Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 49

Enlaces rápidos

CG13-125V (**)
CG17-125 (**)
CG17-125INOX (**)
CG17-150 (**)
7 222 ...
7 222 ...
7 222 ...
7 222 ...

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fein CG13-125V

  • Página 1 CG13-125V (**) 7 222 ... CG17-125 (**) 7 222 ... CG17-125INOX (**) 7 222 ... CG17-150 (**) 7 222 ...
  • Página 2 CG13-125V CG17-125 CG17-125 CG17-150 (**) (**) INOX (**) (**) 7 222 ... 7 222 ... 7 222 ... 7 222 ... 220 – 230 220 – 230 220 – 230 220 – 230 1300 1700 1700 1700 1010 1010 1010 ~ (a.
  • Página 8 1–1 3–1 2–1 2–1...
  • Página 9 11 500/min 9 800/min 7 500/min 8 200/min 6 500/min 6 300/min 5 400/min 4 500/min 4 400/min 2 800/min 3 300/min 2 200/min A: CG13-125 V (**) B: CG17-125 INOX (**) 11 500/min 9 800/min 7 500/min 8 200/min 6 500/min 6 300/min 5 400/min...
  • Página 14 Ø125 3 13 24 000 10 1 Ø150 3 13 24 000 10 2 Ø125 3 13 24 000 14 2 Ø150 3 13 24 000 14 3 3 13 24 000 10 4 3 13 24 000 10 6 6 38 02 197 00 0 6 29 10 022 00 2 3 13 24 000 11 1...
  • Página 15 Originalbetriebsanleitung.Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Allgemeines Verbotszeichen. Diese Handlung ist verboten! Rotierende Teile des Elektrowerkzeugs nicht berühren. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
  • Página 16 Zeichen Einheit international Einheit national Erklärung /min, min , rpm, /min Bemessungsdrehzahl r/min Leistungsaufnahme Leistungsabgabe Bemessungsspannung Frequenz M... Maß, metrisches Gewinde Ø Durchmesser eines runden Teils Ø =max. Durchmesser Schleif-/Trenn- scheibe Ø =Durchmesser der Aufnahmebohrung T=Dicke der Schleif-/Trennscheibe Ø =max. Durchmesser Schleifteller M=Gewinde für Spannflansch / Einsatzwerk- zeug l=Länge der Gewindespindel...
  • Página 17 Flansch montiert werden, muss Drahtbürsten und Trennen von Metallen und Stein der Lochdurchmesser des Einsatzwerkzeugs zum Auf- sowie zum Bohren von Fliesen mit den von FEIN zuge- nahmedurchmesser des Flansches passen. Einsatz- lassenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör in wetterge- werkzeuge, die nicht genau am Elektrowerkzeug schützter Umgebung ohne Verwendung flüssiger...
  • Página 18: Weitere Besondere Sicherheitshinweise Zum Trennschleifen

    Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kon- oder Rückschlag. takt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes Sägeblatt. werden, und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper Solche Einsatzwerkzeuge verursachen häufig einen bohren.
  • Página 19 Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit Vergewissern Sie sich, dass die Einsatzwerkzeuge nach unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus und halten Sie den Anweisungen des Herstellers montiert sind. Die es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist. montierten Einsatzwerkzeuge müssen sich frei drehen Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus können.
  • Página 20 Land gültigen Vorschriften zur Entsorgung Seite 5) nur bei stillstehendem Motor. Andernfalls asbesthaltiger Abfälle. kann das Elektrowerkzeug beschädigt werden. Wenden Sie sich mit reparaturbedürftigen FEIN Elek- trowerkzeugen und Zubehören bitte an Ihren FEIN Kundendienst. Die Adresse finden Sie im Internet unter www.fein.com.
  • Página 21 Union und der EFTA (European Free Trade Associa- tion) und nur für Produkte, die für den EU- oder EFTA- Markt bestimmt sind. Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebsanleitung angegebenen einschlägigen Bestim- mungen entspricht.
  • Página 22 Translation of the Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation General prohibition sign. This action is prohibited. Do not touch the rotating parts of the power tool. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions.
  • Página 23 Do not use this power tool before you have accessories recommended by FEIN. thoroughly read and completely understood this Instruction Manual and the enclosed “General This power tool is also suitable for use with AC gener- Safety Instructions”...
  • Página 24 Observe the operating instructions and the national Keep bystanders a safe distance away from work area. regulations for the installation and operation of the AC Anyone entering the work area must wear personal pro- generator. tective equipment. Fragments of workpiece or of a bro- ken accessory may fly away and cause injury beyond The power tool is not intended for working light metals immediate area of operation.
  • Página 25: Additional Safety Warnings Specific For Abrasive Cutting Off Operations

    Do not position your body in the area where power tool When wheel is binding or when interrupting a cut for will move if kickback occurs. Kickback will propel the any reason, switch off the power tool and hold the tool in direction opposite to the wheel’s movement at power tool motionless until the wheel comes to a com- the point of snagging.
  • Página 26 Handling hazardous dusts When using application tools with a threaded insert, take care that the thread in the application tool is long For work procedures with this power tool where enough to hold the spindle length of the power tool. The material is removed, dusts develop that can be hazard- thread in the application tool must match the thread on ous to one’s health.
  • Página 27 1-1 Grinding disc, type 27 country-specific regulations for such disposal. 2-1 Cutting disc 3-1 Flap discs For FEIN power tools and accessories in need of repair, 3-2 Backing pad for fibre sanding sheets, fibre sanding please contact your FEIN after-sales service. The sheets...
  • Página 28 Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Signal d’interdiction général. Cette action est interdite ! Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité.
  • Página 29 Signe Unité internationale Unité nationale Explication /min, min , rpm, tr/min Vitesse de référence r/min Puissance absorbée Puissance utile Tension de référence Fréquence M... Dimension, filetage métrique Ø Diamètre d’un élément Ø =diamètre max. disque à meuler/ à tronçonner Ø =diamètre de l’alésage T=épaisseur du disque à...
  • Página 30 électrique ne tournant pas unifor- des accessoires autorisés par FEIN dans un environne- mément, génèrent de fortes vibrations et peuvent ment à l’abri des intempéries et sans utilisation de réfri- entraîner une perte de contrôle.
  • Página 31 Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant Ne pas fixer de chaîne coupante ni de lame de scie den- sur le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire en tée. De telles lames provoquent des rebonds fréquents rotation pourrait accrocher vos vêtements et attirer et des pertes de contrôle.
  • Página 32: Avertissements De Sécurité Supplémentaires

    Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est Assurez-vous que les accessoires sont montés confor- interrompue pour une raison quelconque, mettre l’outil mément aux indications du fabricant. Une fois les électrique hors tension et tenir l’outil électrique immo- accessiores montés, ils doivent pouvoir tourner libre- bile jusqu’à...
  • Página 33 à l’arrêt. Autrement, l’amiante. l’outil électrique risque d’être endommagé. Veuillez contacter votre service après-vente FEIN avec les outils électriques et les accessoires FEIN qui ont besoin d’être réparés. Vous trouverez l’adresse sur le site Internet www.fein.com.
  • Página 34 à la dernière page de la pré- sente notice d’utilisation. Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Protection de l’environnement, recyclage.
  • Página 35 Traduzione delle istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione Simbolo generale di divieto. Questa operazione è vietata. Non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente.
  • Página 36 Simbolo Unità internazionale Unità nazionale Descrizione /min, min , rpm, g/min Numero di giri misurati r/min Potenza assorbita nominale Potenza resa Tensione di taratura Frequenza M... Misura, filettatura metrica Ø Diametro di un componente rotondo Ø =max. diametro disco abrasivo di sgrossatura e da taglio Ø...
  • Página 37 Accessori che non ven- con inserti ed accessori consigliati dalla FEIN in gono fissati in modo preciso all’elettroutensile non ruo- ambiente protetto dagli agenti atmosferici senza tano in modo uniforme, vibrano molto forte e possono l’impiego di liquido refrigerante.
  • Página 38 Mai poggiare l’elettroutensile prima che il portautensili Evitare di avvicinarsi con il proprio corpo alla zona in o l’accessorio impiegato non si sia fermato completa- cui l’elettroutensile viene mosso in caso di un contrac- mente. L’utensile in rotazione può entrare in contatto colpo.
  • Página 39 Avvertenze di pericolo specifiche per lavori di Non utilizzare mai mole abrasive usurate previste per elettroutensili più grandi. Mole abrasive previste per levigatura con carta vetro elettroutensili più grandi non sono concepite per le Non utilizzare mai fogli abrasivi troppo grandi ma atte- maggiori velocità...
  • Página 40 Modo di procedere con polveri pericolose Utilizzare un impianto di aspirazione stazionario, sof- fiare spesso sulle fessure di ventilazione ed inserire a Nelle procedure operative di asporto materiale con il monte un interruttore di sicurezza per correnti di gua- presente utensile si formano polveri che possono sto (FI).
  • Página 41 3-2 Disco di sostegno per dischi abrasivi in fibra, dischi abrasivi in fibra In caso di elettroutensili ed accessori FEIN che necessi- (montare esclusivamente con flangia di serraggio tano di riparazione Vi preghiamo di rivolgerVi al Servi- disco di sostegno fornita in dotazione) zio di Assistenza Tecnica FEIN di fiducia.
  • Página 42 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Algemeen verbodsteken. Deze handeling is verboden. Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften.
  • Página 43 Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor FEIN toegestane inzetgereedschappen en toebehoren toekomstig gebruik. in tegen weersinvloeden beschermde omgeving zonder gebruik van vloeibare koelmiddelen.
  • Página 44 Dit elektrische gereedschap is ook bedoeld voor onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereed- gebruik aan wisselstroomgeneratoren met voldoende schap hebt gecontroleerd en ingezet, laat u het elektri- capaciteit die voldoen aan de norm ISO 8528, uitvoe- sche gereedschap een minuut lang met het maximale ringsklasse G2.
  • Página 45 Terugslag en bijbehorende waarschuwingen Gebogen slijpschijven moeten zodanig gemonteerd wor- den dat hun slijpoppervlak niet boven de rand van de Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een beschermkap uit steekt. Een onjuist gemonteerde slijp- vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, schijf die over de rand van de slijpschijf uitsteekt, kan zoals een slijpschijf, steunschijf, draadborstel, enz.
  • Página 46 Ondersteun platen of grote werkstukken om het risico Let er bij het gebruik van inzetgereedschappen met van een terugslag door een ingeklemde doorslijpschijf schroefdraad op dat de schroefdraad in het inzetge- te verminderen. Grote werkstukken kunnen onder hun reedschap lang genoeg is om de lengte van de uit- eigen gewicht doorbuigen.
  • Página 47 Uitvoering asbesthoudend afval. De zachte aanloop dient ertoe om bij het inschakelen Neem in het geval van te repareren FEIN elektrische en op toeren komen van het elektrische gereedschap gereedschappen en toebehoren contact op met de de reactiekrachten te reduceren tot het toerental bij FEIN klantenservice.
  • Página 48 4-1 Staalborstel kegelvorm zing vermeld staan. 4-2 Staalborstel komvorm, lamellenschuurschijven Technische documentatie bij: C. & E. Fein GmbH, (gebruik een passende steeksleutel) D-73529 Schwäbisch Gmünd 5-1 Tegelboor (gebruik een passende steeksleutel) Milieubescherming en afvoer van afval.
