Página 1
Instrucciones de uso y mantenimiento para hornos de encastre Bedienungs-und Wartungsanleitungen für einbaubacköfen Instructions pour l’usage et la maintenance des fours a encastrement Operating and maintenance instructions for built-in ovens Istruzioni d’uso e manutenzione per forni ad incasso Gebruiksaanwijzing en instructies voor ovens Instruções de uso e manutenção para fornos de encastrar...
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO podría ocurrir si este producto no se manipula de forma Les agradecemos por haber elegido uno de nuestros produc- adecuada. Para obtener información más detallada sobre tos y esperamos que obtengan las mejores prestaciones de el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la este electrodoméstico.
• Abrir el horno con cuidado. Puede salir vapor caliente y INSTRUCCIONES DE COCINADO provocar quemaduras a quien esté cerca. Consulte la información de los envases de los alimentos para co- • No verter agua dentro del horno muy caliente. Puede da- nocer las temperaturas y tiempos de cocinado.
CÓMO SE USA EL GRILL ADVERTENCIA Colocar los alimentos que se desea dorar en la rejilla o en • Compruebe que la puerta del horno se mantenga cerrada una fuente de bordes muy bajos. La rejilla se tiene que co- cuando use el GRILL.
DESCRIPCIÓN DE LA OPERATIVA DE FUNCIONAMIENTO: dos después de ajustar la alarma ésta queda seleccionada y se inicia la cuenta atrás. Cuando finaliza el tiempo deter- Configuración de la hora: Al poner en marcha el horno por primera vez los dígitos de minado se activa una alarma sonora durante 2 minutos.
externas de metal brillante, usar un paño suave con agua y Tipo de puerta B jabón; no hay que usar nunca productos en polvo que con- Después de extraer los tornillos de fijación del soporte tengan abrasivos. superior del cristal, retirar este en la dirección “A”. Se- guidamente el cristal puede ser retirado.
Página 8
Tipo de puerta B Abra la puerta totalmente hasta la posición “D” Levante los dos eslabones móviles “A” de las bisagras, hasta sujetar el punto “B”. Después cierre la puerta hasta la posición media. A continuación, debe levantarse la puerta hacia arriba y ex- traerse, deslizándola hacia el exterior;...
COLOCACIÓN DEL APARATO (véase la Fig. 5) Estos aparatos están clasificados como de Clase I. La conexión a tierra es obligatoria según previsto por la ley. El fabricante declina toda responsabilidad en caso de que las normas contra accidentes no hubieran sido respetadas. IMPORTANTE El mueble o armario adyacente y todos los materiales utili- zados en la instalación deben resistir un aumento de tem-...
CONEXIÓN ELÉCTRICA Antes de conectar el aparato, compruebe que la tensión de alimentación marcada en la placa de características coin- cide con la tensión de la alimentación de red. Para las instalaciones eléctricas, se recomienda el regis- tro NICEIC. ADVERTENCIA A.
SUSTITUCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE RED CUIDADO Y SUSTITUCIÓN DE LOS REVESTIMIENTOS Si es necesario sustituir el cable de alimentación de red, CATALÍTICOS proceda del modo siguiente: (Cuando estén montados, los revestimientos no están cu- biertos por la garantía del aparato). 1.
HINWEISE FÜR DEN BENUTZER das Produkt über die entsprechende Sammelstelle einer Rohs- Wir danken Ihnen für das uns mit dem Kauf eines unserer Pro- toffrückgewinnung für elektrische und elektronische Anlagen dukte erwiesene Vertrauen und hoffen, dass Sie mit diesem zugeführt werden. Durch die Gewährleistung einer korrekten Gerät nur die besten Erfahrungen machen werden.
hochheben oder verschieben, da diese hierdurch beschädigt • Backpfannen nicht zu weit füllen, um einen saftigen Obs- werden könnten. tkuchen zuzubereiten. Über den Pfannenrand austretender • Bei einer stark verschmutzen Dichtung ist kein korrektes Obstsaft führt zu bleibenden Flecken. Schließen der Tür bei Betrieb des Ofens mehr gewährleistet, •...
