Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 53

Enlaces rápidos

Deckblatt_AR1835
443166 BA Rasenlüfter_AR1835_BOFLEX
BETRIEBSANLEITUNG
AKKU-RASENLÜFTER
AR 1835
443166_a
Li
DE
GB
NL
FR
ES
IT
SI
HR
RS
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
LT
LV
RU
UA
08 | 2021

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AL-KO AR 1835

  • Página 1 443166 BA Rasenlüfter_AR1835_BOFLEX Deckblatt_AR1835 BETRIEBSANLEITUNG AKKU-RASENLÜFTER AR 1835 443166_a 08 | 2021...
  • Página 2 Lietuvių ..............................200 Latviešu ..............................211 Pусский ..............................222 Україна..............................235 © 2021 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP.
  • Página 3 *: not included. 443166_a...
  • Página 4 AR 1835 113921 1523 x 379 x 331 mm 4,8 kg 180 W 250 min 350 mm = 60 dB(A), K= 2,5 dB(A) = 71,9 dB(A), K= 1,0 dB(A) 0,5 m/s , K = 1,5 m/s B50 Li B75 Li B100 Li B125 Li (PBA 18V 2.5Ah W-B) (PBA 18V 4.0Ah W-C) (PBA 18V 5.0Ah W-C) (PBA 18V 6.0Ah W-C) 113893...
  • Página 5 B50 Li B75 Li B100 Li B125 Li (PBA 18V 2.5Ah W-B) (PBA 18V 4.0Ah W-C) (PBA 18V 5.0Ah W-C) (PBA 18V 6.0Ah W-C) C50 Li: ≈ 60 min C50 Li: ≈ 95 min C50 Li: ≈ 105 min C50 Li: ≈ 130 min FC100 Li: ≈ 36 min FC100 Li: ≈ 39 min FC100 Li: ≈...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Original-Betriebsanleitung ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Besondere Sicherheitshinweise....Ladezustand des Akkus prüfen ..13 Zu dieser Betriebsanleitung ..... Wartung und Pflege........14 Symbole auf der Titelseite....Wartungsplan ........14 Zeichenerklärungen und Signalwörter Lüfterwalze reinigen ......14 Produktbeschreibung ....... Hilfe bei Störungen........14 Bestimmungsgemäße Verwendung ... 10 Transport ...........
  • Página 7: Symbole Auf Der Titelseite

    Produktbeschreibung Symbole auf der Titelseite weitere Informationen zu Akkus und Ladegerä- ten, siehe separate Anleitungen: Symbol Bedeutung ■ Betriebsanleitung 443130: Akkus ■ Betriebsanleitung 443131: Ladegeräte Lesen Sie unbedingt vor der Inbe- triebnahme diese Betriebsanleitung ACHTUNG! Gefahr von Geräte- und Akku- sorgfältig durch.
  • Página 8: Überlastschutz

    Sicherheitshinweise 3.3.3 Überlastschutz Bauteil Bei blockierter Lüfterwalze wird der Motor über- Motorkopf lastet. Er schaltet deshalb automatisch ab. Unterer Stiel 1. Gerät ausschalten und Akku entfernen. Warnung! Entfernen Sie vor allen Arbeiten Motor an der Lüfterwalze den Akku des Geräts. Schutzschild 2.
  • Página 9: Arbeitsplatzsicherheit

    Sicherheitshinweise 4.1.1 Arbeitsplatzsicherheit schutzschalter. Der Einsatz eines Fehler- stromschutzschalters vermindert das Risiko ■ Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber eines elektrischen Schlages. und gut beleuchtet. Unordnung oder unbe- leuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen 4.1.3 Sicherheit von Personen führen. ■ Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, ■...
  • Página 10: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Sicherheitshinweise ■ Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicher- sprechend diesen Anweisungen. Berück- heit und setzen Sie sich nicht über die Si- sichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingun- cherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hin- gen und die auszuführende Tätigkeit. Der weg, auch wenn Sie nach vielfachem Ge- Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere brauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut als die vorgesehenen Anwendungen kann zu...
  • Página 11: Service

    Sicherheitshinweise ■ ßerhalb des zugelassenen Temperaturbe- Prüfen Sie immer vor dem Einschalten des reichs kann den Akku zerstören und die Geräts, ob alle Schrauben, Muttern, Bolzen Brandgefahr erhöhen. und anderen Befestigungen gut gesichert sind, und dass die Schutzeinrichtungen und 4.1.6 Service Schutzgitter an Ort und Stelle sind.
  • Página 12: Sicherheitshinweise Zu Akku Und Ladegerät

    Montage ■ tion sind, bevor das Gerät auf den Boden zu- Überprüfen und warten Sie das Gerät regel- rückkehrt. mäßig. Das Gerät darf nur von einer Service- stelle des Herstellers instandgesetzt werden. ■ Transportieren Sie das Gerät niemals, wenn ■ es eingeschaltet ist und sich die Lüfterwalze Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzen dreht.
  • Página 13: Motorkopf Und Basisgerät Zusam- Menstecken/Trennen (02)

    Inbetriebnahme Motorkopf und Basisgerät 7 BEDIENUNG zusammenstecken/trennen (02) WARNUNG! Gefahren durch unvollstän- Motorkopf und Basisgerät zusammenstecken dige Montage! Der Betrieb eines unvollständig 1. Kupplung (02/1) und Kupplungsgegenstück montierten Geräts kann zu schweren Verletzun- (02/2) so zueinander ausrichten, dass sich gen führen. die Dreiecke (02/3) gegenüberstehen.
  • Página 14: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege 8 WARTUNG UND PFLEGE Lüfterwalze reinigen ACHTUNG! Gefahr durch Wasser. Wasser im WARNUNG! Gefahr von Schnittverletzun- Gerät führt zu Kurzschlüssen und Zerstörung der gen. Gefahr von Schnittverletzungen beim Hin- elektrischen Bauteile. eingreifen in scharfkantige und sich bewegende ■...
  • Página 15: Transport

    Transport ■ 10 TRANSPORT Sich vorab informieren, ob ein Transport mit dem gewählten Dienstleister möglich ist, und Führen Sie vor dem Transport folgende Maßnah- die Sendung anzeigen. men durch: Wir empfehlen die Hinzuziehung eines Gefahr- 1. Gerät ausschalten. gut-Fachmanns zur Vorbereitung des Versands. 2.
  • Página 16: Kundendienst/Service

    Altbatterien können Schadstoffe oder Schwerme- teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele- talle enthalten, die der Umwelt und der Gesund- gene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im heit Schaden zufügen können. Eine Verwertung Internet unter folgender Adresse: der Altbatterien und Nutzung der darin enthalte- www.al-ko.com/service-contacts...
  • Página 17: Garantie

    Garantie 14 GARANTIE Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjäh- rungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Unsere Garantiezusage gilt nur bei: Die Garantie erlischt bei: ■...
  • Página 18: Special Safety Instructions

    Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents Special safety instructions ....... 18 Maintenance and care....... 25 Maintenance schedule......25 About these operating instructions ..18 Cleaning the aerator drum ....25 Symbols on the title page....19 Legends and signal words ....
  • Página 19: Symbols On The Title Page

    Product description ■ Symbols on the title page Operating instructions 443131: chargers IMPORTANT! Danger of damage to the ap- Symbol Meaning pliance and battery. If the appliance is operated It is essential to read through these with unsuitable batteries, both the device and the operating instructions carefully be- batteries may be damaged.
  • Página 20: Symbols On The Machine

    Safety instructions 2. Clear the blockage. Component 3. Wait for around 5 seconds. Aerator drum with guide wheels 4. Then install the rechargeable battery again Accessories* and switch on the appliance. Rechargeable battery* Symbols on the machine Charger* Symbol Meaning *Not included in the scope of supply, but can be Read the operating instructions be- purchased under the following article numbers:...
  • Página 21: Electrical Safety

    Safety instructions 4.1.2 Electrical safety a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. ■ Power tool plugs must match the outlet. ■ Never modify the plug in any way. Do not Do not overreach.
  • Página 22: Battery Tool Use And Care

    Safety instructions ■ Keep cutting tools sharp and clean. Prop- temperatures outside the specified range erly maintained cutting tools with sharp cut- may damage the battery and increase the ting edges are less likely to bind and are eas- risk of fire. ier to control.
  • Página 23 Safety instructions in place. Worn or damaged signs must be re- ies or standard batteries) and ensure that all placed. moving parts have come to a complete stop: ■ ■ Never put the appliance into operation while before leaving the appliance unattended people, especially children or pets, are in the ■...
  • Página 24: Safety Notes For Rechargeable Battery And Charger

    Installation ■ When adjusting the appliance, ensure that 6 START-UP your fingers are not trapped between the aera- Charging the rechargeable battery tor drum and stationary parts of the appliance. Observe the temperature range for charging, see ■ Allow the appliance to cool down before leav- technical data.
  • Página 25: Checking The Charge Status Of The Rechargeable Battery

    Maintenance and care ■ with the other hand on the “Loop” handle Maintenance schedule (04/2). Before every use 3. Press safety button (05/1). ■ Perform visual inspection. 4. Press ON/OFF switch (05/2) and hold. The ■ Check the safety devices, control elements appliance starts.
  • Página 26: Transport

    Transport Malfunction Cause Remedy Ventilation slits are soiled. Clean the appliance. Rechargeable battery oper- Rechargeable battery dis- Charge the rechargeable battery. ating time is significantly charged because it has not shorter. been used for some time. The service life of the re- Replace the rechargeable battery.
  • Página 27: Storing The Rechargeable Battery And Charging Unit

    Disposal Carry out the following jobs before intervals in Information on the German Battery Act (BattG) work lasting longer than 30 days: ■ Used batteries and rechargeable bat- ■ Wipe the entire appliance and accessory teries do not belong in household parts with a cleaning rag.
  • Página 28: After-Sales/Service

    KO Service Centre. These can be found on the Internet at: In the event of questions of warranty, repair or www.al-ko.com/service-contacts spare parts, please contact your nearest AL- 14 GUARANTEE We will resolve any material or manufacturing faults on the appliance during the legal warranty period for claims relating to faults, in accordance with our choice either to repair or replace.
  • Página 29: Speciale Veiligheidsinstructies

    Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave Speciale veiligheidsinstructies ....29 Bediening ..........36 Apparaat in- en uitschakelen (04, 05). 36 Over deze gebruiksaanwijzing ....29 Acculaadconditie controleren ..... 36 Symbolen op de titelpagina....30 Verklaring van pictogrammen en sig- Onderhoud en verzorging......
  • Página 30: Symbolen Op De Titelpagina

    Productomschrijving ■ Lees en neem de veiligheids- en waarschu- het bloembed te verwijderen en om oneffen wingsinstructies in deze gebruiksaanwijzing grond te hakken. in acht. Het apparaat mag alleen met de in de technische gegevens vermelde lithium-ionen-accu´s en opla- Symbolen op de titelpagina ders worden gebruikt.
  • Página 31: Tweehandenbediening

    Productomschrijving 3.3.2 Tweehandenbediening Productoverzicht (01) Het apparaat is bedoeld voor bediening met twee Onderdeel handen om letsel aan de handen te voorkomen. Basisapparaat 3.3.3 Beveiliging tegen overbelasting Bij een geblokeerde beluchtingswals raakt de Bovenste handgreep met Aan/Uit- motor overbelast. Daarom schakelt hij zich auto- schakelaar matisch uit.
  • Página 32: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies ■ 4 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Gebruik het aansluitsnoer niet voor doel- einden waarvoor deze niet is bedoeld. Het Algemene veiligheidsinstructies voor snoer mag niet worden gebruikt om het elektrisch gereedschap elektrische gereedschap te dragen, op te hangen of om de stekker uit de contact- WAARSCHUWING! Lees alle veiligheids- doos te trekken.
  • Página 33: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    Veiligheidsinstructies ■ Verwijder afstel- of schroefgereedschap gebruikt door personen die er niet mee voordat het elektrische gereedschap vertrouwd zijn of die de instructies niet wordt ingeschakeld. Een gereedschap of hebben gelezen. Elektrische gereedschap- sleutel die zich in een roterend deel van het pen zijn gevaarlijk als ze worden gebruikt elektrische gereedschap bevindt, kan letsel door onervaren mensen.
  • Página 34: Service

    Veiligheidsinstructies ■ Bij verkeerd gebruik kan er vloeistof uit de Voorbereiding accu lopen. Voorkom de aanraking hier- ■ Draag altijd gehoorbescherming en een vei- mee. Spoel direct af met water wanneer u ligheidsbril zolang het apparaat in bedrijf is. er per ongeluk mee in contact komt. Wan- ■...
  • Página 35: Veiligheidsinstructies Voor Accu En Oplader

    Veiligheidsinstructies ■ ■ Schakel het apparaat uit: Onderzoek het apparaat op losse onder- delen en draai ze stevig vast. ■ als het voor het transport over een ander oppervlak dan gazon gekanteld moet Onderhoud en opslag worden. ■ Draag bij onderhouds-, verzorgings- en reini- ■...
  • Página 36: Montage