  • Página 49 Traducción del manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Símbolo de prohibición general. Esta acción está prohibida. No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad.
  • Página 50 Símbolo Unidad internacional Unidad nacional Definición /min, min , rpm, Revoluciones en vacío r/min Potencia absorbida Potencia útil Tensión nominal Frecuencia M... Medida, rosca métrica Ø Diámetro de una pieza redonda Ø =Diámetro máx. del disco de desbastar/tronzar Ø =Diámetro del alojamiento T=Grosor del disco de desbastar/tronzar Ø...
  • Página 51: Utilización Reglamentaria De La Herramienta Eléctrica

    útiles y accesorios Si se le cae la herramienta eléctrica o el útil, inspec- homologados por FEIN en lugares cubiertos, sin la apli- cione si han sufrido algún daño o monte otro útil en cación de refrigerantes líquidos.
  • Página 52: Instrucciones De Seguridad Adicionales Específicas Para El Tronzado

    No emplee útiles que requieran ser refrigerados con Los discos de desbaste con centro deprimido deberán líquidos. La aplicación de agua u otros refrigerantes montarse de forma que su superficie de trabajo no líquidos puede comportar una descarga eléctrica. sobresalga frontalmente del borde de la carcasa de protección.
  • Página 53: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    No intente proseguir el corte, estando insertado el disco En los útiles dotados con una rosca de fijación, observe tronzador en la ranura de corte. Una vez fuera de la que la longitud de la misma sea suficiente para que ranura de corte, espere a que el disco tronzador haya pueda penetrar hasta el fondo el husillo de la herra- alcanzado las revoluciones máximas, y prosiga enton-...
  • Página 54: Manipulación Con Materiales Peligrosos

    Indicaciones para el manejo. duos que contengan amianto. Solo accione el botón de enclavamiento (ver Diríjase a un servicio técnico FEIN si precisa que sea página 5) con el motor detenido. De lo contrario reparada una herramienta eléctrica FEIN o un accesorio.
  • Página 55 3-3 Plato lijador con cierre Velcro, hojas de lijar y de la UE y de la EFTA. vellón de lijar con cierre de cardillo, esponjas La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad (use una llave fija adecuada) que este producto cumple con las disposiciones perti- 4-1 Cepillo cónico de alambre de acero...
  • Página 56 Tradução do manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação Símbolo geral de proibição. Esta ação é proibida. Não entrar em contacto com as peças em rotação da ferramenta elétrica. Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! É...
  • Página 57 Sinal Unidade internacional Unidade nacional Explicação /min, min , rpm, Número de rotações de dimensionamento r/min Consumo de potência Débito de potência Tensão admissível Frequência M... Medida, rosca métrica Ø Diâmetro para uma peça redonda Ø =máx. diâmetro do disco de lixar/disco de corte Ø...
  • Página 58 FEIN, em ambiente protegido contra intempéries, sem se as escovas de arame apresentam arames soltos ou utilização de refrigerantes líquidos.
  • Página 59 Instruções especiais de segurança específicas Não utilizar a ferramenta elétrica perto de materiais inflamáveis. Faíscas podem incendiar estes materiais. para lixar e separar por retificação Não utilizar ferramentas de trabalho que necessitem Utilizar exclusivamente os corpos abrasivos homologa- agentes de refrigeração líquidos. A utilização de água dos para a sua ferramenta elétrica e a capa de prote- ou de outros agentes de refrigeração líquidos pode pro- ção prevista para estes corpos abrasivos.
  • Página 60 Se o disco de corte emperrar ou se o trabalho for inter- Assegure-se de que as ferramentas de trabalho sejam rompido, deverá desligar a ferramenta elétrica e man- montadas de acordo com as instruções do fabricante. É tê-la parada, até o disco parar completamente. Jamais necessário que as ferramentas de trabalho montadas tentar puxar o disco de corte para fora do corte possam girar livremente.
  • Página 61 Em caso de ferramentas elctricas e acessórios FEIN que necessitem de reparo, entre em contacto com o seu Instruções de serviço. serviço de assistência ao cliente FEIN. O endereço Ative o botão de travamento (ver página 5)
  • Página 62 é colocado em funciona- Só utilizar acessórios originais da FEIN. O acessório mento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia con- deve ser destinado para o tipo da ferramenta elétrica. forme a declaração de garantia do fabricante FEIN.
  • Página 63 Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, Ερμηνεία χαρακτήρας Γενικό απαγορευτικό σύμβολο. Η ενέργεια αυτή απαγορεύεται. Μην αγγίζετε τα περιστρεφόμενα μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου. Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις...
  • Página 64 Χαρακτήρας Διεθνής μονάδα Εθνική μονάδα Ερμηνεία /min, min , rpm, Ονομαστικός αριθμός στροφών r/min Ονομαστική ισχύς Αποδιδόμενη ισχύς Ονομαστική τάση Συχνότητα M... Mέτρο, μετρικό σπείρωμα Ø Διατομή ενός στρογγυλού εξαρτήματος Ø =μέγιστη διάμετρος δίσκου λείανσης/κοπής Ø =Διάμετρος της τρύπας υποδοχής T=Πάχος...
  • Página 65 διάμετρος της τρύπας του εργαλείου πρέπει να ταιριάζει πέτρας, καθώς και διάτρηση πλακιδίων με εργαλεία στη διάμετρο της τρύπας της φλάντζας. Εργαλεία που και εξαρτήματα εγκεκριμένα από την FEIN σε δεν στερεώνονται καλά στο ηλεκτρικό εργαλείο προστατευμένο από τις καιρικές συνθήκες...
  • Página 66 Να κρατάτε και να οδηγείτε το ηλεκτρικό καλώδιο σε το μέγιστο δυνατό έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε ασφαλή απόσταση από τα περιστρεφόμενα εργαλεία. Σε περίπτωση εμφάνισης ανάστροφων και αντίρροπων περίπτωση που χάσετε τον έλεγχο του ηλεκτρικού δυνάμεων (π. χ. κλότσημα) κατά την εκκίνηση. Έτσι ο εργαλείου...
  • Página 67 Ιδιαίτερες προειδοποιητικές υποδείξεις για Να χρησιμοποιείτε πάντοτε άψογες φλάντζες σύσφιξης με το σωστό μέγεθος και τη σωστή μορφή, ανάλογα με εργασίες λείανσης με σμυριδόχαρτο το δίσκο λείανσης που επιλέξατε. Οι κατάλληλες Μη χρησιμοποιείτε υπερμεγέθη σμυριδόφυλλα αλλά φλάντζες στηρίζουν το δίσκο λείανσης και μειώνουν τηρείτε...
  • Página 68 Να προσέχετε μήπως υπάρχουν μη ορατοί ηλεκτρικοί κραδασμούς κατά τη διάρκεια του συνόλου του αγωγοί και σωλήνες φωταερίου (γκαζιού) ή νερού. Πριν χρονικού διαστήματος της εργασίας. αρχίσετε την εργασία σας ελέγξτε την περιοχή που Να καθορίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας πρόκειται να εργαστείτε π. χ. με μια συσκευή για...
  • Página 69 Συντήρηση και Service. νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία Λάβετε υπόψη ότι τα ηλεκτρικά εργαλεία κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επιτρέπεται να επισκευάζονται, να επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε συντηρούνται και να επιθεωρούνται μόνο από...
  • Página 70 Επιλογή εξαρτημάτων (βλέπε σελίδα 12/13/14). Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια εξαρτήματα από τη FEIN. Το κάθε εξάρτημα πρέπει να προορίζεται για τον αντίστοιχο τύπο ηλεκτρικού εργαλείου. A-1 Προστατευτικό καπάκι για κοπή, τύπου Α B-1 Προστατευτικό καπάκι για λείανση, τύπος B 1-1 Δίσκος ξεχονδρίσματος, τύπος 27 2-1 Δίσκος...
  • Página 71 Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Generelt forbudstegn. Denne handling er forbudt. Rør ikke roterende dele på el-værktøjet. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Læs vedlagte dokumenter som f.eks.
  • Página 72 I tilfælde af manglende over- med det af FEIN godkendte indsatsværktøj og tilbehør holdelse af sikkerhedsråd og instrukser er der risiko for i vejrbeskyttede omgivelser uden brug af flydende køle- elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
  • Página 73 Læs og overhold betjeningsvejledningen og de natio- Sørg for tilstrækkelig afstand til andre personer under nale forskrifter vedr. installation og brug af veksel- arbejdet. Enhver, der betræder arbejdsområdet, skal strømsgeneratoren. bruge personligt beskyttelsesudstyr. Brudstykker fra emnet eller brækket tilbehør kan flyve væk og føre til El-værktøjet er ikke beregnet til at bearbejde letmetal kvæstelser også...
  • Página 74 Yderligere særlige advarselshenvisninger til skæ- Sørg for at din hånd aldrig kommer i nærheden af det roterende tilbehør. Tilbehøret kan bevæge sig hen over rearbejde din hånd i forbindelse med et tilbageslag. Undgå at skæreskiven blokerer eller får for højt mod- Undgå...
  • Página 75 Krøppede slibeskiver skal monteres på en sådan måde, Ved en nøjagtig vurdering af vibrationsbelastningen bør at deres slibeflade befinder sig 2 mm tilbage over for der også tages højde for den tid, hvor værktøjet enten underkanten på beskyttelseskappen. Slibestifter, der er slukket eller fortsat er tændt, men ikke er i egentlig ikke opfylder disse bestemmelser, kan ikke afskærmes brug.
  • Página 76 Union og EFTA (European Free Trade Association) og kun for produkter, der er beregnet til EU- eller EFTA- markedet. Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med de gældende bestemmel- ser, der findes på den sidste side i denne brugsanvisning.
  • Página 77 Oversettelse av den originale bruksanvisningen. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Generelle forbudstegn. Dette er forbudt. Ikke berør de roterende delene til elektroverktøyet. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses.
  • Página 78 Les gjennom alle advarslene og ping av metaller og stein samt boring av fliser med inn- anvisningene. Unnlatelse av å satsverktøy og tilbehør godkjent av FEIN i overholde advarslene og nedenstående anvisninger kan værbeskyttede omgivelser uten bruk av flytende kjøle- medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
  • Página 79 Elektroverktøyet er ikke bestemt for bearbeiding av Pass på at andre personer holder tilstrekkelig avstand lettmetaller og for poleringsarbeider. For skader på til arbeidsområdet ditt. Alle som går inn i arbeidsområ- grunn av ikke tiltenkt bruk er brukeren alene ansvarlig. det må...
  • Página 80 Hold aldri hånden i nærheten av det roterende innsats- Hvis kappeskiven blokkerer eller du avbryter arbeidet, verktøyet. Innsatsverktøyet kan bevege seg over hån- slår du av elektroverktøyet og holder det rolig til skiven den din ved tilbakeslag. er stanset helt. Forsøk aldri å trekke den roterende kappeskiven ut av snittet, ellers kan det oppstå...
  • Página 81 Rett ikke el-verktøyet mot deg selv, andre personer avsuging som passer til støvet som oppstår, bruk per- eller dyr. Det er fare for skader pga. skarpe eller varme sonlig beskyttelsesutstyr og sørg for en god ventilasjon innsatsverktøy. av arbeidsplassen. Overlat bearbeidelsen av asbesthol- dig material kun til fagfolk.