Página 14
Grillgut Zubereitungszeit Fisch Forelle 40-50 in Minuten Seebrassen 40-50 Empfohlen Pizza 10-20 Dünnes Fleisch oder Scheiben Grill Koteletts 8-12 Normales Fleisch Würstchen 10-12 Fisch ohne Schuppen 8-10 Grillhähnchen 25-35 Fisch (z.B. Forelle, Lachs) 12-15 Gegrillter Kalbsbraten 0,6 kg 50-60 Würstchen 10-12 * Die Zahl der Rillen beginnt jeweils mit der untersten (also ohne eine Au- Sandwiches...
BEDIENUNG DES BACKOFENS: Bei der Alarmfunktion handelt es sich um eine rüc- kwärtszählende Zeitschaltuhr, die nach Ablauf der eingestell- Einstellung der Uhrzeit: Bei der erstmaligen Inbetriebnahme des Backofens blinken die ten Zeit ein akustisches Signal erzeugt. Diese Funktion kann Ziffern der Zeitanzeige; dieses Blinken zeigt an, dass die Uhr- unabhängig davon, ob der Backofen heizt oder nicht, benutzt zeit eingestellt werden kann.
Página 17
Wand abzuziehen und aus ihren rückwärtigen Aufnahmen zu Glasplatte lösen und Glasplatte vorsichtig herausnehmen. Bei befreien. Den Innenraum des Backofens mit einem weichen, den Varianten mit drei Glasscheiben kann auch die mittlere mit einer verdünnten Ammoniaklösung getränkten Lappen Platte herausgenommen werden. Hierzu wie weiter oben bes- auswischen, nachspülen und trocknen.
Página 18
Die Tür darf erst geschlossen werden, wenn die beiden und Tür abnehmen. Zum erneuten Anbringen der Tür in umgekehrter Reihenfolge beweglichen Stifte “B” zur Halterung der Scharniere entspre- chend eingedreht worden sind (Fig. 3). vorgehen. Mit dem Ofen geliefertes Zubehör (Fig. 4) WICHTIGER HINWEIS •...
Página 19
HINWEISE ZUR INSTALLATION weist der Hersteller jegliche Haftung zurück. Dieses Gerät darf nur von entsprechend befugtem Fachperso- nal in Übereinstimmung mit den vor Ort geltenden technischen WICHTIG Auflagen und EU-Bestimmungen installiert werden.: Der Schrank, in den das Gerät eingebaut wird, bzw. das dies- bezüglich zum Einsatz gebrachte Material ist bei Betrieb des Städtebaurechtliche Verordnungen des Umweltministeriums Backofens einer Temperatur von mindestens 85 ºC über der...
mens vorgesehenen Schrauben “A” Fig. 5 zu verwenden. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Vor Anschluss des Geräts muss sichergestellt sein, dass die Fig. 5: Abmessungen für den Einbau von einfachen elektris- vor Ort vorhandene Netzspannung mit den diesbezüglichen chen Backöfen mit einer Breite von 60 cm (die Ausbildung des Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
Página 21
AUSTAUSCH DER LAMPE DES INNENRAUMS Liste auf der hinteren Umschlagseite). Bei der Bestellung müs- (Fällt nicht unter die Garantie des Geräts.) sen hierbei der genaue Gerätetyp und die Baureihennummer des Geräts angegeben werden, so wie sie auf dem Typenschild Für die Beleuchtung des Innenraums kommt eine Glühlampe verzeichnet sind.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR aiderez à éviter d’éventuelles conséquences négatives pour Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits et l’environnement et la santé publique, celles-ci pouvant avoir espérons que vous obtiendrez les meilleurs résultats de cet lieu si ce produit n’est pas manipulé d’une façon adéquate. électroménager.