    Montage 5 MONTAGE Accu plaatsen en verwijderen (03) LET OP! Beschadigingsgevaar van de accu. WAARSCHUWING! Gevaren door onvol- Als de accu na gebruik in het apparaat blijft zitten ledige montage! De werking van een onvolledig kan dit een beschadiging van de accu veroorza- apparaat kan ernstig letsel veroorzaken.
  • Página 37: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging ■ Die bestaat uit drie segmenten. De segmenten Vervang beschadigde onderdelen voor ge- branden of knipperen afhankelijk van de laadtoe- bruik. stand. Na elk gebruik ■ Haal de accu uit het apparaat en bewaar Segment Acculaadtoestand hem beschermd tegen vorst. 3 segmente branden: Accu volledig opgela- Beluchtingswals reinigen...
  • Página 38: Transport

    Transport Storing Oorzaak Maatregel Levensduur van de accu is Accu vervangen. afgelopen. Gebruik alleen originele toebehoren van de fabrikant. Accu kan niet worden op- Accucontacten zijn vuil. Ga naar een servicepunt van de fabri- geladen. kant. Accu of oplader defect. Reserveonderdelen bestellen.
  • Página 39: Accu En Oplader Opslaan

    Verwijderen ■ Apparaat op een zo droog mogelijke plaats Over de batterijwetgeving (in Duitsland: opbergen. BattG) 11.2 Accu en oplader opslaan ■ Gebruikte batterijen en accu’s horen niet bij het gewone afval, maar moeten OPMERKING Neem de gedetailleerde ge- afzonderlijk worden weggedaan! gevens uit de meegeleverde gebruiksaanwijzing ■...
  • Página 40: Klantenservice/Service Centre

    Klantenservice/service centre 13 KLANTENSERVICE/SERVICE dichtstbijzijnde AL-KO service centre. Deze vindt u op internet op het volgende adres: CENTRE www.al-ko.com/service-contacts Voor vragen over garantie, reparatie of reserve- onderdelen kunt u contact opnemen met het 14 GARANTIE Eventueel binnen de wettelijke termijn voor aansprakelijkheid optredende materiaal- of fabricagefou- ten van het apparaat worden naar eigen oordeel door ons verholpen, hetzij door reparatie of door le- vering van een vervangend apparaat.
  • Página 41: Speciale

    Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières Consignes de sécurité spéciales ..... 41 Utilisation........... 48 Allumer et éteindre l’appareil (04, 05). 48 À propos de cette notice ......41 Vérifier le niveau de charge de la bat- Symboles sur la page de titre.....
  • Página 42: Symboles Sur La Page De Titre

    Description du produit ■ Si vous cédez l’appareil à un tiers, remettez- tatif de l’aérateur nettoient le gazon sans lui impérativement cette notice. l’abîmer. ■ Lisez et respectez les consignes de sécurité En outre, l’aérateur de pelouse sans fil peut ser- et les avertissements de la présente notice.
  • Página 43: Bouclier De Protection

    Description du produit 3.3.1 Bouclier de protection Aperçu produit (01) L’écran de protection protège l’utilisateur de N° Pièce l’arbre rotatif de l’aérateur et des objets risquant d’être projetés. Appareil de base 3.3.2 Commande à deux mains Poignée supérieure avec interrup- L’appareil est prévu pour être utilisé...
  • Página 44: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité ■ 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Protéger les outils électriques de la pluie ou de l’humidité. L’infiltration d’eau dans un Directives générales de sécurité pour outil électrique accroît le risque de choc élec- outils électriques trique. ■ Ne jamais utiliser le câble de raccorde- AVERTISSEMENT ! Prenez connaissance ment à...
  • Página 45: Utilisation Et Manipulation De L'outil Électrique

    Consignes de sécurité ■ marche peut constituer une source d’acci- Conservez les outils électriques non utili- dents. sés hors de la portée d’enfants. Ne confiez pas l’outil électrique à des per- ■ Avant de mettre en marche l’outil élec- sonnes n’étant pas familiarisées avec sa trique, retirez les outils de réglage ou les manipulation ou n’ayant pas lu les pré- clés de serrage.
  • Página 46: Sav

    Consignes de sécurité ■ contacts de la batterie peut provoquer des L’utilisateur est seul responsable en cas d’ac- brûlures ou être à l’origine d’incendies. cidents avec des tiers ou de dégâts liés à leurs biens. ■ En cas d’utilisation incorrecte, du liquide ■...
  • Página 47 Consignes de sécurité ■ ■ Un changement de direction sur une pente Après un contact avec des objets et des exige une prudence particulière. corps étrangers dangereux, examinez l’appa- reil pour voir s’il a été endommagé. Si l’appa- ■ Ne scarifiez pas ou n’aérez pas la pelouse reil est endommagé, faites-le réparer avant sur des pentes trop raides.
  • Página 48: Directives De Sécurité De La Batterie Et Du Chargeur

    Montage ■ Rangez l’appareil hors de portée des enfants 6 MISE EN SERVICE lorsque vous ne l’utilisez pas. Charger la batterie Directives de sécurité de la batterie et Tenez compte de la plage de températures pour du chargeur le chargement, voir à ce sujet les caractéristiques Observez les consignes de sécurité...
  • Página 49: Vérifier Le Niveau De Charge De La Batterie

    Maintenance et entretien 2. Toujours tenir l’appareil à deux mains : vissés ne soient pas endommagés et soient bien en place. ■ avec une main sur la poignée supérieure ■ (04/1), Remplacer les pièces endommagés avant l’utilisation. ■ avec l’autre main sur la poignée en « ar- ceau »...
  • Página 50: Transport

    Transport Panne Cause Remède Le moteur ne fonctionne La batterie est vide. Charger l’accumulateur. pas. La batterie est absente ou a Insérer correctement la batterie. été mal insérée. La batterie est trop froide ou Réchauffer légèrement la batterie ou trop chaude. la laisser refroidir.
  • Página 51: Stockage

    Stockage ■ (non obligatoire pour les batteries dont l’éner- Les piles ou batteries usagées qui ne sont gie nominale est inférieure à 100 Wh). pas fixées à demeure dans l’appareil usagé doivent être retirées avant d’éliminer l’appa- ■ Coller un ruban adhésif sur les contacts de la reil.
  • Página 52: Service Clients/Après-Vente

    Les batteries et les piles peuvent être déposées réparations ou les pièces de rechange, contacter gratuitement aux endroits suivants : le service de maintenance AL-KO le plus proche ■ points de collecte ou centres de tri publics de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- (p.ex.
  • Página 53: Indicaciones Especiales De Seguridad

    Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice Indicaciones especiales de seguridad ..53 Funcionamiento......... 60 Conectar y desconectar el aparato Acerca de este manual de instrucciones . 53 (04, 05) ..........60 Símbolos de la portada ...... 54 Comprobación del estado de carga Explicación de símbolos y palabras de la batería........
  • Página 54: Símbolos De La Portada

    Descripción del producto ■ Conserve siempre este manual de instruccio- colocadas en el cilindro aireador rotatorio limpian nes para poderlo leerlo en caso de que nece- la capa de hierba sin dañarla. site consultar información sobre el aparato. El aireador de césped a batería puede servir ■...
  • Página 55: Cubierta De Protección

    Descripción del producto 3.3.1 Cubierta de protección Vista general del producto (01) La cubierta de protección protege al operador del N.º Componente cilindro aireador rotatorio y de los objetos que puedan salir despedidos. Aparato básico 3.3.2 Manejo con las dos manos Mango superior con interruptor de El aparato está...
  • Página 56: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad ■ 4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD No use el cable de conexión para fines ex- traños, para llevar o colgar la herramienta Instrucciones generales de seguridad eléctrica, o para sacar el enchufe de la to- para herramientas eléctricas ma de corriente tirando de este.
  • Página 57: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    Instrucciones de seguridad control de la herramienta eléctrica en situa- gue la reparación de las piezas dañadas ciones inesperadas. antes de usar la herramienta eléctrica. Mu- chos accidentes han sido provocados por he- ■ Utilice la ropa adecuada. No utilice ropa rramientas eléctricas incorrectamente repara- holgada ni joyas.
  • Página 58: Servicio Técnico

    Instrucciones de seguridad ■ y provocar fuego, explosiones o peligro de le- Compruebe minuciosamente el terreno sobre siones. el que se va a utilizar el aparato, y retire to- dos los objetos que puedan ser atrapados ■ No exponga la batería al fuego ni a altas por el aparato y salir despedidos, p. ej., ra- temperaturas.
  • Página 59: Instrucciones De Seguridad De La Batería Y El Cargador

    Instrucciones de seguridad p. ej., chapa deflectora y/o dispositivos reco- Mantenimiento y conservación lectores de césped. ■ Utilice siempre guantes de seguridad cuando ■ Encienda el aparato conforme al manual de realice trabajos de mantenimiento, conserva- instrucciones y procure dejar una distancia ción y limpieza.
  • Página 60: Montaje

    Montaje 5 MONTAJE Colocación y extracción de la batería (03) ¡ADVERTENCIA! Peligro debido a un ¡ATENCIÓN! Peligro de daños de la batería. montaje incompleto. Si se pone en marcha un Si se deja la batería dentro del aparato después aparato que no está completamente montado de utilizarlo, la batería podría resultar dañada.
  • Página 61: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza Está compuesto por tres segmentos. Los seg- todas las uniones roscadas no presentan da- mentos se iluminan o parpadean en función del ños y están bien colocadas. estado de carga. ■ Antes de operar el aparato, sustituir las pie- zas dañadas.
  • Página 62: Transporte

    Transporte Problema Causa Solución El tiempo de funciona- La batería está descargada Cargue la batería. miento de la batería dismi- ya que no se ha usado du- nuye considerablemente. rante mucho tiempo. La vida útil de la batería ha Sustituir la batería. finalizado.
  • Página 63: Guardar La Batería Y El Cargador

    Eliminación del producto Antes de períodos de inactividad de más de Indicaciones sobre la ley alemana de baterías 30 días, lleve a cabo las siguientes tareas: (BattG) ■ Limpie todo el aparato y los accesorios con ■ Las pilas y baterías gastadas no perte- un trapo.
  • Página 64: Servicio De Atención Al Cliente/Servicio Técnico

    Servicio de atención al cliente/servicio técnico 13 SERVICIO DE ATENCIÓN AL servicio técnico de AL-KO más cercano. Lo en- contrará en la siguiente dirección electrónica: CLIENTE/SERVICIO TÉCNICO www.al-ko.com/service-contacts Para cuestiones acerca de la garantía, reparacio- nes o piezas de recambio, diríjase al punto de 14 GARANTÍA...
  • Página 65: Indicazioni Di Sicurezza Speciali

    Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario Indicazioni di sicurezza speciali ....65 Utilizzo............72 Accendere e spegnere l’apparecchio Istruzioni per l'uso ........65 (04, 05) ..........72 Simboli sulla copertina ....... 66 Verificare lo stato di carica della bat- Descrizione dei simboli e parole se- teria.............
  • Página 66: Simboli Sulla Copertina

    Descrizione del prodotto ■ Consegnare l'apparecchio ad altre persone Inoltre è possibile utilizzare l'arieggiatore a batte- solo insieme alle presenti istruzioni per l'uso. ria per rimuovere le erbacce dall'orto e dalle aiuo- le e per zappare terreni irregolari. ■ Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle avvertenze contenute nelle presenti istruzioni L'apparecchio può...
  • Página 67: Comando A Due Mani

    Indicazioni di sicurezza 3.3.2 Comando a due mani Componente L'apparecchio è progettato per essere comanda- Impugnatura “Loop” to a due mani per evitare lesioni alle mani. Manico superiore 3.3.3 Protezione da sovraccarico Se il rullo arieggiatore è bloccato, il motore si so- Giunto vraccarica.
  • Página 68: Sicurezza Sul Posto Di Lavoro

    Indicazioni di sicurezza Il termine utilizzato nelle indicazioni di sicurezza terruttore differenziale riduce il rischio di fol- "Attrezzo elettrico" si riferisce ad attrezzi elettrici gorazione. collegati alla rete di alimentazione (con cavo di 4.1.3 Sicurezza di persone rete) o ad attrezzi elettrici a batteria (senza cavo ■...
  • Página 69: Utilizzo E Manipolazione Di Un At- Trezzo Elettrico

    Indicazioni di sicurezza Un'azione sconveniente può portare a gravi 4.1.5 Utilizzo e manipolazione dell'attrezzo a lesioni in pochi secondi. batteria ■ Caricare le batterie solo con caricatori che 4.1.4 Utilizzo e manipolazione di un attrezzo vengono consigliati dal costruttore. Con elettrico un caricatore indicato per un determinato tipo ■...
  • Página 70: Indicazioni Di Sicurezza Per Scarificatori

    Indicazioni di sicurezza ■ Indicazioni di sicurezza per scarificatori Assicurarsi di mantenere la massima stabilità quando lo si impugna. Operatore ■ Camminare, senza correre. ■ Leggere attentamente le presenti indicazioni ■ Manovrare l'apparecchio in senso trasversale di sicurezza. Acquisire famigliarità con l'azio- alla pendenza, mai in salita o in discesa.
  • Página 71: Indicazioni Di Sicurezza Su Batteria E Caricatore