  • Página 82 A-1 Vernedeksel for kapping, type A Ta ved FEIN elektroverktøy og tilbehør som skal repa- B-1 Vernedeksel for sliping, type B reres kontakt med FEIN kundeservice. Adressen finner 1-1 Skrubbskive, type 27 du i internettet på...
  • Página 83 Översättning av bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Allmän förbudssymbol. En sådan hantering är förbjuden. Berör inte elverktygets roterande delar. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas.
  • Página 84 FEIN godkända insatsverktyg och tillbehör i väderskyd- Förvara alla varningar och anvisningar för framtida dad omgivning utan kylvätska. bruk.
  • Página 85 Beakta därvid bruksanvisningen och de nationella före- materialpartiklar. Ögonen ska skyddas mot utslungade skrifterna för installation och drift av växelströmsgene- främmande partiklar som kan uppstå under arbetet. ratorn. Damm- och andningsskydd måste kunna filtrera bort det damm som eventuellt uppstår under arbetet. Risk Elverktyget är inte avsett för bearbetning av lättmetaller finns för hörselskada under en längre tids kraftigt buller.
  • Página 86: Ytterligare Säkerhetsanvisningar

    Undvik att hålla kroppen inom det område elverktyget Om kapskivan kommer i kläm eller arbetet avbryts, vid ett bakslag rör sig. Bakslaget kommer att driva koppla från elverktyget och håll det lugnt tills skivan elverktyget i motsatt riktning till slipskivans rörelse vid stannat fullständigt.
  • Página 87 Rikta inte elverktyget mot dig själv, andra personer rustning och se till att arbetsplatsen är väl ventilerad. Låt eller djur. Risk finns att vassa eller heta elverktyg orsa- en fackman bearbeta asbesthaltigt material. kar personskada. Trädamm och lättmetallsdamm, het blandning av slip- damm och kemiska ämnen kan under ogynnsamma för- Se upp för dolt liggande elledningar, gas- och vattenrör.
  • Página 88 Tillbehörsurval (se sidan 12/13/14). Ta kontakt med FEIN kundtjänst för FEIN elverktyg och tillbehör som bör repareras. Adressen hittar du i Inter- Använd endast original FEIN-tillbehör. Tillbehöret mås- net under www.fein.com. te vara godkänt för aktuell typ av elverktyg. Förnya dekaler och varningsanvisningar på elverktyget A-1 Skyddshuv för kapning, typ A...
  • Página 89 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Yleinen kieltokilpi. Kyseinen toimenpide on kielletty. Sähkötyökalun pyöriviin osiin ei saa koskea. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Ennen seuraavaa työvaihetta on pistoke irrotettava pistorasiasta, koska muutoin työkalu saattaa käynnistyä...
  • Página 90 Käsinohjattu kulmahiomakone kuivahiontaan, teräshar- Lue kaikki turvallisuus- ja muut jatyöhön ja metallin sekä kiven leikkaukseen sekä kivi- ohjeet. Turvallisuusohjeiden laimin- laattojen poraamiseen FEIN:in hyväksymillä lyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaka- vaihtotyökaluilla ja tarvikkeilla säältä suojatussa ympä- vaan loukkaantumiseen. ristössä ja ilman jäähdytysnesteitä.
  • Página 91 Sähkötyökalu ei ole tarkoitettu kevytmetallien työs- hiukkasilta. Varsinkin silmät on suojattava eri työstöta- töön eikä kiillotustyöhön. Käyttäjä on yksin vastuussa voilla ilmaan sinkoilevilta hiukkasilta. Pöly- ja vaurioista, jotka syntyvät asiattoman käytön johdosta. hengityssuojainten täytyy pystyä suodattamaan työstös- sä syntyvä pöly. Pitkäaikainen altistuminen melulle saat- Yleisesti hyväksyttyjä...
  • Página 92 Muita katkaisuun liittyviä erityisvaro-ohjeita Pidä sähkökonetta tukevassa otteessa, seiso tukevasti ja pidä käsivarret asennossa, jossa pystyt hallitsemaan Varo, ettei katkaisulaikka pääse juuttumaan. Älä myös- takaiskuvoimat. Käytä aina lisäkahvaa, jolloin takais- kään paina liikaa tai yritä leikata liian syvään. Katkai- kun ja käynnistysmomentin aiheuttamat voimat ovat sulaikan ylikuormitus saattaa johtaa laikan vääntymiseen paremmin hallittavissa.
  • Página 93 Taivutetut hiomalaikat on asennettava niin, että niiden saattaa poiketa tässä ilmoitetusta. Siinä tapauksessa täri- hiomapinta jää 2 mm laikkasuojuksen alareunan tason nätaso voi nousta selvästi koko työkohteessa. sisäpuolelle. Hiomatyökalut, jotka eivät täytä näitä Tärinätason tarkan arvioinnin kannalta on tärkeää ottaa edellytyksiä...
  • Página 94 (European Free Trade Association) maita ja vain EU- ja raavaksi kytkin pois-asentoon, poista sähkötyökalu työ- EFTA-markkinoille tarkoitettuja tuotteita. kappaleesta ja tarkista että vaihtotyökalussa ei ole Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote vaurioita. Käynnistä sen jälkeen sähkötyökalu uudel- on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- leen.
  • Página 95 Orijinal kullanım kılavuzu çevirisi. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Genel yasak işareti. Bu davranış yasaktır. Elektrikli el aletinin dönen parçalarına dokunmayın. Yandaki metine veya grafikteki talimata uyun! Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Bu işlem adımından önce şebeke bağlantı...
  • Página 96 Elektrikli el aletinin tanımı: Hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, soğutucu Bütün güvenlik talimat ve uyarılarını sıvı kullanmadan, FEIN tarafından izin verilen uçlar ve okuyun. Güvenlik talimat ve uyarılarına aksesuarla metal ve taş malzemenin kuru olarak uyulmadığı takdirde elektrik çarpması, yangın ve/veya taşlanması, fırçalanması, kesilmesi ve fayansların...
  • Página 97 Aletin kullanım kılavuzuna, montaja ilişkin ulusal veya özel iş önlüğü kullanın. Gözler çeşitli mevzuata ve alternatif akım jeneratörünün işletme uygulamalarda etrafa savrulan parçacıklardan talimatına uyun. korunmalıdır. Toz veya soluma maskesi çalışma sırasında ortaya çıkan tozları filtre eder. Uzun süre Bu elektrikli el aleti hafif metallerin işlenmesi ve polisaj yüksek gürültü...
  • Página 98 Kesici taşlama için diğer özel uyarılar Elektrikli el aletini sıkıca tutun ve bedeniniz ile ellerinizi geri tepme kuvvetlerini rahatça karşılayabilecek Kesici taşlama diskinin bloke olmamasını sağlayın veya duruma getirin. Alet hızlanırken ortaya çıkabilecek geri bu diske yüksek bastırma kuvveti uygulamayın. Aşırı tepme kuvvetlerini veya reaksiyon momentlerini derinlikte kesme yapmayın.
  • Página 99 Açılı taşlama diskleri, taşlama yüzeyleri koruyucu Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kapağın alt kenarından 2 mm geride bulunacak biçimde kullanımlarına aittir. Ancak elektrikli el aleti farklı uçlar takılmalıdır. Bu koşulu sağlayamayan taşlama uçları veya yetersiz bakımla farklı işlerde kullanılacak olursa, yeterli ölçüde kapatılamadıklarından bunların titreşim seviyesinde farklılıklar ortaya çıkabilir.
  • Página 100 (Kickback) riskini azaltır. Bu gibi EFTA pazarları için tasarlanan ürünler için geçerlidir. durumlarda elektrikli el aleti kendiliğinden kapanır. FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım Daha sonra şalteri kapalı pozisyonuna getirin, elektrikli kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara el aletini iş...
  • Página 101 Az eredeti kezelési útmutató fordítása. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Általános tiltó jel. Ez az eljárás tilos. Ne érjen hozzá az elektromos kéziszerszám forgó alkatrészeihez. Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót.
  • Página 102 Nemzetközi egység Magyarországon Magyarázat használatos egység /min, min , rpm, /perc Méretezési fordulatszám r/min Teljesítményfelvétel Leadott teljesítmény Feszültség Frekvencia M... Méret, metrikus menet Ø Egy körkeresztmetszetű alkatrész átmérője Ø =a csiszoló-/vágókorong max. átmérője Ø =a befogófurat átmérője T=a csiszoló-/vágókorong vastagsága Ø...
  • Página 103 A karima Ez a sarokcsiszoló az időjárás hatásaitól védett helyen a segítségével befogásra kerülő betétszerszámok esetén FEIN cég által engedélyezett szerszámokkal és a betétszerszám furatátmérőjének meg kell felelnie a tartozékokkal, kézzel vezetett berendezésként, fémes karima befogási átmérőjének.
  • Página 104 Ne járassa az elektromos kéziszerszámot, miközben azt Ne használjon fa fűrészlapot, vagy fogazott fűrészlapot. a testéhez tartja. A forgó szerszám egy véletlen Az ilyen szerszámok gyakran visszarugáshoz vezetnek, érintkezés során bekaphatja a ruháját és a szerszám vagy a kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos belefúródhat a testébe.
  • Página 105 Ha a vágókorong beékelődik, vagy ha Ön megszakítja a Győződjön meg arról, hogy a szerszámok a gyártó munkát, kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot és előírásainak megfelelően vannak-e felszerelve. tartsa azt nyugodtan, amíg a korong teljesen leáll. A felszerelt szerszámoknak szabadon kell forogniuk. Sohase próbálja meg kihúzni a még forgó...
  • Página 106 üresjárati fordulatszámnál szokásos értékekre való előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani. lecsökkentésére szolgál. A javításra szoruló FEIN elektromos kéziszerszámokkal és tartozékokkal forduljon a FEIN Vevőszolgálathoz. A címet a www.fein.com címen találhatja meg. Ha elhalványul, vagy elkopik, tegyen fel új figyelmeztető címkéket az elektromos kéziszerszámra.
  • Página 107 (Európai Szabadkereskedelmi Társulás) országaira és csak azokra a termékekre érvényes, amelyek az EU- vagy EFTA-piac számára kerültek gyártásra. A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán megadott idevonatkozó előírásoknak. A műszaki dokumentáció a következő helyen található: C.
  • Página 108 Překlad původního návodu k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Všeobecná značka zákazu. Toto počínání je zakázané. Nedotýkejte se rotujících dílů elektronářadí. Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění.
  • Página 109 Značka Jednotka mezinárodní Jednotka národní Vysvětlení /min, min , rpm, Jmenovitý počet otáček r/min Příkon Výkon Jmenovité napětí Frekvence M... Rozměr, metrický závit Ø Průměr kulatého dílu Ø =max. průměr brusného kotouče/dělicího kotouče Ø =průměr upínacího otvoru T=tloušťka brusného kotouče/dělicího kotouče Ø...
  • Página 110 Vy a v blízkosti drátěnými kartáči a oddělování kovů a kamene a též pro nacházející se osoby mimo rovinu rotujícího vrtání dlažby pomocí firmou FEIN schválených nasazovacího nástroje a nechte stroj běžet jednu pracovních nástrojů a příslušenství v prostředí...