• Pendant son utilisation, l’appareil chauffe. Des précautions INSTRUCTIONS POUR LA CUISSON doivent donc être prises pour éviter de toucher des éléments Consultez l’information des récipients des aliments pour con- chauffants à l’intérieur du four. naître les températures et les temps de cuisson. Lorsque vous •...
Página 24
COMMENT UTILISER LE GRIL MISE EN GARDE Posez les aliments que vous désirer dorer sur le grille ou dans • Vérifiez que la porte du four reste bien fermée pendant un plat à bords très bas. La grille doit être placée au niveau le l’utilisation du GRIL.
DESCRIPTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT: activée et désactivée, sous forme indépendante du fonction- nement du four. Configuration de l’heure: En mettant le four en marche pour la première fois, les chiffres En appuyant sur le symbole, il devient rouge et nous permet de l’heure clignoteront indiquant que l’utilisateur peut régler de le régler au moyen des touches + , -, et le contrôle glissant.
tergent liquide ; rincez et séchez soigneusement. Pour nettoyer Type de porte B les parties externes de métal brillant, utilisez un chiffon doux et Après avoir retiré les vis de fixation du support supérieur de de l’eau savonneuse ; ne jamais utiliser de produits en poudre la vitre, enlever cette dernière dans le sens «...
Página 28
Type de porte B Ouvrez totalement la porte jusqu’à la position « D » Levez les deux pattes mobiles « A » des charnières, jusqu’à fixer le point « B ». Le four peut être équipé de guides latéraux qui sont fixés à la Fermez ensuite la porte jusqu’à...
Página 29
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION Cet appareil doit être installé par une personne compéten- te, et conformément à la version actuelle des Règlements et Normes de Sécurité du RU ou leurs équivalents de la Norme Européenne: Réglementations urbanistiques (publiées par le Département de l’Environnement).
Página 30
A. Panneau arrière • Le conducteur vert et jaune doit être connecté à la borne B. Espace de stockage marquée d’un “ E “ ou d’un symbole de terre ou de couleur C. Retirer l’arrière de cette section vert et jaune. Le conducteur bleu doit être connecté à la borne D.
3 mm) ABSORPTION DE PUISSANCE Résistance sole: 1,30 kW Résistance plafond: 0,90 kW ENTRETIEN ET REMPLACEMENT DES REVÊTEMENTS CATA- Résistance ventilateur: 2,30 kW LITIQUES Résistance Gril: 1,3 5kW (Quand ils sont montés, les revêtements ne sont pas couverts par la garantie de l’appareil)
USER INSTRUCTIONS government, domestic waste disposal services or the outlet Thank you for choosing one of our products. We hope this where the product was bought. household appliance provides you with the best service. Therefore, we suggest you read the instructions and sug- This appliance has been built and distributed in compliance gestions contained in this manual carefully in order to use with the essential requirements of the following EEC EURO-...
qualified person, strictly following the manufacturer’s ins- COOKING INSTRUCTIONS tructions. Read the information of the food packaging for the cooking • The Manufacturer declines all liability for personal or ma- temperatures and times. Once familiar with the performan- terial damage as a result of misuse or incorrect installation ce of the appliance, the temperatures and times may be of this appliance.
Página 34
HOW TO USE THE GRILL WARNING Place the food to be browned on the grid or in the shallow • Check that the oven door is closed when using the GRILL. tray. The grid has to be placed on the highest runner, whilst •...
DESCRIPTION OF OVEN OPERATION: justed using the “+” and “-” buttons and the slider control. Three seconds after the alarm has been adjusted, it remains TIME ADJUSTMENT: When the oven is turned on the first time, the time digits selected and starts the countdown. When the set time ends, will flash, indicating that the user can adjust the time.
Página 37
or hard utensils, as they can damage the surface finishes. Do not use high pressure cleaners or steam appliances for cleaning the oven. Normally, wiping with a damp soft cloth and warm deter- gent is enough, but for stubborn stains the following is re- commended: Door type C VITRIFIED ENAMELLED PARTS...