    Montaggio ■ ogni volta che l’apparecchio inizia a vi- Indicazioni di sicurezza su batteria e brare in modo anomalo caricatore ■ Dopo il contatto con oggetti e corpi estranei Osservare le indicazioni di sicurezza relative a pericolosi verificare la presenza di danni batteria e caricabatterie contenute nelle istruzioni sull'apparecchio.
  • Página 72: Inserimento E Rimozione Della Batte- Ria (03)

    Utilizzo Inserimento e rimozione della batteria Verificare lo stato di carica della batteria (03) L'indicatore di carica (01/3) si trova sull'impugna- tura superiore. ATTENZIONE! Pericolo di danneggiamento È composto da tre segmenti. La luce dei seg- della batteria. Se la batteria viene lasciata nell'apparecchio dopo l'uso si potrebbe danneg- menti è...
  • Página 73: Supporto In Caso Di Anomalie

    Supporto in caso di anomalie 3. Ribaltare l’apparecchio di lato e pulire il rullo arieggiatore con un pennello o con una spaz- AVVISO In caso di guasti non elencati in zola. questa tabella o che non si è in grado di elimina- re personalmente, rivolgersi al nostro servizio 9 SUPPORTO IN CASO DI ANOMALIE clienti.
  • Página 74: Conservazione

    Conservazione Nei due casi suddetti si devono prendere le misu- 11.2 Immagazzinare la batteria e il re obbligatorie per prevenire la fuoriuscita del caricabatteria contenuto. Negli altri casi i devono essere rigoro- AVVISO Tenere presente le informazioni samente rispettati i regolamenti in materia di tra- dettagliate contenute nei manuali separati sulla sporto di merci pericolose.
  • Página 75: Servizio Clienti/Assistenza

    Per eventuali domande su garanzia, riparazione mercurio o pezzi di ricambio si prega di rivolgersi al centro ■ Cd: La batteria contiene oltre lo 0,002 % di di assistenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, cadmio consultare il sito Internet all’indirizzo: www.al-ko.com/service-contacts ■...
  • Página 76: Posebni Varnostni Napotki

    Prevod originalnih navodil PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Kazalo vsebine Posebni varnostni napotki......76 Preverjanje stanja napolnjenosti aku- mulatorske baterije ......83 K tem navodilom za uporabo ....76 Vzdrževanje in nega........83 Simboli na naslovnici......77 Načrt vzdrževanja ....... 83 Razlaga znakov in opozorilne besede 77 Čiščenje valja za prezračevanje ..
  • Página 77: Simboli Na Naslovnici

    Opis izdelka ■ Simboli na naslovnici Navodila za uporabo 443131: Polnilniki POZOR! Nevarnost poškodb naprave in aku- Simbol Pomen mulatorske baterije. Če se naprava uporablja z Pred zagonom obvezno pozorno neustreznimi akumulatorskimi baterijami, lahko preberite ta navodila za uporabo. pride do poškodb naprave in akumulatorskih ba- To je pogoj za varno delo in nemo- terij.
  • Página 78: Simboli Na Napravi

    Varnostni napotki 2. Odstranite blokado. Št. Sestavni del 3. Počakajte približno 5 sekund. Valj za prezračevanje z vodilnimi ko- 4. Znova vstavite akumulatorsko baterijo in lesi vklopite napravo. Dodatna oprema* Simboli na napravi Akumulatorska baterija* Simbol Pomen Polnilnik* Pred zagonom preberite navodila za * Ni v obsegu dobave, vendar je na voljo z nasle- uporabo! dnjo številko izdelka: glejte tehnične podatke.
  • Página 79: Električna Varnost

    Varnostni napotki na orodja proizvajajo iskre, zaradi katerih se rabe električnega orodja, se zmanjša tvega- lahko prah ali hlapi vnamejo. nje poškodb. ■ ■ Med uporabo električnega orodja se v bli- Preprečite nenamerni zagon naprave. Pre- žini ne smejo nahajati otroci in druge ose- den električno orodje priključite na napa- be.
  • Página 80: Uporaba In Ravnanje Z Akumula- Torskim Orodjem

    Varnostni napotki ■ baterijo. S tem varnostnim ukrepom prepre- Pri nepravilni uporabi lahko iz akumula- čite, da bi se električno orodje nenamerno torske baterije izteče tekočina. Ne dotikaj- vklopilo. te se je. Pri naključnem stiku takoj sperite z vodo. Če tekočina pride v stik z očmi, ■...
  • Página 81 Varnostni napotki ■ ■ Pri obratovanju naprave vedno nosite trdne Napravo izklopite v skladu z navodili za upo- čevlje in dolge hlače. Naprave ne uporabljajte rabo in pazite na ustrezno razdaljo nog od bosi ali v lahkih sandalih. Izogibajte se noše- valja za prezračevanje.
  • Página 82: Varnostni Napotki Za Akumulatorsko Baterijo In Polnilnik

    Montaža ■ Redno preverjajte in vzdržujte napravo. Po- Sestavljanje/razstavljanje motorne glave pravilo naprave lahko izvaja samo servisno in osnovne naprave (02) mesto proizvajalca. Sestavljanje motorne glave in osnovne ■ Poskrbite, da so vse matice, sorniki in vijaki naprave trdno priviti ter da je naprava v varnem delov- 1.
  • Página 83: Upravljanje

    Upravljanje 7 UPRAVLJANJE 8 VZDRŽEVANJE IN NEGA OPOZORILO! Nevarnost zaradi nepopol- OPOZORILO! Nevarnost ureznin. Nevar- ne montaže! Uporaba nepopolno montirane na- nost ureznin pri prijemanju delov z ostrimi robovi prave lahko povzroči hude telesne poškodbe. in premikajočih se delov ter rezalnega orodja. ■...
  • Página 84: Transport

    Transport Motnja Vzrok Ukrep Motor ne deluje. Akumulatorska baterija je Napolnite akumulatorsko baterijo. prazna. Akumulatorska baterija ni Pravilno vstavite akumulatorsko bate- vstavljena ali ni pravilno na- rijo. meščena. Akumulatorska baterija je Akumulatorsko baterijo rahlo segrejte prehladna ali pretopla. ali počakajte, da se ohladi. Motor se izklopi.
  • Página 85: Skladiščenje

    Skladiščenje ■ Pri transportu oz. pošiljanju (npr. prek ku- Odpadno električno in elektronsko opremo lahko rirske ali dostavne službe) zagotovite pravilno brezplačno oddate na naslednjih mestih: označitev in dokumentacijo za pošiljanje. ■ javna komunalna oz. zbirna mesta (npr. ko- ■ Predhodno se informirajte, ali želeni ponu- munalni objekti);...
  • Página 86: Servisna Služba/Servis

    Te izjave veljajo samo za akumulatorje in bateri- nadomestnih delov se obrnite na najbližjo ser- je, ki so kupljene v Evropski uniji in za katere ve- visno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem lja evropska Direktiva 2006/66/ES. V državah iz- naslovu: ven Evropske unije lahko veljajo drugačna določi-...
  • Página 87: Specijalne Sigurnosne Napomene

    Prijevod originalnih uputa za uporabu PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA UPORABU Sadržaj Specijalne sigurnosne napomene.... 87 Upravljanje ..........93 Uključivanje i isključivanje uređaja Informacije o Uputama za uporabu..87 (04, 05) ..........94 Simboli na naslovnoj stranici....88 Provjerite razinu napunjenosti aku- Objašnjenja oznaka i signalnih riječi ..
  • Página 88: Simboli Na Naslovnoj Stranici

    Opis proizvoda Simboli na naslovnoj stranici POZOR! Opasnost od oštećenja uređaja i akumulatora. Ako se uređaj upotrebljava s neod- Simbol Značenje govarajućim akumulatorima, može doći do ošteći- vanja uređaja i akumulatora. Prije prvog korištenja obavezno pa- ■ Uređaj upotrebljavajte samo s propisanim žljivo pročitajte ove Upute za upora- akumulatorima.
  • Página 89: Simboli Na Uređaju

    Sigurnosne napomene 4. Ponovno postavite bateriju i uključite uređaj. Simboli na uređaju Pribor* Akumulator* Simbol Značenje Punjač* Prije pokretanja pročitajte upute za uporabu! * Ne nalazi se u opsegu isporuke, nego se može nabaviti pod sljedećim kataloškim brojevima: vidi tehničke podatke. Opseg isporuke U opseg isporuke spadaju ovdje navedene stav- ke.
  • Página 90: Električna Sigurnost

    Sigurnosne napomene nja pozornosti možete izgubiti kontrolu nad prije nego što ga uključite na opskrbu električnim alatom. električnom energijom i/ili akumulator, uz- mete u ruke ili nosite. Ako tijekom nošenja 4.1.2 Električna sigurnost električnog alata imate prst na sklopci ili ■...
  • Página 91: Uporaba I Postupanje S Akumula- Torskim Alatom

    Sigurnosne napomene Električni alati opasni su ako ih koriste ne- latori mogu raditi nepredvidivo i prouzročiti iskusne osobe. požar, eksploziju ili ozljedu. ■ ■ Temeljito održavajte električne alate i dru- Akumulator nemojte izlagati vatri ni viso- gi alat koji se primjenjuje. Kontrolirajte kim temperaturama.
  • Página 92 Sigurnosne napomene ■ ■ Uređajem nemojte upravljati na popločenim ili Uređaj nikada nemojte transportirati kad je šljunčanim površinama, gdje izbačeni materi- uključen i dok se valjak za prozračivanje jal može prouzročiti ozljede. okreće. ■ ■ Prije uključivanja uređaja, uvijek provjerite je- Nikada ne stavljajte ruke ni noge na rotiraju- su li svi vijci, matice, zatici i ostala učvršćenja će dijelove ili ispod njih.
  • Página 93: Sigurnosne Napomene Za Akumulator I Punjač

    Montaža mjenske dijelove i pribor preporučene od Odvojite glavu motora od osnovnog uređaja strane proizvođača. 1. Okrenite element drške u smjeru otvorene ■ Prilikom servisiranja valjka za prozračivanje brave do kraja, a zatim gurnite prema gore. obratite pozornost na to da se on može kreta- 2.
  • Página 94: Uključivanje I Isključivanje Uređaja

    Održavanje i njega Uključivanje i isključivanje uređaja (04, Plan održavanja Prije svake uporabe 1. Zauzmite stabilan položaj. ■ Izvršite vizualnu provjeru. 2. Uređaj uvijek držite objema rukama: ■ Provjerite oštećenja i pričvršćenja sigurno- ■ jednom rukom za gornju dršku (04/1), snih naprava, upravljačkih elemenata i svih ■...
  • Página 95: Transport

    Transport Smetnja Uzrok Uklanjanje Motor se isključuje. Zaštitna sklopka motora je is- Pričekajte dok zaštitna sklopka motora ključena. ponovno ne uključi uređaj. Zaprljani su ventilacijski otvo- Očistite uređaj. Radno vrijeme akumulato- Akumulator je prazan, jer se Napunite akumulator. ra znatno je skraćeno. nije koristio dulje vrijeme.
  • Página 96: Skladištenje Akumulatora I Punjača

    U zemljama izvan Europske unije mogu se pri- Kod pitanja o jamstvu, popravku ili zamjenskim mjenjivati neke druge odredbe za zbrinjavanje dijelovima obratite se obližnjoj servisnoj službi električnih i elektroničkih starih uređaja. tvrtke AL-KO. One su navedene na internetskoj stranici: Napomene zakona o baterijama (BattG) www.al-ko.com/service-contacts ■...
  • Página 97: Jamstvo

    Jamstvo 14 JAMSTVO Možebitne greške u materijalu ili proizvodnji na uređaju uklonit ćemo tijekom zakonskoga roka zastare za jamstvo na nedostatke prema vlastitom izboru popravljanjem ili zamjenskom dostavom. Rok zasta- re određuje se prema pravu države u kojoj je uređaj kupljen. Naša jamstvena izjava vrijedi samo u slučaju: Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju: ■...
  • Página 98: Посебне Безбедносне Напомене

    Превод оригиналног упутства за рад ПРЕВОД ОРИГИНАЛНОГ УПУТСТВА ЗА РАД Садржај Посебне безбедносне напомене ..98 Опслуживање...........105 Укључење и искључење уређаја Информације о Упутствима за (04, 05) ..........105 употребу..........98 Контрола нивоа напуњености Симболи на насловној страни ..99 акумулатора ........105 Објашњења...
  • Página 99: Симболи На Насловној Страни

    Опис производа руци када будете требали одређене ваљак уређаја за проветравање травњака информације о уређају. чисте бусенове траве без оштећивања. ■ Уређај предајте новом власнику само са Акумулаторски уређај за проветравање Упутством за употребу. травњака такође се може користити за уклањање...
  • Página 100: Сигурносни И Заштитни Уређаји

