro exterior da porta e puxe-o para fora, de seguida, retire LIGAÇÃO DO FORNO o vidro médio da porta da mesma forma.
  • Página 40  Limpe a superfície da unidade com um pano húmido, escova macia ou esponja fina e depois seque. Em caso de sujidade intensa, utilize água quente com produto de limpeza não abrasivo.  Para a limpeza do vidro da porta do forno, não utilize produtos de limpeza abrasivos nem raspadores de metal afiados, pois estes podem riscar a superfície ou provocar danos no vidro.
  • Página 41 ●Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden ALKUSANAT (lapset mukaan lukien) käyttöön, joiden fyysiset, Kiitos, että ostit tuotteemme. Me toivomme, että nautit aistiperäiset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet, joilla sen tarjoamista monista ominaisuuksista ja hyödyistä. ei ole kokemusta tai osaamista, ellei heitä valvota tai Ennen tämän tuotteen käyttöä...
  • Página 42 UUNIN SOVITTAMINEN KEITTIÖYKSIKKÖÖN Sovita uuni keittiökalusteissa sille varattuun tilaan. Uuni voidaan sovittaa työtason alle tai pystykaapin sisään. Kiinnitä uuni ruuvaamalla paikalleen käyttäen rungon kahta kiinnitysreikää. Löydät kiinnitysreiät avaamalla uunin oven ja katsomalla uunin sisään. Riittävän tuuletuksen varmistamiseksi tulee noudattaa annettuja mittoja ja etäisyyksiä, kun uuni kiinnitetään.
  • Página 43 TUOTTEEN KUVAUS Muistutuspainike Käynnistyspainike Aikapainike Pysäytyspainike Symboli Toiminnon kuvaus Kaksoisgrillaus: Sisäinen säteilyvastus ja ylävastus ovat käytössä. Lämpötila Uunin lamppu: Sallii käyttäjän tarkkailla voidaan asettaa välille 180–240 ºC. paistamisen edistymistä avaamatta luukkua. Uunin lamppu palaa kaikissa Oletuslämpötila on 210 ºC. paistotoiminnoissa. Kaksoisgrillaus tuulettimen kanssa: (Paitsi pyrolyyttisessä- ja ECO-toiminnossa) Sisäinen säteilyvastus ja ylävastus ovat...
  • Página 44 Huomaa: Kello on 24 tunnin kello. Kun virta on päällä ja Huomaa: Käyttötilan aikana, jos haluat lopettaa kelloa ei ole asetettu, siinä lukee ”0:00”. paistamisen, paina pysäytyspainiketta nopeasti. Pysäytyspainiketta ei tarvitse painaa pitkään, se ei toimi. 2. Toiminnon valinta 1> Valitse haluamasi paistotoiminto kiertämällä säädintä 6.
  • Página 45 Huomaa: 11. Huomaa A) Jos uunin luukkua ei ole suljettu, käynnistyspainikkeen 1> Uunin lamppu on päällä kaikkia toimintoja varten. painaminen ei toimi. LED-näytössä lukee ”door” (Paitsi pyrolyyttisessä- ja ECO-toiminnossa) ja ”PyR”. 2> Kun paisto-ohjelma on asetettu ja painiketta ” ” ei paineta 5 minuutin kuluessa, nykyinen aika näytetään B) Kun uunin keskuslämpötila on yli 320 °C, tai uuni siirtyy takaisin odotustilaan.
  • Página 46 HYLLYN SIJOITUSTA KOSKEVA VAROITUS: UUNIN KYTKENTÄ Uunin hyllyjen turvallisen toiminnan varmistamiseksi on ehdottoman tärkeä sijoittaa hyllyt oikein sivukiskojen väliin. Hyllyjä ja peltiä voidaan käyttää vain ensimmäisen ja viidennen tason välillä. Hyllyjä tulee käyttää oikein päin, tämä varmistaa, että kun hylly poistetaan varoen, kuumat ruoat eivät valu niistä pois.
  • Página 47: Puhdistaminen Ja Kunnossapito

    ja vedä se irti, irrota sitten luukun Tämä laite on merkitty sähkö- ja elektroniikkaromua keskimmäinen lasi samalla tavalla. (WEEE) koskevan Euroopan direktiivin 2012/19/EU mukaisesti. Varmistamalla tämän laitteen oikean hävittämisen VAROITUS: auta estämään luonnolle ja ihmisten terveydelle Älä vedä luukkua väkisin auki ja aiheutuvia mahdollisia haittavaikutuksia, joita tämän estä...
  • Página 48 CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. Oficinas: c/ Anabel Segura, 11, Edif. A, 3a pl. 28108. Alcobendas. Madrid. España Fábrica: c/ del Ter 2, Apdo. 9. 08570. Torelló.Barcelona. España T . +34 938 594 100 - Fax +34 938 594 101 www.cnagroup.es - cna@cnagroup.es Atención al Cliente: 902 410 450 / +34 938 521 818 - info@cnagroup.es...

Tabla de contenido