Door type B the two types: Open the door fully to position “D” Lift the two mobile links “A” of the hinges, until fixing at Bars type 1 point “B”. To remove the lateral guides press downwards at point A. Then close the door to the half-way position.
FITTING THE APPLIANCE (see Fig. 5) Fig. 5: Installation distanced for simple electric ovens of These appliances are classified as Class I. 60 cms wide (the shape of the upper casing may vary) and The earth is obligatory as provided for by law. The manu- attachment to the cupboard.
ELECTRICAL CONNECTION REPLACEMENT OF THE OVEN LIGHTBULB Before connecting the appliance, check that the voltage (Not covered by the appliance guarantee.) marked on the specifications plate coincides with the volta- ge of the electricity network. The oven has a light with the following characteristics: 15 W The NICEIC register is recommended for electrical installa- or 25 W, 300 ºC and type E-14 tions.
SPECIFICATIONS INTERIOR DIMENSIONS Height: 340 mm Width: 440 mm Depth: 390 mm Useful volume: 59 litres ELECTRICAL INFORMATION Nominal voltage: 220 V - 240 V ~ 50 Hz Power connection: 13A (automatic bipolar switch with pro- tected socket, with 3mm separation between contacts) POWER ABSORPTION Base Resistance: 1,30 kW Roof Resistance: 0,90 kW...
ISTRUZIONI PER L’UTENTE In questo modo si è sicuri di smaltirlo correttamente evitando Ringraziamo la nostra clientela per la fiducia riposta in uno dei danni all’ambiente ed alla salute pubblica, danni che si presen- nostri prodotti dal quale speriamo possa ottenere prestazioni terebbero qualora questo prodotto non venisse riciclato nella ottimali.
• Durante l’uso l’apparecchio si scalda. Si devono prendere le ISTRUZIONI PER LA COTTURA dovute precauzioni per evitare di toccare gli elementi scaldanti Consultare l’informazione riportata sulla confezione degli che si trovano all’interno del forno. alimenti per sapere le temperature ed i tempi di cottura. Una •...
Página 44
COME SI USA IL GRILL AVVERTENZE • Fare in modo che lo sportello del forno rimanga chiuso quan- Collocare gli alimenti che si desidera dorare nella griglia vas- do si usa il GRILL. soio oppure in una pirofila dai bordi molto bassi. La griglia vas- •...
PANNELLO DEI COMANDI: INDICAZIONI VISUALI SULLO SCHERMO:...
Página 46
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI OPERATIVE: il “count down”: trascorso il periodo di tempo selezionato si attiverà l’allarme sonoro, che dura due minuti. Per annullarlo IMPOSTAZIONE DELL’ORA: Quando si avvia il forno per la prima volta le cifre dell’ora lam- premere il simbolo; per eliminarlo dall’area delle indicazioni peggiano, indicando all’utente che può...
Non utilizzare pulitrici ad alta pressione né apparecchi a vapo- re per pulire il forno. Normalmente, passare un panno morbido umido con detergen- te caldo è sufficiente, ma per le macchie persistenti si consi- glia quanto segue: Sportello del Tipo C PEZZI SMALTATI VETRIFICATI Fare leva leggermente con un cacciavite piatto, mettendolo Utilizzare soltanto pulitrici consigliate per questo tipo di mate-...
Página 48
della cerniera farebbe ritorno in maniera brusca. • È assolutamente proibito immergere lo sportello in acqua. Sportello del Tipo B Aprire lo sportello del tutto, fino a raggiungere la posizione “D”. Sollevare i due anelli mobili “A” delle cerniere fino a sostenere il punto “B”.
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ra che in una colonna. Il presente apparecchio deve essere installato da una persona 2. Nell’inserire il forno in una colonna è indispensabile, per as- competente, ai sensi delle attuali normative di sicurezza del RU sicurare una ventilazione sufficiente, estrarre il pannello pos- riportate di seguito oppure quelle equivalenti della Normativa teriore del mobile e lasciare una apertura di almeno 85-90mm Europea:...