    Опис производа Сигурносни и заштитни уређаји Симбол Значење УПОЗОРЕЊЕ! Опасност од повреде. Опрез, оштри зупци! Држите руке Неисправни и деактивирани сигурносни и и ноге даље од механизма за заштитни уређаји могу да доведу до тешких сечење! Зупци се још крећу након повреда.
  • Página 101: Безбедносне Напомене

    Безбедносне напомене одговарајуће утичнице смањују ризик од Бр. Саставни део струјног удара. Упутство за употребу ■ Спречите физички контакт са акумулаторског уређаја за уземљеним површинама попут цеви, проветравање травњака грејања, рингли и фрижидера. Постоји повећани ризик од струјног удара, ако је НАПОМЕНА...
  • Página 102: Употреба И Руковање Електричним Алатом

    Безбедносне напомене ■ Склоните алате за подешавање или алати су опасни, ако их користе особе без кључеве, пре него што укључите искуства. електрични алат. Алат или кључ, који се ■ Пажљиво одржавајте електричне алате налази у ротирајућем делу електричног и алат за уметање. Контролишите да ли алата, може...
  • Página 103: Сервис

    Безбедносне напомене ■ случајног контакта, испрати водом. Ако Немојте руковати уређајем под утицајем течност доспе у очи, додатно се алкохола, дрога или лекова. обратите и лекару. Течност акумулатора Припрема која цури може да доведе до иритације ■ Увек носите заштиту слуха и заштитне коже...
  • Página 104: Безбедносне Напомене За Батерију И Пуњач

    Безбедносне напомене ■ ■ Искључите уређај: Погледајте да ли на уређају има лабавих делова и затегните их. ■ ако се мора нагињати за транспорт преко травњака. Одржавање и чување ■ када се помера на и са површине коју ■ Приликом радова одржавања, неге и треба...
  • Página 105: Опслуживање

    Монтажа ■ Упутство за употребу 443131: Пуњачи Стављање и вађење акумулатора (03) ПАЖЊА! Опасност од оштећења 5 МОНТАЖА акумулатора. Ако се акумулатор после употребе остави у уређају, то може да доведе УПОЗОРЕЊЕ! Опасност због до оштећења акумулатора. непотпуне монтаже! Употреба непотпуно ■...
  • Página 106: Одржавања И Нега

    Одржавања и нега Састоји се из три сегмента. Сегменти светле После сваке употребе или трепере зависно од нивоа напуњености. ■ Извадити акумулатор из уређаја и складиштити на месту заштићеном од Сегмент Ниво напуњености смрзавања. Светле 3 сегмента: Акумулатор је до Чишћење...
  • Página 107: Транспорт

    Транспорт Сметња Узрок Уклањање Истекао је век трајања Заменити акумулатор. акумулатора. Употребите само оригинални прибор произвођача. Акумулатор се не може Контакти акумулатора су Потражити сервисера произвођача. напунити. запрљани. Акумулатор или пуњач је Поручити резервне делове. неисправан. Потражити сервисера произвођача. Акумулатор је превише Пустити...
  • Página 108: Складиштење Батерије И Пуњача

    Одлагање 11.2 Складиштење батерије и пуњача Напомене у вези са законом о батеријама (BattG) НАПОМЕНА За детаљне информације погледајте посебна упутства за употребу ■ Старе батерије и акумулатори не акумулатора и пуњача. треба да се бацају са кућним смећем, већ треба да се подвргну 12 ОДЛАГАЊЕ...
  • Página 109: Служба За Кориснике/Сервис

    Служба за кориснике/Сервис 13 СЛУЖБА ЗА КОРИСНИКЕ/СЕРВИС најближем AL-KO сервису. Њега ћете наћи на интернету под следећом адресом: Код питања у вези са гаранцијом, поправком www.al-ko.com/service-contacts или резервним деловима се обратите вашем 14 ГАРАНЦИЈА Евентуалне грешке у материјалу или производњи на уређају поправићемо за време законског...
  • Página 110: Szczególne Zasady Bezpieczeństwa

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Szczególne zasady bezpieczeństwa ..110 Uruchomienie ..........117 Ładowanie akumulatorów ....117 Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi ............. 110 Wkładanie i wyciąganie akumulatora (03) .............117 Symbole na stronie tytułowej ..... 111 Objaśnienia rysunkowe i słowa Obsługa .............118 ostrzegawcze ........
  • Página 111: Symbole Na Stronie Tytułowej

    Opis produktu językowe są tłumaczeniami oryginalnej in- 3 OPIS PRODUKTU strukcji obsługi. Za pomocą akumulatorowego aeratora do trawni- ■ Poniższa instrukcja obsługi winna być prze- ków usuwa się mech i filc trawy z powierzchni chowywana zawsze w sposób umożliwiający trawnika, np. w ogródku przed domem. Elastycz- jej wykorzystanie w celu uzyskania informacji ne zęby ze stali sprężynowej umieszczone na ob- dotyczących urządzenia.
  • Página 112: Urządzenia Zabezpieczające I Ochronne

    Opis produktu Urządzenia zabezpieczające i ochronne Symbol Znaczenie OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo ska- Ostrożnie, ostre zęby! Nie zbliżać leczenia. Niesprawne i dezaktywowane urządze- dłoni ani stóp do mechanizmu tnące- nia ochronne i zabezpieczające mogą spowodo- go! Zęby jeszcze pracują po wyłą- wać poważne obrażenia ciała. czeniu silnika.
  • Página 113: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa modyfikować wtyczki. Nie wolno używać Element żadnych adapterów wtyczki w przypadku Instrukcja obsługi „Akumulatorowy narzędzi elektrycznych z uziemieniem aerator do trawników” ochronnym. Niezmodyfikowana wtyczka oraz odpowiednie gniazdko wtykowe zmniej- WSKAZÓWKA Akumulator i ładowarka nie szają ryzyko porażenia prądem elektrycz- należą...
  • Página 114: Użytkowanie I Obsługa Narzędzia

    Zasady bezpieczeństwa szenie osobistego wyposażenia ochronnego, elektrycznego pracuje się lepiej i bezpieczniej jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe w podanym zakresie wydajności. obuwie ochronne, kask ochronny lub środki ■ Nie używać narzędzia elektrycznego z ochrony słuchu, w zależności od rodzaju i uszkodzonym włącznikiem. Urządzenie sposobu zastosowania narzędzia elektrycz- elektryczne, którego nie da się...
  • Página 115: Użytkowanie I Obsługa Narzędzia

    Zasady bezpieczeństwa 4.1.5 Użytkowanie i obsługa narzędzia nalnych części zamiennych. Należy przy wyposażonego w akumulator tym zagwarantować, że zachowane zostanie bezpieczeństwo narzędzia elektrycznego. ■ Akumulator należy ładować wyłącznie za ■ pomocą ładowarki zalecanej przez produ- Nie wolno konserwować uszkodzonego centa. W przypadku ładowarki przeznaczo- akumulatora.
  • Página 116 Zasady bezpieczeństwa ■ znajdują się na swoim miejscu. Zużyte lub Nie wkładać nigdy rąk ani stóp do lub pod ob- uszkodzone naklejki należy wymienić. racające się elementy. Należy trzymać się z dala od otworu wyrzutowego. ■ Urządzenia nie należy uruchamiać, jeżeli w ■...
  • Página 117: Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące

    Montaż ■ Wymienić ze względów bezpieczeństwa zu- 3. Wsunąć rękojeść (02/4) do oporu na złączkę żyte lub uszkodzone elementy. Należy uży- (02/b). wać wyłącznie zalecanych przez producenta 4. Obrócić rękojeść do oporu w kierunku za- części wymiennych i elementów wyposaże- mkniętej kłódki (02/c). nia.
  • Página 118: Obsługa

    Obsługa 7 OBSŁUGA 8 KONSERWACJA I PIELĘGNACJA OSTRZEŻENIE! Zagrożenia wynikłe z nie- OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo od- kompletnego montażu! Eksploatacja niekom- niesienia ran ciętych. Niebezpieczeństwo od- pletnie zmontowanego urządzenia może prowa- niesienia ran ciętych w przypadku kontaktu z ru- dzić do poważnych obrażeń ciała. chomymi częściami o ostrych krawędziach i na- rzędziami tnącymi.
  • Página 119: Transport

    Transport WSKAZÓWKA W przypadku zakłóceń, któ- re nie zostały wymienione w tej tabeli, lub takich, których nie można usunąć we własnym zakresie, należy skontaktować się z naszym działem ob- sługi klienta. Usterka Przyczyna Usuwanie Silnik nie działa. Akumulator jest rozładowa- Naładować...
  • Página 120: Przechowywanie

    Przechowywanie substancji niebezpiecznych! W przypadku nie- 12 UTYLIZACJA przestrzegania nadawcy i ewentualnie przewoź- Wskazówki dotyczące ustawy o zużytym nikowi grożą surowe kary. sprzęcie elektrycznym i elektronicznym Pozostałe wskazówki dotyczące transportu (ElektroG) i wysyłki ■ Zużyte urządzenia elektryczne i elek- ■ Akumulatory litowo-jonowe transportować tronicznie nie mogą być utylizowane bądź...
  • Página 121: Obsługa Klienta/Serwis

    Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy oznacza to: lub części zamiennych należy kierować do naj- ■ Hg: Bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go ■ Cd: Bateria zawiera więcej niż 0,002% ka- znaleźć w następującej witrynie internetowej: www.al-ko.com/service-contacts ■...
  • Página 122: Zvláštní Bezpečnostní Pokyny

    Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah Zvláštní bezpečnostní pokyny ....122 Údržba a péče ...........129 Plán údržby.........129 K tomuto návodu k použití ....... 122 Čištění provzdušňovacího válce ..129 Symboly na titulní straně....123 Vysvětlení symbolů a signálních slov. 123 Pomoc při poruchách ........130 Popis výrobku ..........
  • Página 123: Symboly Na Titulní Straně

    Popis výrobku Symboly na titulní straně v technických údajích. Pro další informace k aku- mulátorům a nabíječkám viz samostatné návody: Symbol Význam ■ Návod k použití 443130: Akumulátory ■ Návod k použití 443131: Nabíječky Před uvedením do provozu si bez- podmínečně pečlivě přečtěte tento POZOR! Nebezpečí...
  • Página 124: Symboly Na Stroji

    Bezpečnostní pokyny 1. Přístroj vypněte a odeberte akumulátor. Č. Součást Varování! Před všemi pracemi na provzduš- Motor ňovacím válci vyjměte akumulátor přístroje. 2. Odstraňte zablokování. Ochranný štít 3. Počkejte přibližně 5 sekund. Provzdušňovací válec s vodicími ko- 4. Akumulátor zase nasaďte a zapněte přístroj. Symboly na stroji Příslušenství* Akumulátor*...
  • Página 125: Bezpečnost Elektrických Součástí

    Bezpečnostní pokyny ■ Nepracujte s elektrickým nářadím ve vý- užívání elektrického nářadí může mít za ná- bušném prostředí, kde se nacházejí hořla- sledek vážná zranění. vé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické ■ Noste osobní ochranné pomůcky a vždy nářadí vytváří jiskry, které mohou zapálit ochranné...
  • Página 126: Použití A Zacházení S Akumulátorovým Nářadím

    Bezpečnostní pokyny ní možné zapnout nebo vypnout, je nebez- jako jsou papírové svorky, mince, klíče, pečné a musí být opraveno. hřebíky, šrouby nebo jiné malé kovové předměty, které mohou zkratovat kontak- ■ Než začnete provádět nastavení stroje ne- ty. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může bo výměny příslušenství...
  • Página 127 Bezpečnostní pokyny ■ ■ Neobsluhujte stroj pod vlivem alkoholu, drog jestliže jej přesouváte z jedné plochy na nebo léků. druhou. ■ Nikdy nepoužívejte přístroj s poškozenými Příprava ochrannými zařízeními nebo ochrannými ■ Při provozu přístroje noste ochranu sluchu a mřížkami nebo bez zabudovaných ochran- ochranné...
  • Página 128: Bezpečnostní Pokyny K Akumulátoru A Nabíječce

    Montáž straňte vyjímatelné akumulátory nebo bate- 5 MONTÁŽ rie). Ujistěte se, že se všechny pohyblivé VÝSTRAHA! Nebezpečí v důsledku neú- části zcela zastavily, a nechte přístroj vy- plné montáže! Provoz neúplně smontovaného chladnout. přístroje může přivodit těžká poranění a poškoze- ■...
  • Página 129: Vložení A Vytažení Akumulátoru (03)

    Obsluha Vložení a vytažení akumulátoru (03) Segment Stav nabití POZOR! Riziko poškození akumulátoru. Po- Svítí 3 segmenty: Akumulátor je plně na- necháte-li akumulátor po použití v přístroji, může bitý. to vést k poškození akumulátoru. Svítí 2 segmenty: Akumulátor je nabitý ■...
  • Página 130: Pomoc Při Poruchách

    Pomoc při poruchách 9 POMOC PŘI PORUCHÁCH UPOZORNĚNÍ V případě poruch, které ne- OPATRNĚ! Nebezpečí zranění. Ostrohran- jsou v této tabulce uvedené nebo které nemůžete né a pohybující se části strojů mohou vést k po- sami odstranit, se obraťte na náš zákaznický ranění.
  • Página 131: Skladování