  • Página 111 nekontrolované elektronářadí akceleruje v místě Používejte vždy nepoškozené upínací příruby ve správné zablokování proti směru otáčení nasazovacího nástroje. velikosti a tvaru pro Vámi zvolený brusný kotouč. Pokud se např. zpříčí nebo zablokuje brusný kotouč v Vhodné příruby podpírají brusný kotouč a zmírňují tak obrobku, může se hrana brusného kotouče, která...
  • Página 112 Další bezpečnostní upozornění Vibrace rukou či paží V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla Nenoste žádný snadno zápalný oděv. Jiskry mohou změřena podle měřících metod normovaných v takový oděv zapálit. EN 60745 a může být použita pro vzájemné porovnání Použijte elastické proložky, jsou-li tyto dodávané elektronářadí.
  • Página 113 Elektronářadí se v tom případě automaticky vypne. země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje Dejte poté spínač do polohy vypnuto, odstraňte firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce elektronářadí z obrobku a zkontrolujte poškození FEIN. pracovního nástroje. Následně elektronářadí znovu V obsahu dodávky Vašeho elektronářadí...
  • Página 114 Preklad originálneho návodu na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Značka všeobecného zákazu. Táto činnosť je zakázaná. Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok ručného elektrického náradia. Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné...
  • Página 115 Značka Medzinárodná Národná jednotka Vysvetlenie jednotka /min, min , rpm, Kalkulovaný počet obrátok r/min Príkon Výkon Menovité napätie Frekvencia M... Rozmer, metrický závit Ø Priemer okrúhlej súčiastky Ø =max. priemer brúsneho/rezacieho kotúča Ø =priemer upínacieho otvoru T=hrúbka brúsneho/rezacieho kotúča Ø =max.
  • Página 116 Pracovné na vŕtanie do obkladov a dlažby s nasadenými nástroje, ktoré sa nedajú na ručné elektrické náradie a vloženými nástrojmi, ktoré schválila spoločnosť Fein správne upevniť, sa otáčajú nerovnomerne, veľmi v prostredí chránenom pred poveternostnými vplyvmi intenzívne vibrujú...
  • Página 117 Nikdy neodkladajte ručné elektrické náradie skôr, ako Mimoriadne opatrne pracujte v oblasti rohov, ostrých sa pracovný nástroj úplne zastaví. Rotujúci pracovný hrán a pod. Zabráňte tomu, aby obrobok vymrštil nástroj sa môže dostať do kontaktu s odkladacou pracovný nástroj proti Vám, alebo aby sa v ňom plochou, následkom čoho by ste mohli stratiť...
  • Página 118 Vyhýbajte sa priestoru pred rotujúcim rezacím kotúčom Lomené (stupňovité) brúsne kotúče treba montovať tak, a za ním. Keď pohybujte rezacím kotúčom v obrobku aby bola ich brúsna plocha posunutá voči dolnej hrane smerom od seba, v prípade spätného rázu môže byť ochranného krytu o 2 mm späť.
  • Página 119 Vibrácie ruky a predlaktia Návod na používanie. Úroveň vibrácií uvedená v týchto pokynoch bola Stláčajte aretačné tlačidlo (pozri stranu 5) iba pri nameraná podľa meracieho postupu uvedeného v úplne zastavenom motore. V opačnom prípade norme EN 60745 a možno ju používať na vzájomné môžete poškodiť...
  • Página 120 Obráťte sa, prosím, s elektrickým náradím a príslušenstvom od spoločnosti FEIN, ktoré vyžaduje strana 12/13/14). opravu, na váš servis pre zákazníkov spoločnosti FEIN. Používajte len originálne príslušenstvo značky FEIN. Adresu nájdete na internetovej adrese www.fein.com. Používané príslušenstvo musí byť schválené pre Vymeňte nálepky a upozornenia na elektrickom náradí,...
  • Página 121 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Ogólne znaki zakazu. Ten sposób postępowania jest surowo wzbroniony. Nie należy dotykać części elektronarzędzia będących w ruchu. Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Załączone dokumenty, tzn.
  • Página 122 Znak Jednostka Jednostka lokalna Objaśnienie międzynarodowa /min, min , rpm, /min Prędkość obrotowa obliczeniowa r/min Moc pobierana Moc wyjściowa Napięcie pomiarowe Częstotliwość M... Miara, gwint metryczny Ø Średnica okrągłego elementu Ø =maks. średnica tarczy szlifierskiej/tnącej Ø =średnica otworu mocowania tarczy T =grubość...
  • Página 123 Narzędzia robocze z wkładką gwintowaną muszą odpowiednich warunkach atmosferycznych i przy dokładnie pasować do gwintu wrzeciona ściernicy. W zastosowaniu zatwierdzonych przez firmę FEIN przypadku narzędzi roboczych montowanych za pomocą narzędzi roboczych i osprzętu. kołnierza średnica otworu narzędzia roboczego musi Niniejsze elektronarzędzie przewidziane jest również...
  • Página 124 Przewód sieciowy należy trzymać z dala od Należy trzymać się z dala od strefy zasięgu, w której obracających się narzędzi roboczych. W przypadku poruszy się elektronarzędzie podczas odrzutu. Na utraty kontroli nad narzędziem, przewód sieciowy skutek odrzutu, elektronarzędzie przemieszcza się w może zostać...
  • Página 125 Dodatkowe szczególne wskazówki Pozostałe wskazówki bezpieczeństwa bezpieczeństwa dla przecinania ściernicą Nie należy nosić łatwopalnego ubrań. Iskry mogą spowodować ich zapłon. Należy unikać zablokowania się tarczy tnącej lub za dużego nacisku. Nie należy przeprowadzać nadmiernie Należy stosować elastyczne przekładki, jeżeli zostały głębokich cięć.
  • Página 126 Po obróbce materiałów zawierających gips należy: osobistego wyposażenia ochronnego, a także zadbanie przedmuchać otwory wentylacyjne elektronarzędzia i o dobrą wentylację stanowiska pracy. Obróbkę oczyścić element przełącznikowy za pomocą suchego i materiałów zawierających azbest należy zlecić bezolejowego powietrza sprężonego. W przeciwnym odpowiednim fachowcom.
  • Página 127 Wybór osprzętu (zob. str. 12/13/14). stwardnieć pod wpływem wilgotnego powietrza. Może Należy stosować wyłącznie oryginalny osprzęt firmy to spowodować uszkodzenie mechanizmu sterującego. FEIN. Osprzęt musi być przeznaczony dla danego typu Należy często przedmuchiwać wnętrze elektronarzędzia. elektronarzędzia (przez otwory wentylacyjne) oraz czyścić...
  • Página 128 Traducerea instrucțiunilor de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Semn de interzicere în general. Această acţiune este interzisă. Nu atingeţi componentele sculei electrice care se rotesc. Respectaţi instrucţiunile din textul sau schiţa alăturată! Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii.
  • Página 129 Simbol Unitate de măsură Unitate de măsură Explicaţie internaţională naţională /min, min , rpm, rot/min Turaţie nominală r/min Putere nominală Putere în sarcină Tensiune de măsurare Frecvenţă M... Dimensiune, filet metric Ø Diametrul unei piese rotunde Ø =Diametru disc de şlefuire/tăiere Ø...
  • Página 130 Accesoriile care nu sunt fixate exact lucru și accesorii admise de FEIN în mediu protejat la la scula electrică, se rotesc neuniform, vibrează foarte intemperii, fără a se utiliza lichide de răcire.
  • Página 131: Recul Şi Avertismente Corespunzătoare

    Avertismente speciale privind şlefuirea şi tăierea Nu lăsaţi scula electrică să funcţioneze în timp ce o transportaţi. În urma unui contact accidental cu Folosiţi numai corpuri abrazive admise pentru scula accesoriul care se roteşte, acesta vă poate prinde dumneavoastră electrică şi o apărătoare de protecţie îmbrăcămintea şi chiar pătrunde în corpul prevăzută...
  • Página 132 Nu reporniţi niciodată scula electrică cât timp aceasta În cazul utilizării accesoriilor cu gaură filetată, aveţi se mai află încă în piesa de lucru. Lăsaţi discul de tăiere grijă ca aceasta să aibă o lungime corespunzătoare să atingă turaţia nominală şi numai după aceea lungimii arborelui sculei electrice.
  • Página 133 În caz contrar scula electrică s-ar care s-au defectat, adresați-vă atelierului dumneavoastră putea defecta. de asistență clienți FEIN. Adresa o găsiți pe internet la Echipare www.fein.com. Pornirea lină are rolul de a reduce până la turația de Înlocuiţi etichetele şi avertismentele de pe scula...
  • Página 134 Folosiţi numai accesorii originale FEIN. Accesoriile conform reglementărilor legale din ţara punerii în trebuie să fie destinate tipului respectiv de sculă circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie electrică. comercială conform certificatului de garanţie al A-1 Apărătoare de protecție pentru tăiere, tip A producătorului FEIN.
  • Página 135 Prevod originalnega navodila za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Splošni znak za prepoved. To dejanje je prepovedano. Ne dotikajte se rotirajočih delov električnega orodja. Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila.
  • Página 136 Shranite vsa varnostna opozorila in navodila za z vstavljivim orodji, ki ga je odobrilo podjetje FEIN, in prihodnost. dodatki v okolju, zaščitenim pred vremenskimi vplivi, brez uporabe tekočih hladilnih sredstev.
  • Página 137 Pri tem upoštevajte navodilo za obratovanje in Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Odvisno od vrste nacionalne predpise za instalacijo in obratovanje uporabe si nataknite zaščitno masko čez cel obraz, generatorja na izmenični tok. zaščito za oči ali zaščitna očala. Če je potrebno, nosite zaščitno masko proti prahu, zaščitne glušnike, zaščitne električno orodje ni namenjeno za obdelavo lahkih rokavice ali specialni predpasnik, ki Vas bo zavaroval...
  • Página 138 blokiranja. Blokirni koluti se lahko pri tem tudi zlomijo. Ne uporabljajte obrabljenih brusilnih kolutov večjih Povratni udarec je posledica napačne ali pomanjkljive električnih orodij. Brusilni koluti za večja električna uporabe električnega orodja. Preprečite ga lahko z orodja niso konstruirana za višje število vrtljajev, s ustreznimi previdnostnimi ukrepi.
  • Página 139 Nadaljna varnostna navodila Vibracije rok Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so se Ne nosite lahko vnetljivih oblačil. Iskre lahko vnamejo izmerile v skladu s standardiziranim merilnim ta oblačila. postopkom po EN 60745 in se lahko uporabljajo za Uporabite elastične vmesnike, če so priloženi dobavi primerjavo električnih orodij med seboj.
  • Página 140 Poleg tega vam izklopi. Preklopite nato stikalo na položaj izklop, daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. odstranite vstavljivo orodje od obdelovanca in V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja preverite vstavljivo orodje glede poškodb.
  • Página 141 Prevod originalnog uputstva za upotrebu. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Znak opšte zabrane. Ova radnja je zabranjena. Rotirajuće delove električnog alata ne dodirivati. Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici! Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja.
  • Página 142 Znak Jedinica Jedinica Objašnjenje internacionalna nacionalna /min, min , rpm, /min Odredjen broj obrtaja r/min Primnjena snaga Predana snaga Odredjivanje napona Frekvencija M... Dimenzija, metrički navoj Ø Presek nekog okruglog dela Ø =maks. presek ploče za brušenje/presecanje Ø =Presek otvora za prihvat T=Debljina ploče za brušenje/presecanje Ø...