A. La guida di supporto si deve rimuovere B. Distanziamento di 75-90 mm tra la parete e la parte posterio- re dello scaffale di supporto e la base dell’armadio C. Battiscopa D. Parte frontale del falso cassetto da montare Fig. 7: Requisiti di ventilazione e rifilatura per l’installazione di un forno elettrico semplice in un’unità...
Página 51
SOSTITUZIONE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE DI RETE CURA E SOSTITUZIONE DEI RIVESTIMENTI CATALITICI Se è necessario sostituire il cavo di alimentazione di rete, pro- (Quando sono montati, i rivestimenti non rientrano nella garan- cedere nel seguente modo: zia dell’apparecchio). 1. Staccare l’apparecchio dall’alimentazione, svitare le viti di Perché...
AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUIKER grijkste eisen van de volgende EUROPESE REGELINGEN EN Dank U voor de aankop van een van onze produkten. Wij ho- EEG NORMEN: pen dat U de beste prestaties ervan krijgen. Wij adviseren de aanwijzingen en tips in dit handboek zorgvuldig te volgen ten Logo EG - 93/68 Laagspanning- 73/23 EMC-89/336 juiste gebruik van onze produkten.
• De Fabricant neemt geen verantwoordelijkheid op zich voor Soort gerecht Temp. ºC Geleider Bereidingstijd in minuten persoonlijke of zakelijke beschadingen als gevolv van een on- Geadviseerd juist gebruik of installatie van dit apparaat. Gebak met geklpt deeg in bakvorm •...
Página 54
OM HET GRILL TE GEBRUIKEN WAARSCHUWING Plaats het gerecht op de rooster of en heel lage bakplaat. De • Bij het GRILLEN is het van belang dat de ovendur gesloten rooster dient op de hoogste positie te worden geplaatst, terwijl blijft.
Página 55
BEDIENINGSPANEEL: VISUELE INDICATIES OP HET DISPLAY:...
Página 56
BESCHRIJVING VAN DE WERKING: Door op het symbool te drukken, licht dit rood op en kunt u het TIJD INSTELLEN: alarm met de toetsen + , - en de schuifregelaar instellen. Drie Wanneer u de oven voor de eerste keer inschakelt, knipperen seconden na het instellen van het alarm is dit geactiveerd en de cijfers van de tijd om aan te geven dat de tijd kan worden in- wordt het aftellen gestart.
Página 57
dukten op basis van chloor, zuur of schuurstoffen, bijzonder voor het schoonmaken van email. Gebruik ook geen metalen schuurspons, die de oppervlakten kan beschadigen. Gebruik geen hoogdrukreinigers of stoomreinigers om de oven schoon te maken. Gewoonlijk is het genoeg om een zachte vochtige doek met warme reinigingsmiddel te gebruiken, maar voor harde resten adviseren wij het volgende: Deurtype C...
Página 58
WAARSCHUWING • Zorg ervoor dat u het blokkeringssysteem van de scharnieren niet verwijdert wanneer u de deur wegtrekt. Het scharnierme- chanisme zou immers bruusk terugspringen. • Dompel de deur nooit onder in water. Deurtype B Open de deur volledig tot in positie “D”. Til de twee beweegbare schakels “A”...
Página 59
AANWIJZINGEN TER INSTALLATIE achterpaneel van de meubel weg, om een afstand van min. 85- Dit apparaat dient door een competente persoon te worden 90mm – zie Fig. 5. geïnstalleerd, conform de huidige uitvoering van de RU Veilig- 3. Controleer, dat de oven vast in de holte bevestigd is. De oven heidsregelingen en –voorschriften of de gelijkwaardige Euro- wordt aan de meubel met behulp van 4 “A”...
Página 60
C. Sokkel WAARSCHUWING D. Voorzijde van de onechte lade, die gemonteerd moet wor- DIT APPARAAT MOET GEAARD WORDEN den. Dit apparaat moet in een automatisch tweepolige schakelaar worden ingesloten, met een beschermde stopcontact, met 3 Fig. 7: Ventilatie- en afstandeisen voor de installatie van een mm afstand tussen contacten en in een toegankelijke plaats eenvoudig elektrisch oven in een standaard keuken.