    Skladování ■ pro nebezpečné zboží (není potřebné u aku- Vlastník, příp. uživatel elektrických a elektro- mulátorů se jmenovitou energií menší než nických zařízení mají zákonnou povinnost je 100 Wh). po použití vrátit. ■ ■ Zalepte otevřené akumulátorové kontakty, Konečný uživatel má vlastní odpovědnost za abyste zabránili zkratu.
  • Página 132: Zákaznický Servis/Servis

    Máte-li nějaké dotazy k záruce, opravě nebo ná- zení hradním dílům, obraťte se prosím na nejbližší ■ Ve sběrných zařízeních výrobce (pokud je servis AL-KO. Najdete je na internetu pod násle- členem společného systému zpětného odbě- dující adresou: www.al-ko.com/service-contacts 14 ZÁRUKA Případné...
  • Página 133: Špeciálne Bezpečnostné Pokyny

    Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah Špeciálne bezpečnostné pokyny ..... 133 Údržba a starostlivosť .......140 Plán údržby.........140 O tomto návode na obsluhu..... 133 Čistenie prevzdušňovacieho valca ..140 Symboly na titulnej strane ....134 Vysvetlenie symbolov a signálne slo- Pomoc pri poruchách ........141 vá...
  • Página 134: Symboly Na Titulnej Strane

    Popis výrobku Symboly na titulnej strane roch a nabíjačkách nájdete v samostatných návo- doch: Symbol Význam ■ návod na obsluhu 443130: akumulátory ■ návod na obsluhu 443131: nabíjačky Je bezpodmienečne potrebné, aby ste si pred uvedením zariadenia do POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia prí- prevádzky starostlivo prečítali tento stroja a akumulátora.
  • Página 135: Ochrana Proti Preťaženiu

    Bezpečnostné pokyny 3.3.3 Ochrana proti preťaženiu Č. Konštrukčná časť Pri zablokovaní prevzdušňovacieho valca dochá- Návod na použitie dza k preťaženiu motora. Preto sa motor v ta- kýchto prípadoch vypne. Motorová hlavica 1. Prístroj vypnite a vyberte akumulátor. Spodná tyč Varovanie! Pred začatím akýchkoľvek prác na prevzdušňovacom valci odstráňte akumu- Motor látor prístroja.
  • Página 136: Bezpečnosť Pracovného Miesta

    Bezpečnostné pokyny 4.1.1 Bezpečnosť pracovného miesta 4.1.3 Bezpečnosť osôb ■ ■ Udržiavajte vaše pracovné prostredie čis- Buďte opatrný, dávajte pozor na to,čo ro- té a dobre osvetlené. Neporiadok alebo ne- bíte, a pracujte s elektrickým náradím s osvetlené pracovné oblasti môžu viesť k ne- rozumom.
  • Página 137: Používanie A Zaobchádzanie S

    Bezpečnostné pokyny 4.1.4 Používanie a zaobchádzanie s 4.1.5 Používanie a zaobchádzanie s elektrickým náradím akumulátorovým náradím ■ ■ Elektrické náradie nepreťažujte. Na svoju Akumulátory nabíjajte len nabíjačkami, prácu používajte elektrické náradie na to ktoré sú odporúčané výrobcom. Nabíjač- určené. S vhodným elektrickým náradím bu- ke, ktorá...
  • Página 138: Bezpečnostné Pokyny K Vertikutátoru

    Bezpečnostné pokyny ■ Bezpečnostné pokyny k vertikutátoru Pri práci sa posúvajte krokom, nebežte. ■ Prístroj prevádzkujte kolmo na smer sklonu, Obsluha nikdy nie smerom hore alebo dole. ■ Pozorne si prečítajte tieto bezpečnostné po- ■ Pri zmene smeru pohybu na svahoch buďte kyny.
  • Página 139: Bezpečnostné Upozornenia Pre Akumulátor A Nabíjačku

    Montáž Pred opätovným zapnutím a používaním ne- Pozri: chajte poškodený prístroj opraviť. ■ návod na obsluhu 443130: akumulátory ■ Keď prístroj začne neobvykle vibrovať, musí ■ návod na obsluhu 443131: nabíjačky byť okamžite vykonaná kontrola: ■ 5 MONTÁŽ Hľadajte poškodenia. ■...
  • Página 140: Vloženie A Vybratie Akumulátora (03)

    Obsluha Vloženie a vybratie akumulátora (03) Segment Stav nabitia POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia aku- Svietia 3 segmenty: Akumulátor je plne na- mulátora. Ak sa akumulátor po použití ponechá bitý. v zariadení, môže to spôsobiť poškodenie aku- Svietia 2 segmenty: Akumulátor je nabitý mulátora.
  • Página 141: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách 9 POMOC PRI PORUCHÁCH UPOZORNENIE Pri poruchách, ktoré nie sú POZOR! Nebezpečenstvo zranenia. Ostré uvedené v tejto tabuľke alebo ktoré nemôžete a pohybujúce sa diely prístroja môžu spôsobiť odstrániť sami, sa obráťte na náš zákaznícky ser- zranenia. vis.
  • Página 142: Skladovanie

    Skladovanie ■ bezpečný materiál (nie je potrebný u akumu- Majitelia, resp. používatelia elektrických a látorov s menšou menovitou energiou ako elektronických prístrojov sú povinní po ich 100 Wh). použití odovzdať ich na recykláciu. ■ ■ Otvorené kontakty akumulátora zalepte, aby Koncový používateľ je sám zodpovedný za sa zabránilo skratu.
  • Página 143: Zákaznícky Servis

    V prípade otázok k záruke, oprave alebo náhrad- oprávnením (napr. komunálne stavebné dvo- ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser- vis AL-KO. Tento nájdete na internete na nasle- ■ Miesta likvidácie batérií a akumulátorov dovnej adrese: ■...
  • Página 144: Külön Biztonsági Utasítások

    Az eredeti kezelési útmutató fordítása AZ EREDETI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA Tartalomjegyzék Külön biztonsági utasítások ..... 144 Kezelés............151 A készülék be- és kikapcsolása (04, Ehhez a kezelési útmutatóhoz ....144 05) ............151 A címlapon található szimbólumok..145 Az akkumulátor töltöttségi állapotá- Jelmagyarázatok és jelzőszavak..
  • Página 145: A Címlapon Található Szimbólumok

    Termékleírás dezéssel kapcsolatos információra van szük- gerre rögzített rugalmas rugóacél fogak anélkül sége. tisztítják meg a gyepet, hogy károsítanák azt. ■ Másik személynek csak ezzel a kezelési út- Az akkumulátoros gyepszellőztető ezenkívül a mutatóval együtt adja tovább a készüléket. zöldségeskertben és a virágágyásokban a gyom eltávolítására, valamint az egyenetlen talaj fella- ■...
  • Página 146: Biztonsági És Védőberendezések

    Termékleírás Biztonsági és védőberendezések Szimbó- Jelentés FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély. A sé- rült és kiiktatott biztonsági és védőberendezések Figyelem, éles fogak! Kezeit ás lába- súlyos sérüléseket okozhatnak. it tartsa távol a vágószerkezettől! A ■ A sérült biztonsági és védőberendezéseket motor kikapcsolása után a fogak javíttassa meg.
  • Página 147: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások ■ Kerülje a testi érintkezést földelt felületek- Alkatrész kel, mint például csövekkel, fűtőtestekkel, „Akkumulátoros gyepszellőztető” ke- tűzhelyekkel és hűtőszekrényekkel. Foko- zelési útmutató zott az áramütés veszélye, ha a teste földel- ve van. TUDNIVALÓ Az akkumulátor és a töltőké- ■...
  • Página 148: Az Elektromos Szerszámok Használata És Kezelése

    Biztonsági utasítások ■ Mielőtt az elektromos szerszámot bekap- akik a készüléket nem ismerik vagy a jelen csolja, távolítsa el a beállító szerszámokat útmutatásokat nem olvasták. Az elektro- és a csavarkulcsot. Az elektromos készülék mos szerszámok tapasztalatlan személyek egyik forgó készülékrészben található szer- kezében veszélyesek.
  • Página 149: Szerviz

    Biztonsági utasítások ■ esetén vízzel öblítse le. Ha a folyadék a A készülék használata közben mindig visel- szembe kerül, kérjen orvosi segítséget is. jen erős cipőt és hosszú szárú nadrágot. Ne Az akkumulátorból kikerülő folyadék a bőr in- használja a készüléket mezítláb vagy könnyű gerléséhez vagy égési sérülésekhez is vezet- szandálban.
  • Página 150: Biztonsági Utasítások Az Akkumulátorhoz És A Töltőkészülékhez

    Biztonsági utasítások ■ Kapcsolja be a készüléket a kezelési útmuta- készülék áramellátását (azaz működtesse az tónak megfelelően, és ügyeljen arra, hogy lá- esetleges bekapcsolás elleni zárat, távolítsa bai elég messze legyenek a szellőztető hen- el a kivehető akkumulátorokat vagy eleme- gertől.
  • Página 151: Összeszerelés

    Összeszerelés 5 ÖSSZESZERELÉS Akkumulátor behelyezése és kivétele (03) FIGYELMEZTETÉS! Veszélyek nem teljes FIGYELEM! Az akkumulátor károsodásának összeszerelés miatt! Egy nem teljesen össze- veszélye. Ha használat után az akku a gépben szerelt gép üzemeltetése súlyos sérülésekhez marad, akkor emiatt az akku károsodhat. vezethet.
  • Página 152: Karbantartás És Ápolás

    Karbantartás és ápolás ■ A sérült alkatrészeket használat előtt cserélje Szegmens Töltöttségi állapot 3 szegmens világít: Az akkumulátor telje- Minden használat után sen fel van töltve. ■ Az akkut vegye ki a gépből és tárolja fagytól 2 szegmens világít: Az akkumulátor 2/3-ig védett helyen.
  • Página 153: Szállítás

    Szállítás Zavar Elhárítás Az akkumulátor élettartama Cserélje ki az akkumulátort. végére ért. Csak a gyártó eredeti tartozékait hasz- nálja. Az akkumulátor nem töltő- Az akkumulátor érintkezői Keresse fel a gyártó szervizállomását. dik. szennyezettek. Az akkumulátor vagy a töltő- Rendeljen pótalkatrészeket. Keresse készülék hibás.
  • Página 154: Ártalmatlanítás

    Az elektromos készülékekből származó ele- kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a mek vagy akkumulátorok biztonságos kivéte- legközelebbi AL-KO szervizhez. Ezeket megtalál- léhez és a típusra, ill. a kémia rendszerre vo- ja az interneten a következő oldalon: natkozó információk a kezelési és szerelési...
  • Página 155: Garancia

    Garancia 14 GARANCIA A berendezés esetleges anyag- és gyártási hibáinak elhárítása javítással vagy alkatrészcserével törté- nik a törvényben előírt jótállási időn belül. A jótállási határidőt azon ország jogrendszere határozza meg, ahol a berendezést vásárolták. A garancia kizárólag akkor érvényes, ha: A garancia nem érvényes ■...
  • Página 156: Særlige Sikkerhedsanvisninger

    Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Særlige sikkerhedsanvisninger ....156 Service og vedligeholdelse......163 Vedligeholdelsesplan......163 Om denne brugsanvisning ....... 156 Rens luftervalsen ........163 Symboler på forsiden ......157 Symboler og signalord ....... 157 Hjælp ved forstyrrelser ......163 Produktbeskrivelse ........
  • Página 157: Symboler På Forsiden

    Produktbeskrivelse Symboler på forsiden OBS! Risiko for skader på apparatet og bat- teriet. Hvis apparatet drives med uegnede batte- Symbol Betydning rier, kan det føre til skader på apparatet og batte- rierne. Læs denne brugsanvisning omhyg- ■ Driv kun apparatet med de foreskrevne batte- geligt, før du tager apparatet i brug.
  • Página 158: Symboler På Maskinen

    Sikkerhedsanvisninger 3. Vent ca. 5 sekunder. Komponent 4. Sæt batteriet i igen og tænd for maskinen. Tilbehør* Symboler på maskinen Batteri* Symbol Betydning Oplader* Læs betjeningsvejledningen før * Ikke indeholdt i leveringsomfanget, men kan be- brug! stilles under følgende artikelnumre: se tekniske data.
  • Página 159: Elektrisk Sikkerhed

    Sikkerhedsanvisninger mærksomhed afledes, kan du miste kontrol- værktøjet, før du slutter det til strømforsy- len over det elektriske værktøj. ningen og/eller batteriet, løfter eller bærer det. Der er fare for ulykke, hvis du bærer el- 4.1.2 Elektrisk sikkerhed værktøjet og samtidigt har fingeren på tænd/ ■...
  • Página 160: Brug Og Håndtering Af Det Batte- Ridrevne Redskab