  • Página 143 čelične četke da bušenje keramičkih pločica radnim alatima i priborom li ima slobodnih ili polomljenih čica. Ako bi električni koji odobrava firma FEIN u sredini zaštićenoj od alat ili upotrebljeni alat pao dole, prokontrolišite, da li vremenskih uslova bez upotrebe tečnog rashladnog je oštećen, ili upotrebite neoštećeni alat.
  • Página 144 Povratan udarac i odgovarajuće uputstva sa Zaštitna hauba mora sigurno da se namesti na električnom alatu i tako obezbedi najveću dimenziju upozorenjima sigurnosti, što će najmanji mogući deo brusnog tela Povratni udarac je iznenadna reakcija usled otvoreno pokazivati na radnika. Zaštitna hauba pomaže upotrebljenog alata koji se okreće i zapinje ili blokira, da zaštiti radnika od lomljenih komada, slučajnog kao što su brusne ploče, brusni diskovi, čelične četke...
  • Página 145 Posebna uputstva sa upozorenjem za brušenje Radite uvek sa dodatnom drškom. Dodatna drška obezbedjuje pouzdano vodjenje električnog alata. brusnim papirom Posle obrade materijala koji sadrže gips: Čistite otvore Ne koristite predimenzionirane brusne listove, već za ventilaciju električnog alata spojnog elementa sa sledite podatke proizvodjača u vezi veličine brusnog suvim i bez ulja komprimovanim vazduhom.
  • Página 146 EU ili EFTA tržište. Zatim postavite prekidač u isključeni položaj, odvojite Firma FEIN izjavljuje na vlastitu odgovornost, da ovaj električni alat od obratka i proverite da li se radni alat proizvod odgovara važećim propisima koji su navedeni oštetio.
  • Página 147 Prijevod originalnog priručnika za uporabu. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Opći znak zabrane. Ovo rukovanje je zabranjeno. Ne dodirivati rotirajuće dijelove električnog alata. Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost.
  • Página 148 Znak Međunarodna Nacionalna Objašnjenje jedinica jedinica /min, min , rpm, /min Izmjereni broj okretaja r/min Primljena snaga Predana snaga Napon dimenzioniranja Frekvencija M... Mjera, metrički navoj Ø Promjer okruglog dijela Ø =max. promjer brusne ploče/ploče za rezanje brušenjem Ø =promjer steznog provrta T=debljina brusne ploče/ploče za rezanje brušenjem Ø...
  • Página 149 Definicija električnog alata: radni alat pao, provjerite da li je oštećen ili koristite neoštećeni radni alat. Kada koristite ili kontrolirate Ručna kutna brusilica za suho brušenje, radove sa radni alat, osobe koje se nalaze blizu držite izvan žičanim četkama i rezanje metala i kamena te za bušenje ravnine rotirajućeg radnog alata i ostavite električni keramičkih pločica radnim alatima i priborom koji je alat da se jednu minutu vrti sa maksimalnim brojem...
  • Página 150 Ako bi se npr. brusna ploča zaglavila ili blokirala u Za brusne ploče koje ste odabrali koristite uvijek izratku, tada rub brusne ploče koja je zarezala u izradak neoštećene stezne prirubnice odgovarajuće veličine i može odlomiti brusnu ploču ili uzrokovati povratni oblika.
  • Página 151 Posebne upute upozorenja za radove sa čeličnim Nakon obrade materijala koji sadržavaju gips: Očistite ventilacijske otvore električnog alata i sklopnog četkama elementa suhim stlačenim zrakom bez ulja. U Obratite pozornost da čelične četke i tijekom suprotnom se prašina s gipsom može nataložiti u uobičajene uporabe gube komadiće žica.
  • Página 152 5-1 Svrdlo za pločice propisima o zbrinjavanju azbestnog otpada. (rabite prikladan čeljusni ključ) Za električne alate i pribor tvrtke FEIN koji je potrebno popraviti molimo obratite se servisnoj službi tvrtke FEIN. Adresu možete naći na internetu, na adresi www.fein.com.
  • Página 153 Перевод оригинального руководства по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое изображение, Пояснение условный знак Общий запрещающий знак. Это действие запрещено. Не прикасайтесь к вращающимся частям. Соблюдайте указания, содержащиеся в тексте и на рисунке рядом! Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по...
  • Página 154 Условный знак Eдиница измерения, Eдиница измерения, Пояснение международное русское обозначение обозначение /min, min , rpm, /мин Расчетное число оборотов r/min Вт Потребляемая мощность Вт Отдаваемая мощность Номинальное напряжение Гц Частота питающей сети M... мм Диаметр метрической резьбы Ø мм Диаметр круглой части мм...
  • Página 155 и резки металла и камня, а также для сверления Сменные рабочие инструменты с резьбой должны отверстий в плитке для использования в закрытых точно подходить к резьбе шлифовального помещениях с допущенными фирмой FEIN шпинделя. В сменных рабочих инструментах, рабочими инструментами и принадлежностями без монтируемых с помощью фланца, диаметр...
  • Página 156 Держите шнур питания в стороне от вращающейся Крепко держите электроинструмент, Ваше тело и оснастки. Если Вы потеряете контроль над руки должны занять положение, в котором Вы инструментом, то шнур питания может быть можете противодействовать обратным силам. При перерезан или захвачен вращающимися деталями, наличии, всегда...
  • Página 157: Дополнительные Специальные Предупредительные Указания Для Отрезания Шлифовальным Кругом

    Абразивные инструменты допускается применять Будьте особенно осторожны при выполнении только для рекомендуемых работ. Например: разрезов в стенах или других местах, куда нельзя Никогда не шлифуйте боковой поверхностью заглянуть. Погружающийся отрезной круг может отрезного круга. Отрезные круги предназначены при попадании на газопровод или водопровод, для...
  • Página 158 При использовании оснастки с резьбовым может явиться значительное увеличение хвостовиком следите за тем, чтобы резьба на вибрационной нагрузки в течение всей оснастке имела достаточную длину с учетом длины продолжительности работы. шпинделя электроинструмента. Резьба Для точной оценки вибрационной нагрузки нужно устанавливаемой оснастки должна соответствовать учитывать...
  • Página 159 электроинструмент через устройство защитного последней странице настоящего руководства по отключения (УЗО). эксплуатации. При обработке содержащих гипс материалов пыль Техническая документация: C. & E. Fein GmbH, может оседать внутри корпуса D-73529 Schwäbisch Gmünd электроинструмента и на переключающих Охрана окружающей среды, элементах и, соединяясь с влагой в воздухе, отвердевать.
  • Página 160 Выбор принадлежностей (см. стр. 12/13/14). Используйте только подлинные принадлежности производства FEIN. Принадлежность должна быть предназначена для соответствующего типа электроинструмента. A-1 Защитный кожух для отрезания, тип A B-1 Защитный кожух для шлифования, тип B 1-1 Обдирочный круг, тип 27 2-1 Отрезной круг...
  • Página 161 Переклад оригінальної інструкції з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Загальний заборонний знак. Ця дія заборонена. Не торкайтеся до деталей електроінструменту, що обертаються. Дотримуйтеся інструкцій, які містяться в тексті та на малюнку поруч! Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні...
  • Página 162 Позначка Міжнародна Національна Пояснення одиниця одиниця /min, min , rpm, /хвил. Розрахункова кількість обертів r/min Вт Споживча потужність Вт Корисна потужність В Розрахункова напруга Гц Частота M... мм Діаметр метричної різьби Ø мм Діаметр круглої частини мм Ø =макс. діаметр шліфувального/відрізного...
  • Página 163 каменю, а також для свердління отворів у плитці робочого інструмента повинен пасувати до для роботи в закритих приміщеннях з посадочного діаметра фланця. Змінні робочі допущеними фірмою FEIN робочими інструменти, що закріплені на електроінструменті інструментами та приладдям без використання не точно, обертаються нерівномірно, сильно...
  • Página 164 Перш, ніж покласти електроприлад, зачекайте, поки Уникайте своїм корпусом місць, куди в разі сіпання робочий інструмент повністю не зупиниться. може відскочити електроприлад. При сіпанні Робочий інструмент, що ще обертається, може електроприлад відскакує в напрямку, торкнутися поверхні, на яку Ви його кладете, через протилежному...
  • Página 165 Інші особливі попередження при відрізанні Якщо рекомендується захисний кожух, запобігайте тому, щоб захисний кожух та дротяна щітка шліфувальним кругом торкалися одне одного. Тарілчасті та чашкові Уникайте застрявання відрізного круга або занадто дротяні щітки можуть в результаті притискування сильного натискання. Не робіть занадто глибоких та...
  • Página 166 Після обробки матеріалів, які містять гіпс: очищуйте Деревний пил та пил легких металів, гарячі суміші вентиляційні отвори електроінструмента і абразивного пилу і хімічних речовин можуть за перемикальні елементи сухим стисненим повітрям, несприятливих умов самозайматися або стати яке не містить мастило. Якщо цього не робити, пил, причиною...
  • Página 167 пилозахисний фільтр, захист для рук Гарантія. Гарантія на виріб надається відповідно до законодавчих правил країни збуту. Крім цього, фірма FEIN надає заводську гарантію відповідно до гарантійного талона виробника. Можливо, що в обсяг поставки Вашого електроінструменту входить не все описане або...
  • Página 168 Превод на оригиналната инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Общ забраняващ символ. Това действие е забранено. Не допирайте въртящите се детайли на електроинструмента. Следвайте указанията на текста, респ. фигурите в съседство! Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента...
  • Página 169 Символ Международно Национално Пояснение означение означение /min, min , rpm, /min Измерена скорост на въртене r/min Консумирана мощност Полезна мощност Номинално напрежение Честота M... Размер, метрична резба Ø Диаметър на кръгъл детайл Ø =Макс. диаметър на шлифоващия/режещия диск Ø =Диаметър на присъединителния отвор...
  • Página 170 екранирани по необходимия начин или да бъдат материали, както и за пробиване на фаянсови контролирани достатъчно добре. плочки с утвърдените от фирма FEIN работни При работни инструменти с опашка с резба тя трябва инструменти и допълнителни приспособления в да пасва точно на резбата на вала. При работни...
  • Página 171 Когато съществува опасност работният инструмент Откат възниква в резултат на неправилно или да попадне на скрити под повърхността проводници погрешно използване на електроинструмента. под напрежение, дръжте електроинструмента само Възникването му може да бъде предотвратено за елетроизолираните ръкохватки. При контакт с чрез...
  • Página 172 инструмент. Предпазният кожух защитава Бъдете особено предпазливи при прорязване на работещия с електроинструмента от откъртени канали в стени или други зони, които могат да крият парченца от обработвания материал, от неволен изненади. Режещият диск може да предизвика контакт с абразивния диск, както и от искри, които откат...
  • Página 173 Не насочвайте електроинструмента към себе си, към работи, но не се използва. Това може значително други лица или животни. Съществува опасност от да намали натоварването от вибрации за целия нараняване с нагорещени работни инструменти производствен цикъл. или работни инструменти с остри ръбове. Взимайте...
  • Página 174 за свободна търговия) и само за продукти, електроинструмента през вентилационните предназначени за пазарите в ЕС или EFTA. отвори със сух и обезмаслен въздух под налягане и Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този включвайте електроинструмента през продукт съответства на валидните нормативни дефектнотокова защита (FI).