Página 61
Draai de glazen beschermkap tegen de wijzers van de klok los TECHNISCHE GEGEVENS om ze weg te nemen. Fig. 9 (A) BINNENAFMETINGEN Hoogte: 340 mm Draai de oude lamp los en gooi ze weg in een milieuvriendelijke Breedte: 440 mm plaats;...
INSTRUÇÕES PARA O UTENTE Este aparelho foi construído e distribuído cumprindo os requi- Agradecemos ter escolhido um dos nossos produtos e espe- sitos essenciais das DIRECTIVAS e NORMAS EUROPEIAS CEE ramos que obtenha os melhores serviços deste electrodomés- seguintes: tico. Portanto sugerimos que siga atentamente as instruções e as sugestões deste manual para a correcta utilização dos Símbolo CE - 93/68 Baixa tensão - 73/23 CEM-89/336 nossos produtos.
com as instruções do fabricante. Comprove se os alimentos congelados se descongelam a fun- • O Fabricante declina qualquer responsabilidade por danos do antes de os cozinhar, excepto se se indica outra coisa. pessoais ou materiais como resultado do uso indevido ou ins- talação incorrecta deste aparelho.
COMO SE USA O GRILL ADVERTÊNCIA Colocar os alimentos que se deseja dourar na grelha ou numa • Comprove se a porta do forno se mantém fechada quando travessa de bordes muito baixos. A grelha tem que ser coloca- usa o GRILL. da no ponto mais alto, enquanto que a bandeja para recolher •...
PAINEL DE COMANDOS: INDICAÇÕES VISUAIS NO VISOR:...
Página 66
DESCRIÇÃO DO MODO DE FUNCIONAMENTO: pode ser activada e desactivada de forma independente do funcionamento do forno. CONFIGURAÇÃO DA HORA: Ao ligar o forno pela primeira vez, os dígitos da hora piscam Ao pressionar a tecla de Alarme, o símbolo acende-se a ver- indicando que pode acertar a hora.
te, usar um pano suave com água e sabão; não se deve usar Tipo de porta B nunca produtos em pó que contenham abrasivos. Depois de retirar os parafusos de fixação do suporte superior do vidro, retire o suporte no sentido “A”. Agora, já pode retirar Evitar também o uso de substâncias ácidas ou alcalinas (sumo o vidro.
Página 68
ADVERTÊNCIA • Tenha o cuidado de não retirar o sistema de bloqueio das do- bradiças ao retirar a porta, já que o mecanismo da dobradiça retornaria bruscamente. • Não mergulhe nunca a porta na água. Tipo de porta B Abra a porta totalmente até à posição “D” Levante os dois anéis móveis “A”...
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO 2. Ao inserir o forno numa coluna é indispensável, para asse- Este aparelho deve ser instalado por uma pessoa competente, gurar uma ventilação suficiente, retirar o painel traseiro do de acordo com a versão actual das Regulações e Normas de móvel e ter uma abertura de pelo menos de 85-90mm como Segurança do RU seguintes ou seus equivalentes da Norma se indica na Fig.
A. A guia de suporte deve ser retirada LIGAÇÃO ELÉCTRICA B. Espacejado 75-90 mm entre a parede e a parte traseira da Antes de ligar o aparelho, comprove se a tensão de alimen- estante de suporte e a base do armário tação marcada na placa de características coincide com a C.
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA DO FORNO DADOS TÉCNICOS (Não coberta pela garantia do aparelho.) DIMENSÕES INTERIORES Altura: 340 mm O forno está munido de uma lâmpada das seguintes caracte- Largura: 440 mm rísticas: 15 W ou 25 W, 300 ºC e tipo E-14 Profundidade: 390 mm Volume útil: 59 litros ATENÇÃO: Desligue o aparelho da alimentação eléctrica, tire...