    Sikkerhedsanvisninger ■ klemme, om dele er i stykker eller beska- Udsæt ikke et batteri for ild eller for høje diget på en sådan måde, at elværktøjets temperaturer. Ild eller temperaturer over funktion er nedsat. Få beskadigede dele 130 °C kan forårsage en eksplosion. repareret, før det elektriske værktøj bru- ■...
  • Página 161 Sikkerhedsanvisninger ■ ■ Brug ikke maskinen på flader med sten eller Tag maskinen fra strømmen (dvs. fjern batte- grus, hvor udslynget materiale kan forårsage rierne), og kontrollér, at alle roterende dele er kvæstelser. standset helt: ■ ■ Kontrollér altid før maskinen tilsluttes, om alle altid, når maskinen er uden opsyn skruer, møtrikker, bolte og andre fastgørel- ■...
  • Página 162: Sikkerhedsanvisninger Om Batteri Og

    Montering ■ Sørg under indstillingen af maskinen for, at BEMÆRK Detaljerede informationer findes i fingrene ikke klemmes mellem de roterende de særskilte brugsanvisninger til batteri og opla- knive og maskinens faste dele. der: ■ Lad maskinen køle af, før den henstilles i ■...
  • Página 163: Service Og Vedligeholdelse

    Service og vedligeholdelse Den består af tre segmenter. Segmenterne lyser Efter hver brug og blinker afhængigt af ladetilstanden. ■ Træk batteriet ud af apparatet, og opbevar batteriet beskyttet mod frost. Segment Ladetilstand Rens luftervalsen 3 segmenter lyser: Batteri fuldt opladet. OBS! Fare på...
  • Página 164: Transport

    Transport Forstyrrelse Årsag Afhjælpning Batteriet eller opladeren er Bestil reservedele. Opsøg fabrikan- defekt. tens serviceværksted. Batteriet er for varmt. Lad batteriet køle af. sendelse (f.eks. med en pakkeposttjeneste 10 TRANSPORT eller spedition). Udfør følgende tiltag før transporten: ■ Informér dig på forhånd, om en transport kan 1.
  • Página 165: Kundeservice/Service

    Ejeren eller brugeren af batterier og genopla- delige batterier er forpligtet til at tilbagesende 13 KUNDESERVICE/SERVICE redskabet efter brug iht. loven. Returneringen Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- er begrænset til en normal husholdnings- sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- mængde.
  • Página 166: Garanti

    Garanti 14 GARANTI Inden for den lovbestemte reklamationsperiode reparerer eller udskifter vi efter eget skøn eventuelle materiale- eller fabrikationsfejl på maskinen. Reklamationsperioden bestemmes af loven i det land, hvor maskinen er købt. Vores garanti gælder kun, hvis: Garantien bortfalder ved: ■...
  • Página 167: Särskilda Säkerhetsanvisningar

    Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Särskilda säkerhetsanvisningar ....167 Underhåll och skötsel ........174 Underhållsplan........174 Om denna bruksanvisning ....... 167 Rengöra luftningsvals ......174 Symbol på titelsida ......168 Teckenförklaring och signalord ..168 Felavhjälpning ...........174 Produktbeskrivning ........168 10 Transport ...........175 Avsedd användning......
  • Página 168: Symbol På Titelsida

    Produktbeskrivning Symbol på titelsida OBS! Risk för skador på maskin och batteri. Om maskinen drivs med ett olämpligt batteri finns Symbol Betydelse det risk för att maskinen eller batteriet skadas. ■ Använd endast maskinen med föreskrivet Det är viktigt att läsa igenom denna batteri.
  • Página 169: Symboler På Maskinen

    Säkerhetsanvisningar Symboler på maskinen Komponent Laddare* Symbol Betydelse **Medföljer ej, men kan beställas under följande Läs igenom bruksanvisningen före artikelnummer: Se Tekniska data. användning! Leveransomfattning I leveransen ingår alla här listade komponenter. Kontrollera så att alla komponenter finns med: Komponent Se till att inga andra personer finns i Basredskap farozonen! Håll tillräckligt långt sä-...
  • Página 170: Elsäkerhet

    Säkerhetsanvisningar 4.1.2 Elsäkerhet pet eller om det är påslaget när det ansluts till strömförsörjningen. ■ Elredskapets kontakt måste passa i elutta- ■ get. Kontakten får inte förändras på något Ta bort inställningsverktygen och skruv- sätt. Använd inte adapterkontakt tillsam- nycklarna innan du slår på elredskapet. mans med jordade elredskap.
  • Página 171: Använda Och Hantera Det Batteridrivna Verktyget

    Säkerhetsanvisningar skadade och påverkar elredskapets funk- anges i bruksanvisningen. En felaktig ladd- tion. Lämna in verktyget för att reparera ning eller laddning utanför tillåtet temperatur- skadade delar innan det tas i bruk. Många område kan förstöra batteriet och höja risken olyckor orsakas av dåligt underhållna elred- för brand.
  • Página 172 Säkerhetsanvisningar ■ ■ Ta aldrig redskapet i drift när det finns perso- innan blockeringar åtgärdas i redskapet ner, i synnerhet barn eller husdjur, i närheten. eller i utkastkanalen ■ innan du kontrollerar redskapet, rengör Användning den eller arbetar på det ■...
  • Página 173: Säkerhetsanvisningar För Batteri Och

    Montering Säkerhetsanvisningar för batteri och Ansluta och dra bort batteriet (03) laddare OBS! Fara kan föreligga för skador på batte- Beakta säkerhetsanvisningarna för batteri och riet. Om batteriet blir kvar i redskapet efter an- laddare i de separata bruksanvisningarna. vändningen kan det uppkomma skador på batte- riet.
  • Página 174: Underhåll Och Skötsel

    Underhåll och skötsel ■ Byt ut skadade komponenter innan redskapet Segment Laddningsstatus används. 3 segment lyser: Batteriet är fulladdat. Efter varje användning 2 segment lyser: Batteriet är laddat till ■ Ta ut batteriet ur redskapet och placera det i 2/3. frostsäker förvaring.
  • Página 175: Transport

    Transport Störning Orsak Åtgärd Batteriet eller laddaren är de- Beställ reservdelar. Kontakta tillverka- fekt. rens kundtjänst. Batteriet är för varmt. Låt batteriet svalna. ■ Ta i förväg reda på huruvida transport är möj- 10 TRANSPORT lig med din utvalda transportör och förevisa Vidta följande åtgärder före transport: förpackningen.
  • Página 176: Kundtjänst/Service

    13 KUNDTJÄNST/SERVICE Uttjänta batterier kan innehålla skadliga ämnen För frågor om garanti, reparationer och reservde- eller tungmetaller som har negativ inverkan på lar, kontakta närmaste AL-KO servicecenter. miljön och som kan orsaka hälsoproblem. An- Kontaktinformation finns på internet: www.al-ko.com/service-contacts...
  • Página 177: Garanti

    Garanti 14 GARANTI Eventuella material- eller tillverkningsfel på redskapet åtgärdas av oss under den lagstadgade garanti- tiden genom reparation eller ersättningsprodukt, efter vårt gottfinnande. Garantitiden bestäms av gäl- lande lag i det land där redskapet köptes. Vår garantiförsäkran gäller enbart om: Garantin upphör att gälla vid: ■...
  • Página 178: Spesielle Sikkerhetsanvisninger

    Oversettelse av den originale bruksanvisningen OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN Innhold Spesielle sikkerhetsanvisninger....178 Sjekk batteriets ladenivå.....185 Om denne bruksanvisningen ....178 Vedlikehold og pleie ........185 Symboler på tittelsiden....... 179 Vedlikeholdsplan ........185 Tegnforklaringer og signalord .... 179 Rengjøre luftevalsen......185 Produktbeskrivelse ........179 Feilsøking ..........185 Tiltenkt bruk........
  • Página 179: Symboler På Tittelsiden

    Produktbeskrivelse Symboler på tittelsiden ADVARSEL! Fare for apparat- og batteriska- der. Hvis apparatet drives med uegnede batteri- Symbol Betydning er, kan apparatet og batteriene skades. ■ Driv apparatet bare med de angitte batterie- Les grundig gjennom bruksanvis- ningen før oppstart. Dette er forut- setningen for sikkert arbeid og feilfri Tiltenkt bruk håndtering.
  • Página 180: Symboler På Maskinen

    Sikkerhetshenvisninger Symboler på maskinen Komponent Lader* Symbol Betydning * Ikke en del av leveransens omfang, dog tilgjen- Les bruksanvisningen før driften set- gelig under følgende artikkelnumre: Se teknisk tes i gang! data. Leveransens omfang Leveransens omfang omfatter posisjonene som her ramses opp. Sjekk om alle posisjonene er omfattet: Hold tredjepersoner unna fareområ- Komponent...
  • Página 181: El-Sikkerhet

    Sikkerhetshenvisninger 4.1.2 El-sikkerhet på når du kobler det til strømtilførselen, kan det føre til ulykker. ■ Støpselet på elektroverktøyet må passe ■ inn i stikkontakten. Pluggen må ikke for- Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler andres på noen som helst måte. Ikke bruk før du slår på...
  • Página 182: Bruk Og Håndtering Av Batteridrevet Verktøy

    Sikkerhetshenvisninger påvirker funksjonen til elektroverktøyet. bruksanvisningen. Feil lading eller lading Sørg for at skadde deler blir reparert før utenfor det tillatte temperaturområdet kan elektroverktøyet tas i bruk. Mange ulykker ødelegge batteriet og øke faren for brann. skyldes dårlig vedlikehold av elektroverktøy- 4.1.6 Service ■...
  • Página 183 Sikkerhetshenvisninger ■ ■ Ta aldri apparatet i bruk mens personer, spe- før fjerning av blokkeringer i apparatet el- sielt barn og husdyr, befinner seg i umiddel- ler tilstoppinger i utkastkanalen bar nærhet. ■ før apparatet kontrolleres, rengjøres eller det gjøres arbeid på det Drift ■...
  • Página 184: Sikkerhetsinstruksjoner For Batteri Og

    Montering ■ Oppbevar apparatet utenfor barnas rekkevid- MERK Følg den detaljerte informasjonen i de når det ikke er i bruk. de separate bruksanvisningene til batteriet og la- deren: Sikkerhetsinstruksjoner for batteri og ■ Bruksanvisning 443130: batterier lader ■ Bruksanvisning 443131: ladere Følg sikkerhetsanvisningene for batteri og lader i de separate bruksanvisningene.
  • Página 185: Sjekk Batteriets Ladenivå

    Vedlikehold og pleie ■ Sjekk batteriets ladenivå Deler som er skadet skal skiftes ut før driften gjenopptas. Ladenivåindikatoren (01/3) befinner seg på det øvre håndtaket. Etter hver bruk Det består av tre segmenter. Segmentene lyser ■ Ta batteriet ut av maskinen og lagre det frost- eller blinker avhengig av ladetilstanden.
  • Página 186: Transport

    transport Feil Årsak Utbedring Batteriet kan ikke lades Batterikontaktene er tilsmus- Oppsøk serviceverkstedet til produ- opp. set. senten. Defekt batteri eller lader. Bestill reservedeler. Oppsøk service- verkstedet til produsenten. Batteriet er for varmt. La batteriet bli kaldt. ■ Sørg for riktig merking og dokumentasjon av 10 TRANSPORT sendingen ved transport eller forsendelse Utfør følgende tiltak før transport:...
  • Página 187: Kundeservice/Service

    Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reser- ■ Eiere eller brukere av batterier og batteripak- vedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- ker er forpliktet av lov til retur etter avsluttet serviceverkstedet. Dette finner du på Internett på bruk av apparatene. Returen begrenser seg følgende adresse:...
  • Página 188: Garanti

    Garanti 14 GARANTI Vi utbedrer eventuelle material- eller produksjonsfeil på maskinen innenfor den lovmessige foreldel- sesfristen for mangelskrav ved at vi velger å foreta en reparasjon eller levere et nytt produkt. Foreldel- sesfristen fastlegges ut fra gjeldende lovgivning i landet hvor maskinen ble kjøpt. Vår garanti gjelder kun ved: Garantien gjelder ikke ved: ■...
  • Página 189: Erityiset Turvallisuusohjeet

    Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA Sisällysluettelo Erityiset turvallisuusohjeet ....... 189 Huolto ja hoito ...........196 Huoltokaavio ........196 Tietoa käyttöohjeesta....... 189 Ilmaajatelan puhdistus ......196 Kansilehden symbolit ......190 Merkkien selitykset ja huomiosanat ... 190 Ohjeet häiriötilanteissa ......196 Tuotekuvaus ..........190 10 Kuljetus............197 Käyttötarkoitus ........
  • Página 190: Kansilehden Symbolit

    Tuotekuvaus Kansilehden symbolit HUOMAUTUS! Laite- ja akkuvaurioiden vaa- ra. Jos laitteessa käytetään sopimattomia akkuja, Symboli Merkitys laite ja akut voivat vaurioitua. ■ Käytä laitetta vain ilmoitetuilla akuilla. Lue tämä käyttöohje ehdottomasti huolellisesti läpi ennen käyttöönot- Käyttötarkoitus toa. Käyttöohjeen lukeminen on lait- teen turvallisen ja häiriöttömän käy- Tämä...
  • Página 191: Laitteessa Käytettävät Merkinnät