  • Página 175 Избор на допълнителни приспособления (вижте страница 12/13/14). Използвайте само оригинални допълнителни приспособления на FEIN. Всички допълнителни приспособления, които ползвате, трябва да са предназначени за конкретния модел на електроинструмента. A-1 Предпазен кожух за рязане, тип A B-1 Предпазен кожух за шлифоване, тип B 1-1 Диск...
  • Página 176 Originaalkasutusjuhendi tõlge. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Üldine keelumärk. Toiming on keelatud. Ärge katsuge elektritööriista pöörlevaid osi. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Lugege tingimata läbi seadmega kaasasolev kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Enne seda tööoperatsiooni tõmmake toitepistik pistikupesast välja. Vastasel korral võib elektritööriist soovimatult käivituda ja kasutajat vigastada.
  • Página 177 Käsijuhtimisega nurklihvija kuivlihvimiseks, metalli ja rasked vigastused. kivi traatharjamiseks ja lõikamiseks, samuti keraailiste Hoidke kõik ohutusnõuded ja -juhised edaspidiseks plaatide puurimiseks FEIN-i poolt lubatud otsakute ja kasutamiseks alles. tarvikutega ilmastikukindlas keskkonnas ilma vedelaid jahutusvedelikke kasutamata. Lugege enne elektritööriista kasutuselevõttu kasutusjuhend ja juurdekuuluvad üldised...
  • Página 178 Vahelduvvoolugeneraatori paigaldamisel ja käitamisel osakeste eest. Silmad peavad olema kaitstud seadme juhinduge kasutusjuhendist ja riiklikest töökaitse- kasutamisel eralduvate võõrkehade eest. Tolmu- või eeskirjadest. hingamisteede kaitsemaskid peavad filtreerima kasu- tamisel tekkiva tolmu. Pikaajaline vali müra võib Elektritööriist ei ole mõeldud kergmetallide kahjustada kuulmist.
  • Página 179 Ärge viige oma kätt kunagi pöörlevate tarvikute Kui lõikeketas kinni kiildub või kui katkestate töö , lähedusse. Tagasilöögi puhul võib tarvik liikuda üle Teie lülitage seade välja ja hoidke seda paigal, kuni ketas on käe. täielikult seiskunud. Ärge kunagi püüdke veel pöörlevat lõikeketast lõikejoonest välja tõmmata, vastasel korral Vältige oma kehaga piirkonda, kuhu seade tagasilöögi võib tekkida tagasilöök.
  • Página 180 Ohtliku tolmu käitlemine Keermestatud tarvikute kasutamise puhul veenduge, et tarviku keere on piisavalt pikk, et seadme spindel Elektritööriistaga töötamisel tekkib tolm, mis võib olla sellesse täies ulatuses ära mahuks. Tarviku keere peab ohtlik. spindli keermega sobima. Valesti paigaldatud tarvikud Elektritööriistaga töötamisel tekkib tolm, mis võib olla võivad töötamise ajal lahti tulla ja vigastusi tekitada.
  • Página 181 (kasutage sobivat harkvõtit) riigis kehtivatele asbesti sisaldavate jäätmete käitlemise 4-1 terastraathari trellile eeskirjadele. 4-2 terastraathari, lamell-lihvrattad Kui FEIN elektritööriist ja tarvikud vajavad remonti, siis (kasutage sobivat harkvõtit) pöörduge kohaliku FEIN klienditeeninduse poole. 5-1 Keraamilise plaadi puur Aadressi leiate internetilehelt: www.fein.com.
  • Página 182 Originalios instrukcijos vertimas. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Bendrojo pobūdžio draudžiamasis ženklas. Šis veiksmas yra draudžiamas. Nelieskite besisukančių elektrinio įrankio dalių. Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų reikalavimų! Būtinai perskaitykite pridedamus dokumentus, tokius kaip, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas.
  • Página 183 Ženklas Tarptautinis vienetas Nacionalinis vienetas Paaiškinimas /min, min , rpm, /min Išmatuotas sūkių skaičius r/min Naudojamoji galia Atiduodamoji galia Nustatyta įtampa Dažnis M... Dydis, metrinis sriegis Ø Apskritos dalies skersmuo Ø =maks. šlifavimo/pjovimo disko skersmuo Ø =tvirtinimo angos skersmuo T=šlifavimo/pjovimo disko storis Ø...
  • Página 184 žiedus – ar jie nėra įtrūkę, susidėvėję ir labai nudilę, šlifuoti, apdirbti vieliniais šepečiais ir pjauti bei gręžti vielinius šepečius – ar jų vielutės nėra atsilaisvinusios plyteles su FEIN aprobuotais darbo įrankiais ir ar nutrūkusios. Jei elektrinis įrankis ar darbo įrankis papildoma įranga nuo atmosferos poveikio apsaugotoje nukrito iš...
  • Página 185 Atatranka ir susijusios įspėjamosios nuorodos Šlifavimo įrankius leidžiama naudoti tik pagal rekomenduojamą paskirtį. Pvz., niekada nešlifuokite Atatranka yra staigi reakcija, atsirandanti, kai pjovimo disko šoniniu paviršiumi. Pjovimo diskai yra besisukantis darbo įrankis, pvz., šlifavimo diskas, vielinis skirti medžiagai pjaunamąja briauna pašalinti. Nuo šepetys ar kt., ruošinyje įstringa ar užsiblokuoja ir todėl šoninės apkrovos šie šlifavimo įrankiai gali sulūžti.
  • Página 186 Specialios saugos nuorodos dirbantiems su Po darbo su medžiagomis, kurių sudėtyje yra gipso: Elektrinio įrankio ventiliacines ir jungiamojo elemento vieliniais šepečiais angas prapūskite sausu suslėgtu oru, kuriame nėra Atkreipkite dėmesį į tai, kad iš vielinių šepečių, net ir alyvos. Priešingu atveju elektrinio įrankio korpuso naudojant juos įprastai, krenta vielos gabalėliai.
  • Página 187 šaltinį ir vėl įjunkite elektrinį įrankį. kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius Užstrigimo kontrolės funkcija sumažina variklio aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN pažeidimo ir nelaimingų atsitikimų riziką įstrigus darbo gamintojo garantinį raštą. įrankiui. Tokiu atveju elektrinis įrankis išsijungia pats.
  • Página 188 Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Vispārēja aizlieguma zīme. Šāda darbība ir aizliegta. Nepieskarieties elektroinstrumenta rotējošajām daļām. Ievērojiet blakusesošajā tekstā vai grafiskajā attēlā sniegtos norādījumus! Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus.
  • Página 189 Apzīmējums Starptautiskā Nacionālā Izskaidrojums mērvienība mērvienība /min, min , rpm, /min Izmērītais griešanās ātrums r/min Patērējamā jauda Piegādātā jauda Izmērītais spriegums Frekvence M... Izmērs metriskai vītnei Ø Apaļās daļas diametrs Ø =maks. slīpēšanas/griešanas diska diametrs Ø =stiprinājuma atvēruma diametrs T=slīpēšanas/griešanas diska biezums Ø...
  • Página 190 ļoti un metāla un akmens griešanai, kā arī flīžu urbšanai ar spēcīgi vibrē un var būt par cēloni kontroles zaudēšanai FEIN apstiprinātiem instrumentiem un piederumiem no pār elektroinstrumentu. ārējiem apstākļiem aizsargātā vidē, neizmantojot šķidros dzesēšanas šķidrumus.
  • Página 191 Īpašie drošības noteikumi, veicot slīpēšanu un Regulāri tīriet elektroinstrumenta ventilācijas atveres. Dzinēju ventilējošā gaisa plūsma ievelk putekļus griešanu instrumenta korpusā, bet liela metāla putekļu Lietojiet vienīgi jūsu rīcībā esošajam elek- daudzuma uzkrāšanās var būt par cēloni elektrotraumai. troinstrumentam piemērotus slīpēšanas dar- Nelietojiet elektroinstrumentu ugunsnedrošu materiālu binstrumentus un šādiem darbinstrumentiem paredzētu tuvumā.
  • Página 192 Neieslēdziet elektroinstrumentu no jauna, ja tajā Lietojot darbinstrumentus ar vītni, sekojiet, lai šī vītne iestiprinātais darbinstruments atrodas griezuma vietā. būtu pietiekoši gara, lai nosegtu elektroinstrumenta Pēc ieslēgšanas nogaidiet, līdz darbinstruments darbvārpstu. Darbinstrumenta vītnei jāatbilst sasniedz pilnu griešanās ātrumu, un tikai tad uzmanīgi darbvārpstas vītnei.
  • Página 193 Ja lietojat FEIN elektriskos darbarīkus un piederumus, Norādījumi lietošanai. kam nepieciešams remonts, lūdzu, sazinieties ar FEIN Nospiediet bloķēšanas pogu (skat. 5) tikai tad, kad klientu apkalpošanas dienestu. Adresi varat atrast vietnē...
  • Página 194 ES vai EBTA 3-3 Slīpēšanas paliktnis ar fiksētāju, lipīgas slīploksnes, tirgum. lipīgs šķiedrmateriāls, sūkļi Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums (izmantojiet piemērotu uzgriežņu atslēgu) atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē 4-1 Tērauda stiepļu koniskas formas suka minētajām spēkā...
  • Página 195 zh (CM) 正本使用说明书的翻譯。 zh (CM) 使用的符号,缩写和代名词。 符号,图例 解说 一般性的禁止符号。禁止执行此步骤。 不可以触摸电动工具的转动部件。 请遵循旁边文字或插图的指示! 务必阅读附带的文件,例如使用说明书以及一般性的安全提示。 进行这个步骤前,先从电源插座上拔出插头。否则可能因为不小心开动电动工具而造成伤 害。 工作时必须戴上护目镜。 工作时必须戴上耳罩。 工作时要戴上工作手套。 始终使用两只手操作电动工具。 表面非常烫,触摸会产生危险。 握持部位 开动 关闭 锁定 解锁 附加资讯。 证明此电动工具符合欧洲共同体的规定标准。 本提示指出潜伏的危险状况。它们可能导致严重的伤害甚至造成死亡。 分开收集损坏的电动工具,电子和电动产品,並且以符合环保要求的方式回收可利用的资 源。 本产品为双重绝缘或加强绝缘 ~ (a. c.) 交流电 小转速 大转速 (Ax – Zx) 供内部使用的标签 (**) 可以包含数字或字母...
  • Página 196 V, W, Hz, N, °C, 伏特 , 瓦 , 赫兹 , 牛顿 , 摄氏 , 用单位。 dB, min, m/s 分贝 , 分 , 米 / 秒 ° ° 有关您的安全。 电动工具的用途: 手提式角磨机,如果安装了 FEIN 许可的安装件和附件, 阅读所有的安全规章和指示。如未遵循安全 可以在能够遮蔽风雨的工作场所,用于干磨、钢丝刷研 规章和指示,可能遭受电击,产生火灾和 / 磨和切割金属和石材,也可以在瓷砖上钻孔,操作时无 或造成严重伤害。 需使用冷却液。 妥善保存所有的安全规章和指示以便日后查阅。 本电动工具也可以连接在足够功率的交流电发电机上使...