    Turvallisuusohjeet 4. Laita akku takaisin paikalleen ja kytke laite päälle. Akku* Laitteessa käytettävät merkinnät Laturi* Symboli Merkitys * Ei sisälly toimitukseen. Saatavana seuraavilla tuotenumeroilla: katso tekniset tiedot. Lue käyttöohje ennen käyttöönottoa! Toimituksen sisältö Toimitus sisältää tässä mainitut osat. Tarkista, ovatko kaikki osat mukana: Peruslaite Muiden henkilöiden oleskelu vaara- Moottoripää...
  • Página 192: Sähköturvallisuus

    Turvallisuusohjeet 4.1.2 Sähköturvallisuus kantaessasi tai liität työkalun verkkovirtaan sen ollessa kytketty päälle, seurauksena voi ■ Sähkötyökalun liitäntäpistokkeen on so- olla tapaturmia. vittava pistorasiaan. Pistoketta ei saa ■ muuttaa millään tavalla. Suojamaadoitet- Poista säätötyökalut tai avaimet ennen tuja sähkötyökaluja ei saa käyttää pisto- sähkötyökalun kytkemistä...
  • Página 193: Akkutyökalun Käyttö Ja Käsittely

    Turvallisuusohjeet katkennut tai vioittunut siten, että se vai- puolella. Virheellinen lataaminen tai lataami- kuttaa sähkötyökalun toimintaan. Korjauta nen sallitun lämpötila-alueen ulkopuolella voi vialliset osat ennen sähkötyökalun käyt- tuhota akun ja lisätä tulipalovaaraa. töä. Tapaturmat johtuvat yleensä siitä, että 4.1.6 Huolto sähkötyökalua ei ole huollettu oikein.
  • Página 194 Turvallisuusohjeet ■ koillaan. Kuluneet tai vaurioituneet tarrat on Katkaise aina laitteen virta (poista irrotettavat vaihdettava. akut tai paristot) ja varmista, että kaikki liikku- vat osat ovat pysähtyneet täysin: ■ Älä koskaan käytä laitetta, jos sen välittömäs- ■ sä läheisyydessä on ihmisiä, varsinkin lapsia, aina ennen kuin jätät laitteen ilman val- tai kotieläimiä.
  • Página 195: Akun Ja Laturin Turvallisuusohjeet

    Asennus ■ Pidä laitetta säätäessäsi huoli siitä, että sor- HUOMAUTUS Noudata akun ja laturin erilli- met eivät jää puristuksiin ilmaajatelan ja lait- sissä käyttöohjeissa annettavia yksityiskohtaisia teen kiinteiden osien väliin. tietoja: ■ Anna laitteen jäähtyä ennen kuin viet sen pi- ■...
  • Página 196: Akun Varaustason Tarkistaminen

    Huolto ja hoito ■ Akun varaustason tarkistaminen Tarkista turvalaiteiden, hallintalaitteiden ja ruuviliitosten mahdolliset vauriot ja kiinnityk- Akun varaustason näyttö (01/3) sijaitsee yläkah- sen pitävyys. vassa. ■ Vaihda vaurioituneet osat ennen käyttöä. Se koostuu kolmesta segmentistä. Segmenttien valo palaa tai vilkkuu varaustason mukaan. Jokaisen käyttökerran jälkeen ■...
  • Página 197: Kuljetus

    Kuljetus Häiriö Korjaaminen Akkua ei voi ladata. Akun kontaktit ovat likaiset. Ota yhteys valmistajan huoltopistee- seen. Akku tai laturi on vioittunut. Tilaa varaosat. Ota yhteys valmistajan huoltopisteeseen. Akku on liian kuuma. Anna akun jäähtyä. ■ Tarkista, että lähetysmerkinnät ja -asiakirjat 10 KULJETUS ovat virheettömät kuljetuksen tai lähetyksen Tee seuraavat toimet ennen laitteen kuljettamis-...
  • Página 198: Asiakaspalvelu Ja Huolto

    13 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO sekä siitä, miten paristot ja akut voidaan pois- Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa taa sähkölaitteesta turvallisesti. kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- ■ Paristojen ja akkujen omistajat/käyttäjät ovat huoltopisteeseen. Niiden yhteystiedot löydät in- lain nojalla velvollisia palauttamaan ne, kun ternet-osoitteesta www.al-ko.com/service-contacts...
  • Página 199: Takuu Ja Tuotevastuu

    Takuu ja tuotevastuu 14 TAKUU JA TUOTEVASTUU Jos laitteessa esiintyy lakisääteisenä tuotevastuuaikana materiaali- tai valmistusvirheitä, meillä on oi- keus valintamme mukaan joko korjata ne tai vaihtaa virheellinen osa uuteen. Tuotevastuun voimassa- oloaika määräytyy laitteen ostomaan lainsäädännön mukaan. Takuu on voimassa vain, kun: Takuu raukeaa, jos: ■...
  • Página 200: Specialios Saugos Nuorodos

    Originalios naudojimo instrukcijos vertimas ORIGINALIOS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS VERTIMAS Turinys Specialios saugos nuorodos ....200 Valdymas...........207 Įrenginio įjungimas ir išjungimas (04, Apie šią naudojimo instrukciją ....200 05) ............207 Tituliniame puslapyje esantys simbo- Akumuliatoriaus įkrovos lygio tikrini- liai............201 mas .............207 Simbolių...
  • Página 201: Tituliniame Puslapyje Esantys Simboliai

    Gaminio aprašymas ■ Perskaitykite ir laikykitės šioje naudojimo ins- ir įkrovikliais. Dėl išsamesnės informacijos apie trukcijoje pateiktų saugos ir įspėjamųjų nuro- akumuliatorius ir įkroviklius žr. instrukcijas: dymų. ■ naudojimo instrukciją 443130: akumuliatoriai ■ naudojimo instrukciją 443131: įkrovikliai Tituliniame puslapyje esantys simboliai DĖMESIO! Prietaiso ir akumuliatoriaus pa- Simbolis Reikšmė...
  • Página 202: Ant Įrenginio Esantys Simboliai

    Saugos nuorodos 1. Išjunkite įrenginį ir išimkite akumuliatorių. Konstrukcinė dalis Įspėjimas! Atlikdami bet kokius su aerato- Apatinis kotas riaus velenėliu susijusius darbus iš įrenginio išimkite akumuliatorių. Variklis 2. Pašalinkite blokavimo priežastį. Apsauginis skydelis 3. Palaukite apie 5 sekundes. Aeratoriaus velenėlis su kreipiamai- 4.
  • Página 203: Sauga Darbo Vietoje

    Saugos nuorodos 4.1.1 Sauga darbo vietoje dojant elektrinį įrankį, gali turėti rimtų sužaloji- mų pasekmes. ■ Išlaikykite savo darbo zoną švarią ir gerai ■ apšviestą. Dėl netvarkos arba neapšviestų Naudokite asmens apsaugos priemones ir darbo zonų gali kilti nelaimingų atsitikimų. visada apsauginius akinius.
  • Página 204: Akumuliatorinio Įrankio Naudoji- Mas Ir Elgesys Su Juo

    Saugos nuorodos ■ nebeįmanoma įjungti arba išjungti, yra pavo- Nenaudojamą akumuliatorių laikykite ato- jingas ir jį reikia taisyti. kiau nuo sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ar kitų mažų metalinių daiktų, kurie ■ Prieš atlikdami prietaiso nustatymus, galėtų sukelti kontaktų šuntavimą. Trum- keisdami įstatomo įrankio dalis arba padė- pojo jungimo tarp akumuliatoriaus kontaktų...
  • Página 205 Saugos nuorodos ■ ■ Nevaldykite įrenginio, jei vartojote alkoholio, Išjunkite įrenginį: narkotikų arba medikamentų. ■ jei jį reikia paversti norint transportuoti ne žole, o kitu paviršiumi, Pasiruošimas ■ jei jis perkeliamas iš tvarkomo paviršiaus ■ Kol įrenginys veikia, visada naudokite klau- arba į...
  • Página 206: Akumuliatoriaus Ir Įkroviklio Saugos Nuorodos

    Montavimas Einamoji priežiūra ir laikymas 5 MONTAVIMAS ■ Techninės apžiūros, priežiūros ir valymo dar- ĮSPĖJIMAS! Pavojai nevisiškai sumonta- bų metu visada mūvėkite apsaugines piršti- vus! Eksploatuojant nevisiškai sumontuotą įren- nes. ginį, galima sunkiai susižaloti. ■ Prieš atlikdami kasdienės ar techninės prie- ■...
  • Página 207: Akumuliatoriaus Įdėjimas Ir Išėmimas (03)

    Valdymas Akumuliatoriaus įdėjimas ir išėmimas Segmentas Įkrovos lygis (03) Šviečia 3 segmentai: akumuliatorius visiškai DĖMESIO! Akumuliatoriaus pažeidimo pavo- įkrautas. jus. Jei po naudojimo akumuliatorius paliekamas Šviečia 2 segmentai: įkrauta 2/3 akumuliato- įrenginyje, įrenginys gali būti pažeistas. riaus. ■ Iš karto po naudojimo ištraukite akumuliatorių iš...
  • Página 208: Pagalba Atsiradus Sutrikimų

    Pagalba atsiradus sutrikimų 9 PAGALBA ATSIRADUS SUTRIKIMŲ NUORODA Esant sutrikimų, kurie nėra nu- ATSARGIAI! Pavojus susižaloti. Aštria- rodyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti briaunės ir judančios įrenginio dalys gali sužeisti. savarankiškai, kreipkitės į mūsų klientų aptarnavi- ■ Techninės apžiūros, priežiūros ir valymo dar- mo tarnybą.
  • Página 209: Sandėliavimas

    Sandėliavimas ■ ■ Akumuliatoriui transportuoti naudokite tik ori- Elektrinių ir elektroninių prietaisų savininkas ginalią dėžę arba tinkamą pavojingam krovi- arba naudotojas juos panaudojęs įstatymais niui skirtą dėžę (nereikia mažesnės nei yra įpareigotas juos grąžinti. 100 Wh vardinės energijos akumuliatoriams). ■ Galutinis naudotojas yra pats atsakingas už ■...
  • Página 210: Klientų Aptarnavimo Tarnyba / Techninės Priežiūros Punktas

    Iškilus klausimų dėl garantijos, remonto ir atsargi- ■ gamintojo surinkimo vietoje (jei jis yra ben- nių dalių, kreipkitės į savo artimiausią AL-KO dros surinkimo sistemos narys). techninės priežiūros skyrių. Jį rasite internete to- Šie teiginiai galioja tik akumuliatoriams ir bateri- kiu adresu: joms, įrengtoms ir parduodamoms Europos Są-...
  • Página 211: Īpaši Drošības Norādījumi

    Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS Saturs Īpaši drošības norādījumi......211 Lietošana...........218 Ierīces ieslēgšana un izslēgšana (04, Par šo lietošanas instrukciju ....211 05) ............218 Simboli titullapā ........212 Akumulatora uzlādes līmeņa pārbau- Zīmju skaidrojums un signālvārdi..212 de............218 Izstrādājuma apraksts......
  • Página 212: Simboli Titullapā

    Izstrādājuma apraksts ■ Izlasiet un ievērojiet šajā lietošanas instrukci- Ierīci var izmantot tikai kopā ar tehniskajos datos jā sniegtos drošības un brīdinājuma norādīju- norādītajiem litija jonu akumulatoriem un lādētā- mus. jiem. Papildu informāciju par akumulatoriem un lādētājiem skatiet atsevišķās instrukcijās: Simboli titullapā...
  • Página 213: Pārslodzes Aizsardzība

    Drošības norādījumi 3.3.3 Pārslodzes aizsardzība Detaļa Ja aeratora vārpsta ir bloķēta, motors tiek pārslo- Lietošanas instrukcija gots. Tādēļ tas automātiski izslēdzas. Motora galva 1. Izslēdziet ierīci un izņemiet akumulatoru. Brīdinājums! Pirms jebkādu darbu veikša- Apakšējais kāts nas aeratora vārpstai, izņemiet iekārtas aku- mulatoru.
  • Página 214: Drošība Darba Vietā

    Drošības norādījumi strāvas vadu), vai arī uz elektroinstrumentiem, 4.1.3 Personīga drošība kas darbojas no akumulatora (bez strāvas vada). ■ Strādājot ar elektroinstrumentu, uzmanīgi sekojiet tam un saprotiet to, ko darāt. Ne- 4.1.1 Drošība darba vietā lietojiet elektroinstrumentus, ja esat nogu- ■...
  • Página 215: Lietošana Un Rīkošanās Ar Elek- Troinstrumentu

    Drošības norādījumi 4.1.4 Lietošana un rīkošanās ar tiem akumulatoru modeļiem paredzētus lādē- elektroinstrumentu tājus cita veida akumulatoru uzlādei, var ras- ties situācijas ar ugunsgrēka risku. ■ Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Lieto- ■ jiet darbam piemērotu elektroinstrumentu. Elektroinstrumentā drīkst izmantot tikai Ar piemērotu elektroinstrumentu ir labāk un tam paredzētos akumulatorus.
  • Página 216: Drošības Norādījumi Darbam Ar Kulti- Vatoru