  • Página 197 zh (CM) 本电动工具不适用于加工轻金属或进行抛光作业。 因为 当携带电动工具时不要开动它。 意外地触及旋转附件可 使用不当而造成的损坏,必须由操作者自行承担。 能会缠绕你的衣服而使附件伤害身体。 必须遵守公认的事故预防规定和随附的安全指示。 经常清理电动工具的通风口。 电动机风扇会将灰尘吸进 机壳,过多的金属粉末沉积会导致电气危险。 砂磨,砂光,钢丝砂光或砂磨切割操作的通用安 全警告 不要在易燃材料附近操作电动工具。 火星可能会点燃这 些材料。 本电动工具可充当研磨机、砂纸研磨机、钢丝刷粗磨机 和分割研磨机。 阅读随机附带的所有安全规章、指示、 不要使用需用冷却液的附件。 用水或其他冷却液可能导 描述和资讯。 如未遵循以下的指示,可能遭受电击,产 致电腐蚀或电击。 生火灾和 / 或造 成严重伤害。 反弹和相关警告 本电动工具不适合进行抛光。 未按照规定使用电动工具 反弹是因卡住或缠绕住的旋转砂轮,靠背垫,钢丝刷或 可能产生危险并造成伤害。 其他附件而产生的突然反作用力。卡住或缠绕会引起旋 转附件的迅速堵转,随之使失控的电动工具在卡住点产 不使用非工具制造商推荐和专门设计的附件。 否则该附 生与附件旋转方向相反的运动。 件可能被装到你的电动工具上,而它不能保证安全操作。 例如,如果砂轮被工件缠绕或卡住了,伸入卡住点的砂...
  • Página 198 zh (CM) 对砂轮切割操作的附加专用安全警告 注意隐藏的电线,瓦斯管和水管。 工作前必须先检查工 作范围,例如使用金属探测仪。 不要 " 夹 " 住切割砂轮或施加过大的压力。不要试图做过 深的切割。 给砂轮施加过应力增加了砂轮在切割时的负 使用固定式吸尘装备 , 经常使用压缩空气清洁通气孔, 并 载,容易缠绕或卡住, 增加了反弹或砂轮爆裂的可能性。 启动故障电流保护开关 (FI)。 在某些极端的使用状况下, 可能因为加工金属而造成导电的废尘在电动工具的内部 身体不要对着旋转砂轮,也不要站在其后。 当把砂轮从 囤积。发生上述情况可能破坏电动工具的绝缘保护功能。 操作者身边的操作点移开时,可能的反弹 会使旋转砂轮 和电动工具朝你推来。 切勿使用螺丝或钉子在电动工具上固定铭牌和标签。 如 果破坏了机器的绝缘功能便无法防止电击。请使用自粘 当砂轮被卡住或无论任何原因而中断切割时,关掉电动 铭牌或标签。 工具并握住工具不要动, 直到砂轮完全停止。决不要试 图当砂轮仍然运转时使切割砂轮脱离切割,否则会发生 操作机器时务必使用辅助手柄。 使用辅助手柄可以有把 反弹。 调查并采取校正措施以消除砂轮卡住的原因。 握地操作电动工具。...
  • Página 199 CE 声明仅在欧盟国家和 EFTA (欧洲自由贸易联盟)有 当安装工具被堵住时,堵阻监控功能 可降低发动机被损 效,并且仅适用于针对欧盟或 EFTA 市场的产品。 坏以及意外的风险。 发生这种情况时,电动工具会自行 FEIN 公司单独保证,本产品符合说明书末页上所列出的 关闭。 请随即将开关变换到关闭位置,从工件上取出电 各有关规定的标准。 动工具并检查安装工具是否损坏。 然后再重新开动电动 技术性文件存放在 : 工具。 C. & E. Fein GmbH, 电子转速预选功能 ,会针对使用状况和所使用的安装工 D-73529 Schwäbisch Gmünd 具自行调整转速。 环境保护和废物处理。 反弹监控装置 降低了机器意外反弹 (Kickback) 的风险。 必须以符合环保要求的方式处理包装材料和废弃的电动 发生这种情况时,电动工具会自行关闭。 请随即将开关 工具与附件。 变换到关闭位置,从工件上取出电动工具并检查安装工...
  • Página 200 zh (CK) 正本使用說明書的翻譯。 zh (CK) 使用的符號,縮寫和代名詞。 符號 , 圖例 解說 一般性的禁止符號。禁止執行此步驟。 不可以觸摸電動工具的轉動部件。 請遵循旁邊文字或插圖的指示! 必須閱讀附帶的文件,例如使用說明書以及一般性的安全提示。 進行這個步驟前,先從電源插座上拔出插頭。否則可能因為不小心開啟電動工具而造成傷 害。 工作時必須戴上護目鏡。 工作時必須戴上耳罩。 工作時要戴上工作手套。 始終使用兩隻手操作電動工具。 表面非常燙,如觸摸表面會因此造成損傷。 握持部位 開動 關閉 鎖定 解鎖 附加資訊。 證明此電動工具符合歐洲共同體的規定標準。 本標示提示潛伏的危險狀況。它們可能導致嚴重的傷害甚至造成死亡。 分類收集已損壞的電動工具,電子和電動產品,並且以符合環保要求的方式回收 , 可使有用 物料循環再用。 本產品為雙重絕緣或加強絕緣 ~ (a. c.) 交流電 慢速 快速 (Ax –...
  • Página 201 V, W, Hz, N, °C, 伏特 , 瓦 , 赫茲 , 牛頓 , 攝氏 , 單位。 dB, min, m/s 分貝 , 分 , 米 / 秒 ° ° 有關您的安全。 電動工具的用途 : 手提式角磨機,如果安裝了 FEIN 許可的安裝件和附件, 閱讀所有的安全規章和指示。如未遵循安 可以在能夠遮蔽風雨的工作場所,用於乾磨、鋼絲刷研 全規章和指示,可能遭受電擊,產生火災 磨和切割金屬和石材,也可以在瓷磚上鑽孔,操作時無 和 / 或造成嚴重傷害。 需使用冷卻液。 妥善保存所有的安全規章和指示以便日后查閱。 本電動工具也可以連接在足夠功率的交流電發電機上使...
  • Página 202 zh (CK) 本電動工具不適用於加工輕金屬或進行拋光作業。因為 當攜帶電動工具時不要開動它。 意外地觸及旋轉附件可 使用不當而造成的損壞,必須由操作者自行承擔。 能會纏繞你的衣服而使附件傷害身體。 必須遵守公認的事故預防規定和隨附的安全指示。 經常清理電動工具的通風口。 電動機風扇會將灰塵吸進 機殼,過多的金屬粉末沉積會導致電氣危險。 砂磨,砂光,鋼絲砂光或砂磨切割操作的通用安 全警告 不要在易燃材料附近操作電動工具。 火星可能會點燃這 些材料。 本電動工具可充當研磨機、砂紙研磨機、鋼絲刷粗磨機 和分割研磨機。 閱讀隨機附帶的所有安全規章、指示、 不要使用需用冷卻液的附件。 用水或其他冷卻液可能導 描述和資訊。 如未遵循以下的指示,可能遭受電擊,產 致電腐蝕或電擊。 生火災和 / 或造 成嚴重傷害。 反彈和相關警告 本電動工具不適合進行拋光。 未按照規定使用電動工具 反彈是因卡住或纏繞住的旋轉砂輪,靠背墊,鋼絲刷或 可能產生危險並造成傷害。 其他附件而產生的突然反作用力。卡住或纏繞會引起旋 轉附件的迅速堵轉,隨之使失控的電動工具在卡住點產 不使用非工具制造商推薦和專門設計的附件。 否則該附 生與附件旋轉方向相反的運動。 件可能被裝到你的電動工具上,而它不能保證安全操作。 例如,如果砂輪被工件纏繞或卡住了,伸入卡住點的砂 附件的額定速度必須至少等于電動工具上標出的最大速...
  • Página 203 zh (CK) 對砂輪切割操作的附加專用安全警告 注意隱藏的電線,瓦斯管和水管。 工作前必須先檢查工 作範圍,例如使用金屬探測儀。 不要 " 夾 " 住切割砂輪或施加過大的壓力。不要試圖做過 深的切割。 給砂輪施加過應力增加了砂輪在切割時的負 使用固定式吸塵裝備 , 經常使用壓縮空氣清潔通氣孔, 並 載,容易纏繞或卡住, 增加了反彈或砂輪爆裂的可能性。 啟動故障電流保護開關 (FI)。 在某些極端的使用狀況下, 可能因為加工金屬而造成導電的廢塵在電動工具的內部 身體不要對著旋轉砂輪,也不要站在其後。 當把砂輪從 囤積。 發生上述情況可能破壞電動工具的絕緣保護功能。 操作者身邊的操作點移開時,可能的反彈 會使旋轉砂輪 和電動工具朝你推來。 切勿使用螺絲或鉚釘在電動工具上固定名牌和標籤。 如 果破壞了機器的絕緣功能便無法防止電擊。請使用自粘 當砂輪被卡住或無論任何原因而中斷切割時,關掉電動 名牌或標籤。 工具並握住工具不要動,直到砂輪完全停止。決不要試 圖當砂輪仍然運轉時使切割砂輪脫離切割,否則會發生 操作機器時務必使用輔助手柄。 使用輔助手柄可以有把 反彈。 調查並采取校正措施以消除砂輪卡住的原因。 握地操作電動工具。...
  • Página 204 CE 聲明 僅在歐盟國家和 EFTA (歐洲自由貿易聯盟) 當安裝工具被堵住時, 堵阻監控功能 可降低發動機被損 有效,並且僅適用於針對歐盟或 EFTA 市場的產品。 壞以及意外的風險。發生這種情況時,電動工具會自行 FEIN 公司單獨保證,本產品符合說明書末頁上所列出的 關閉。請隨即將開關變換到關閉位置,從工件上取出電 各有關規定的標準。 動工具並檢查安裝工具是否損壞。然後再重新開動電動 技術性文件存放在 : 工具。 C. & E. Fein GmbH, 電子轉速預選功能,會針對使用狀況和所使用的安裝工 D-73529 Schwäbisch Gmünd 具自行調整轉速。 環境保護和廢物處理。 反彈監控裝置 降低了機器意外反彈 (Kickback) 的風險。 必須以符合環保要求的方式處理包裝材料和廢棄的電動 發生這種情況時,電動工具會自行關閉。請隨即將開關 工具與附件。 變換到關閉位置,從工件上取出電動工具並檢查安裝工 具是否損壞。然後再重新開動電動工具。...
  • Página 205 사용 설명서 원본의 번역본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 일반적인 금지 표지 . 이 행동은 금지되어 있습니다 . 전동공구의 회전하는 부위를 만지지 마십시오 . 문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 ! 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 이...
  • Página 206 본 휴대용 앵글 그라인더는 날씨와 관계 없는 환경에서 모든 안전 수칙과 지시 사항을 상세히 읽고 준 FEIN 사가 허용하는 공구와 액세서리를 장착하여 , 액체 수해야 합니다 . 안전 수칙과 지시 사항을 지키 냉각제를 사용하지 않고 , 금속과 석재에 건식 연마 , 와이...
  • Página 207 본 전동공구는 경금속 작업이나 폴리싱 작업에 적합하지 다른 사람이 작업장에서 안전 거리를 유지하도록 해야 합 니다 . 작업장에 들어오는 사람은 누구나 반드시 보호장비 않습니다. 규정에 따른 사용을 준수하지 않아서 발생하는 손해에 대해서는 사용자가 전적으로 책임져야 합니다 . 를 착용해야 합니다 . 작업물의 파편이나 깨진 장착 액세 서리가...