    Drošības norādījumi ■ Drošības norādījumi darbam ar Vienmēr sekojiet, lai uz nogāzēm nodrošinātu kultivatoru stabilu stāju. ■ Ejiet, bet neskrieniet. Lietotājs ■ Nelietojiet ierīci attiecībā pret nogāzi tieši uz ■ Uzmanīgi izlasiet drošības norādījumus. Ie- augšu vai leju. pazīstieties ar ierīces vadības un regulēša- ■...
  • Página 217: Drošības Norādījumi Akumulatoram Un Lādētājam

    Montāža jājumu. Pirms ierīces atkārtotas iedarbināša- Skatīt: nas un darba ar to, lūdziet tai veikt remontu. ■ Lietošanas instrukcija 443130: Akumulatori ■ Vienmēr, kad ierīce sāk neierasti vibrēt, ne- ■ Lietošanas instrukcija 443131: Lādētāji pieciešama tūlītēja pārbaude: ■ 5 MONTĀŽA jānosaka bojājumi;...
  • Página 218: Akumulatora Ievietošana Un Izņem- Šana (03)

    Lietošana Akumulatora ievietošana un izņemšana Segments Uzlādes līmenis (03) Spīd 3 segmenti: akumulators pilnībā UZMANĪBU! Akumulatora izraisītu bojājumu uzlādēts. risks. Ja akumulatoru pēc lietošanas atstāj ierī- Spīd 2 segmenti: akumulators uzlādēts cē, šādi var sabojāt akumulatoru. līdz 2/3. ■ Uzreiz pēc lietošanas izņemiet akumulatoru no ierīces un glabājiet no aukstuma aizsargā- Spīd 1 segments: akumulators uzlādēts...
  • Página 219: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    Palīdzība traucējumu gadījumā 9 PALĪDZĪBA TRAUCĒJUMU GADĪJUMĀ NORĀDĪJUMS Ja rodas bojājumi, kas nav uzskaitīti šajā tabulā, vai bojājumi, kurus nevarat ESIET PIESARDZĪGI! Traumu risks. Asas novērst patstāvīgi, lūdzam sazināties ar mūsu un rotējošas ierīces daļas var radīt traumas. servisa centru. ■...
  • Página 220: Glabāšana

    Glabāšana ■ ■ Akumulatoru transportēšanai izmantojiet tikai Lietotās baterijas un akumulatori, kas nav uz- oriģinālo kartona vai bīstamo preču transpor- stādīti ierīcē, pirms nodošanas jāizņem! To tēšanai piemērotu kasti (nav nepieciešama utilizāciju regulē Likums “Par baterijām”. akumulatoriem, kuriem nominālā jauda ne- ■...
  • Página 221: Klientu Apkalpošanas Dienests/Serviss

    (piem., komunālajos uzņēmumos); Jautājumu gadījumā par garantiju, remontu vai ■ bateriju un akumulatoru pārdošanas vietās; rezerves daļām sazinieties ar tuvāko AL-KO ser- visa centru. Informāciju par tiem meklējiet šādā ■ ierīču nolietoto bateriju vienotās sistēmas at- vietnē: pakaļpieņemšanas vietās;...
  • Página 222: Атации ..................................................... 222 7 Управление

    Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление Особые правила техники безопасности 222 Вставка и извлечение аккумулято- ра (03) ..........230 Информация о руководстве по эксплу- атации ............. 222 Управление ..........230 Символы на титульной странице ..223 Включение и выключение устрой- ства...
  • Página 223: Символы На Титульной Странице

    Описание продукта ригинального руководства по эксплуатаци- ПРИМЕЧАНИЕ Специальные указания и. для облегчения понимания и эксплуатации. ■ Всегда держите это руководство по экс- плуатации под рукой, чтобы прочитать его, 3 ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА если вам потребуется информация об у- С помощью аккумуляторного аэратора для га- стройстве.
  • Página 224: Случаи Предусмотренного Приме

    Описание продукта Случаи предусмотренного Символ Значение применения Выведите посторонних лиц из о- Устройство не предназначено для коммерче- пасной зоны! Соблюдайте безо- ского использования в общественных парках, пасное расстояние! на спортивных площадках, в сельском и лес- ном хозяйствах. Предохранительные и защитные устройства...
  • Página 225: Комплект Поставки

    Указания по технике безопасности Комплект поставки искру, от которой может воспламениться пыль или пары. Комплект поставки включает в себя перечис- ■ ленные позиции. Проверьте, включены ли все Во время использования электроин- позиции: струмента не подпускайте к себе детей и других людей. Если вы отвлечетесь, Номер...
  • Página 226: Личная Безопасность

    Указания по технике безопасности 4.1.3 Личная безопасность пыли, удостоверьтесь, что они подсое- динены и правильно используются. От- ■ При работе с электроинструментом сасывание пыли может уменьшать опас- следует проявлять внимательность и ность воздействия пыли. подходить к выполнению работ с чет- ■...
  • Página 227: Использование Инструмента С Также С Недостаточным Опытом И Знаниями, Аккумулятором

    Указания по технике безопасности ■ с острыми режущими краями меньше за- Держите аккумулятор вдали от огня и- стревают и ими легче пользоваться. ли высоких температур. Огонь или тем- пература выше 130 °C могут вызвать ■ Используйте электроинструмент, на- взрыв. садки и т. д. в соответствии с данными ■...
  • Página 228 Указания по технике безопасности ■ дежды с свисающими шнурками или галс- когда оно перемещается на обрабаты- туками. ваемую поверхность и с нее. ■ ■ Внимательно осмотрите место, где будет Не используйте устройство с поврежден- использоваться устройство, и удалите все ными предохранительными устройствами предметы, которые...
  • Página 229: Указания По Технике Безопасности Для Аккумулятора И Зарядного У- Стройства

    Установка ■ Отремонтируйте поврежденные дета- по эксплуатации к аккумулятору и зарядному ли. устройству. ■ Осмотрите устройство на предмет не- См. закрепленных деталей и надежно за- ■ руководство по эксплуатации 443130: акку- тяните их. муляторы ■ Обслуживание и хранение руководство по эксплуатации 443131: за- рядные...
  • Página 230: Особые Правила Техники Безопасности 222 6.2 2 Информация О Руководстве По Эксплу- Ра (03)

    Управление 4. Нажмите и удерживайте выключатель ПРИМЕЧАНИЕ Подробную информацию ВКЛ/ВЫКЛ (05/2). Устройство начинает ра- см. в отдельных инструкциях по эксплуатации ботать. Отпустите кнопку безопасности. аккумулятора и зарядного устройства: 5. Если отпустить кнопку ВКЛ/ВЫКЛ, устрой- ■ руководство по эксплуатации 443130: акку- ство...
  • Página 231: Предохранительные И Защитные У- 8.2 Очистка Вала Для Аэрации

    Устранение неисправностей После каждого использования 3. Наклоните устройство на бок и очистите вал для аэрации щеткой-сметкой или щет- ■ Извлеките аккумулятор из устройства и кой. поместите его на хранение в утепленное место. 9 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Очистка вала для аэрации ОСТОРОЖНО! Опасность травмирова- ВНИМАНИЕ! Опасность...
  • Página 232: Транспортировка

    Транспортировка ■ 10 ТРАНСПОРТИРОВКА При транспортировке или пересылке про- веряйте правильность маркировки и доку- Перед транспортировкой выполните следую- ментации (курьерской или экспедиторской щие действия: служб). 1. Выключите устройство. ■ Предварительно выясните, возможна ли 2. Выньте аккумулятор из устройства. перевозка выбранным поставщиком услуг 3.
  • Página 233: Сервисное Обслуживание

    Если у вас есть вопросы относительно гаран- стройство после использования согласно тии, ремонта или запасных частей, обрати- закону. Возврат ограничивается допусти- тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. А- мым количеством приобретенных или ути- дрес можно найти в Интернете по следующе- лизированных товаров для домашнего хо- му...
  • Página 234: Пасности Для Электроинструментов 225 14 Гарантия

    Гарантия 14 ГАРАНТИЯ Мы устраняем возможные дефекты материалов или производства в течение срока давности, у- становленного законом в отношении рекламаций по качеству, путем ремонта или замены изде- лия. Срок давности определяется законодательством страны, в которой было приобретено у- стройство. Наше гарантийное обязательство действитель- Гарантия...
  • Página 235: Особливі Правила Техніки Безпеки

    Переклад оригіналу посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зміст Особливі правила техніки безпеки ..235 Експлуатація ..........242 Увімкнення та вимкнення пристрою Інформація про посібник із експлуата- (04, 05) ..........243 ції ............. 235 Перевірка рівня заряду акумулято- Символи на титульній сторінці ..236 ра............243 Умовні...
  • Página 236: Умовні Позначення Та Сигнальні Слова

    Опис пристрою ■ Передавайте пристрій іншим особам тіль- Гнучкі зубці з пружинного сталі, встановлені на ки разом з цим посібником із експлуатації. обертовому валу для аерації, очищають дер- новий покрив, не пошкоджуючи його. ■ Прочитайте та дотримуйтеся вказівок з техніки безпеки та попереджень, що міс- Акумуляторні...
  • Página 237: Захисний Щит

    Опис пристрою Запобіжні та захисні елементи Символ Значення ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпека травму- Обережно, зубці гострі! Бережіть вання. Несправність або відсутність запобіж- руки і ноги від різального механіз- них та захисних елементів можуть призвести му! Зуби продовжують обертатися до серйозних травм. після вимкнення двигуна. ■...
  • Página 238: Правила Техніки Безпеки

    Правила техніки безпеки розеток знижує ризик ураження електрич- Номер компонента ним струмом. Інструкція по експлуатації «Акуму- ■ Уникайте фізичного контакту з заземле- ляторні аератори для газонів» ними поверхнями, наприклад трубами, радіаторами, плитами та холодильника- ПРИМІТКА Акумуляторна батарея та за- ми. У разі заземлення тіла збільшується рядний...
  • Página 239: Користування Електропилкою І Поводження З Нею

    Правила техніки безпеки ■ Уникайте ненавмисного увімкнення. Пе- бо помістіть пристрій на зберігання, ви- реконайтеся, що електроприлад вимк- тягніть штепсель з розетки і (або) витяг- нено, перш ніж підключати його до дже- ніть знімний акумулятор. Це унеможли- рела живлення та (або) акумулятора, вить...
  • Página 240: Сервіс

    Правила техніки безпеки ■ ■ Тримайте акумулятори якомога далі від Дітям або особам, які не ознайомлені з ци- скріпок, монет, ключів, цвяхів, гвинтів ми інструкціями, заборонено використову- та інших дрібних металевих предметів, вати прилад. Національні правила можуть які можуть викликати замикання контак- обмежувати...
  • Página 241 Правила техніки безпеки ■ ■ Використовуйте пристрій поперек схилу, в коли пристрій починає аномально ві- жодному разі не вгору та вниз по схилу. брувати. ■ ■ Будьте особливо обережні під час зміни Після контакту з небезпечними сторонніми напрямку руху по схилу. предметами...
  • Página 242: Експлуатація

    Монтаж ■ Дайте пристрою охолонути перед його 6 ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ тривалим зберіганням. Зарядіть акумулятор ■ Зберігайте пристрій в недоступному для Зверніть увагу на діапазон температур для за- дітей місці, якщо він не використовується. ряджання акумулятора, див. Технічні дані. Правила техніки безпеки для ПРИМІТКА...
  • Página 243: Очищення Вала Для Аерації

    Технічне обслуговування та догляд Увімкнення та вимкнення пристрою Графік технічного обслуговування (04, 05) Перед кожним використанням 1. Займіть стійке положення. ■ Слід проводити візуальний огляд пристро- 2. Завжди тримайте пристрій двома руками: ю. ■ однією рукою за верхню ручку (04/1), ■...
  • Página 244: Запобіжні Та Захисні Елементи

    Транспортування Несправність Причина Усунення Двигун не працює. Акумулятор розряджений. Зарядіть акумулятор. Акумулятор не встановле- Правильно встановіть акумулятор. ний або встановлений не- правильно. Акумулятор надто холод- Трохи нагрійте або охолодіть акуму- ний або гарячий. лятор. Двигун вимикається. Спрацював запобіжний ав- Зачекайте, доки запобіжний автомат томат.
  • Página 245: Утилізація

    Зберігання ■ ■ Необхідно заклеїти відкриті контакти аку- Використані батарейки або акумулятори, мулятора, щоб уникнути короткого зами- які вже не використовуються в старому кання. пристрої, слід бути видалені перед вики- данням! Їхня утилізація регулюється зако- ■ Необхідно захистити акумулятор від ном...
  • Página 246: Сервісне Обслуговування

    Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту ■ Державна служба з видалення або збору або запасних частин, зверніться в найближчий (наприклад, муніципальні склади) сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти ■ в Інтернеті за посиланням: Магазини батарей і акумуляторів www.al-ko.com/service-contacts 14 ГАРАНТІЯ...
  • Página 247 Гарантія 443166_a...
  • Página 248 AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts...

Tabla de contenido