  • Página 208 반동이 생길 때 전동공구가 움직일 수 있는 곳에 있지 마 절단석이 걸려 움직이지 않거나 작업을 중단하고자 할 경 십시오 . 반동으로 인해 전동공구가 걸린 부위에 있는 연 우, 전동공구의 스위치를 끄고 디스크가 완전히 정지될 때 마석 방향 반대쪽으로 움직입니다 . 까지...
  • Página 209 나사산이 있는 장착 액세서리를 사용할 경우 그 나사산이 위험한 분진의 취급 전동공구의 스핀들 길이를 끼울 수 있을 정도로 길이가 충 이 전동공구를 사용하여 소재를 제거하는 작업을 할 경우 분한지 확인해 보십시오 . 장착 액세서리의 나사산은 스핀 유해한 분진이 발생할 수 있습니다 . 들에...
  • Página 210 CE 인증은 EU 국가들과 EFTA ( 유럽자유무역연합 ) 에서 만 , 그리고 EU 또는 EFTA 시장용 제품에만 적용됩니다 . FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면 에 나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 . 기술 자료 문의 : C.
  • Página 211 คํ า แปลของหนั ง สื อ คู  ม ื อ การใช ง านฉบั บ ต น แบบ สั ญ ลั ก ษณ อั ก ษรย อ และคํ า ศั พ ท ท ี ่ ใ ช สั ญ ลั ก ษณ ตั ว อั ก ษร คํ...
  • Página 212 ตั ว อั ก ษร หน ว ยการวั ด สากล หน ว ยการวั ด แห ง ชาติ คํ า อธิ บ าย ความเร็ ว รอบกํ า หนด /min, min , rpm, r/min กํ า ลั ง ไฟฟ า เข า กํ...
  • Página 213 สู ง เท า กั บ ความเร็ ว รอบกํ า หนดสู ง สุ ด ที ่ ร ะบุ ไ ว บ นเครื ่ อ งมื อ หล อ เย็ น โดยใช เ ครื ่ อ งมื อ และอุ ป กรณ ป ระกอบที ่ FEIN ไฟฟ า อุ ป กรณ ป ระกอบที ่ ห มุ น เร็ ว กว า ความเร็ ว รอบกํ า หนด...
  • Página 214 การตี ก ลั บ และคํ า เตื อ นเกี ่ ย วเนื ่ อ ง สวมอุ ป กรณ ป  อ งกั น เฉพาะตั ว สุ ด แล ว แต ก รณี ใ ห ใ ช ก ระบั ง การตี ก ลั บ คื อ แรงสะท อ นกะทั น หั น ที ่ เ กิ ด จากจานข ั ด ป...
  • Página 215 คํ า เตื อ นเพื ่ อ ความปลอดภั ย เฉพาะสํ า หรั บ การขั ด เมื ่ อ จานติ ด ขั ด หรื อ เมื ่ อ งานตั ด หยุ ด ชะงั ก ด ว ยเหตุ ใ ดก็ ต ามให และการตั...
  • Página 216 คํ า แนะนํ า เพื ่ อ ความปลอดภั ย เพิ ่ ม เติ ม หลั ง จากทํ า งานกั บ วั ส ดุ ท ี ่ ม ี ย ิ ป ซั ม เป น พื ้ น ฐาน: ให ทํ...
  • Página 217 หากมี เ ครื ่ อ งมื อ ไฟฟ า และอุ ป กรณ ป ระกอบของ ที ่ ต  อ ง FEIN ซอฟต ส ตาร ท ทํ า หน า ที ่ ล ดแรงปฏิ ก ิ ร ิ ย าเมื ่ อ เป ด สวิ ท ช แ ละเร  ง...
  • Página 218 แปรงลวดเหล็ ก ทรงกรวย เอกสารทางเทคนิ ค ที ่ : แปรงลวดเหล็ ก รู ป ถ ว ย แผ น ขั ด ทรายซ อ น C. & E. Fein GmbH, (ใช ป ระแจปากตายที ่ เ หมาะสม) D-73529 Schwäbisch Gmünd สว า นเจาะกระเบื ้ อ ง...
  • Página 219 取扱説明書原本の翻訳。 本説明書で使用中のマーク、略号および用語 マーク、記号 説明 一般的な禁止事項を示しています。 ここに記載された行動は禁止されています。 電動工具の回転部に触らないでください。 ここに記載された文章または図に従ってください。 取扱説明書や安全上の一般注意事項などの付属文書を必ずお読みください。 その作業ステップを始める前にコンセントから電源プラグを抜いてください。電動工具が 不意に動き出して怪我をする恐れがあります。 作業時には保護メガネを着用してください。 作業時には防音保護具を着用してください。 作業時には保護手袋を着用してください。 電動工具は必ず両手で使用してください。 接触面が非常に熱くなり、危険です。 グリップ領域 スイッチオン スイッチオフ ロック状態 ロック解除状態 付随情報。 本電動工具が CE に準拠していることを示しています。 この表示は死傷事故の原因となりかねない危険な状況であることを示しています。 使用できなくなった電動工具やその他の電子・電気機器は分別回収し、再利用させてくだ さい。 製品の絶縁機構が二重または増強仕様となっていることを示しています。 ~ (a. c.) 交流 低速 高速 (Ax – Zx) 社内専用コード (**) 数字または文字を含みます。...
  • Página 220 記号 国際単位 国内単位 説明 /min, min , rpm, r/min 回/分 基準回転数 電力消費量 出力電力 定格電圧 周波数 M... メートルねじの寸法 Ø 円形部品の直径 Ø =サンディングパッド / 切断ホイールの最 大径 Ø =受け穴の直径 T=研削トイシ / 切断ホイールの厚さ Ø =サンディングパッドの最大径 M=固定フランジ / 先端工具のネジ l=ネジスピンドルの長さ Ø =カップブラシの最大径 M=固定フランジ / 先端工具のネジ T=最大ワイヤ長...
  • Página 221 電動工具について: 損傷のあるアクセサリーはご使用にならないでくださ この手持ちアングルグラインダーは、金属および石材 い。 研削ホイールをご使用になる場合には必ず割れや の乾式研削、ワイヤブラッシング、切断およびタイル ヒビがないか確認してください。パッドの場合にはヒ のドリル加工にお使いください。雨風から保護された ビや磨耗、損耗がないか、ワイヤブラシの場合にはワ 場所で、必ず FEIN が推奨する先端工具およびアクササ イヤのゆるみや折損がないか、各作業を開始する前に リーをご使用のうえ、クーラントを使用せずにお使い 確認してください。 電動工具やアクセサリーが落下し ください。 た場合には損傷がないかを確認し、アクセサリーが損 傷している場合には損傷のないものと取り替えてくだ この電動工具は、ISO 8528 規格の G2 タイプ AC 発電 さい。 アクセサリーを確認し、本体に装着した後、最 機でも使用することができます。しかし、この規定は 大回転数で 1 分間回転させてください。この際、本体 10 % 以上の大きな能力変動がある場合は適応いたしま の回転部分には顔や手を近づけないようにしてくださ せん。ご不明な点がありましたら、ご使用の発電機に い。また付近に人を近づけないようにしてください。 ついてご確認ください。 損傷のあるアクセサリーは、通常このテスト運転中に...
  • Página 222 研削作業および切断作業における安全注意事項 切削液を必要とするアクセサリーは使用しないでくだ さい。 水分やその他の切削液を使用すると感電を生じ 本製品への取り付けが認められたアクセサリーおよび ることがあります。 保護カバーのみをご使用ください。 本製品への取り付 けが認められていないアクセサリーをご使用になった キックバック現象およびこれに関する安全上の 場合、充分に保護されず危険です。 注意 キックバック現象とは、研削ホイール、パッド、ワイ 屈曲した研磨ディスクは、研磨面が保護カバーからは ヤブラシなどのアクセサリーの回転に引っかかりが生 み出ないように取り付ける必要があります。 研磨ディ じたり、これが阻止されたりした際に生じる急激な反 スクが正しく取り付けられず、保護カバーからはみ出 動です。 アクセサリーの回転に引っかかりや生じたり、 ていると、充分な保護ができません。 これが阻止されたりすると突如回転が停止してしまい ホイールガードは電動工具にしっかりと取り付け、作 ます。 これによりコントロールを失った本体は、回転 業者側に研削ホイールの露出部ができるだけ小さくな が阻止された位置を中心としてアクセサリーの回転と るように調整してください。 ホイールガードは予期せ 逆の方向に加速回転します。 ぬ研削ホイールとの接触および破片、被服に着火する 例えば研削ホイールが材料内で引っかかったり、その ような火花から作業者を守ります。 回転が阻止されたりすると、材料内に挿入されている 研削ホイールのエッジ部分が引っかかって研削ホイー アクセサリーはそれぞれに推奨されている用途にのみ ルが切削面からそれたり、キックバックを生じたりす ご使用ください。例えば、切断ホイールの側面を使用 ることがあります。 これにより研削ホイールは、回転 しての研削作業はお避けください。...
  • Página 223 切断ホイールが材料内に挿入されている間は、絶対に ネジ固定式の先端工具を使用する際には、充分に長い 本体を再起動させないでください。 必ず切断ホイール ネジを使用し、電動工具のスピンドルにしっかりと固 の回転が最大回転数に達してから、切断作業を慎重に 定されるようにしてください。 先端工具のネジはスピ 再開してください。 これを怠るとホイールの引っかか ンドルのネジ穴にぴったりと合うことが必要です。 先 りが生じ、ホイールが材料から跳ね返されたりキック 端工具が正しく取り付けられていないと、作業中にこ バック現象が発生したりする原因となります。 れが外れて怪我を負う恐れがあります。 板材や大型の材料を切断する際には必ずこれらをクラ 電動工具をご自分、他の人物または動物に向けないで ンプなどで固定して、ホイールの引っかかりによるキ ください。 先のとがった、または熱くなった先端工具 ックバック現象の発生を抑えてください。 大型の材料 で怪我をする恐れがあります。 は自重により湾曲することがあります。 このような材 埋設された電線、ガス・水道管にご注意ください。 作 料を切断する場合には両側、切断ホイール付近および 業開始前に、メタル探知器等を使用しながら作業領域 エッジ部分を支持する必要があります。 を確認してください。 壁または作業箇所全体が見えにくい場所に 「ポケット 設置式の吸じん設備を使用し、通気孔へ頻繁にエアを 切断」をおこなう際には、特に慎重に作業をおこなっ 吹き付けて粉じんを除去してください。さらに、漏電 てください。 切断ホイールを材料内に挿入した際にガ 遮断器を前段に接続してください。 過度な環境条件下 ス管、水道管、電線またはその他の物体を切断し、キ...
  • Página 224 電動工具のスイッチを切り、電源を点検してから、電 い。 動工具のスイッチを再び投入してください。 本電動工具の接続コードが破損した場合、メーカーま ブロッキング監視によって、電動工具のブロッキング たは代理業者に接続コードを交換させてください。 時におけるモーター破損のリスクおよび事故リスクを 軽減します。この場合、電動工具のスイッチが自動的 この電動工具に適用される最新の交換パーツリストは、 に切れます。その後、スイッチをオフの位置にして、 インターネットサイト www.fein.com をご覧ください。 工作物から電動工具を離し、電動工具が破損していな 純正交換パーツのみを使用してください。 いか確認してください。その後、電動工具のスイッチ 以下の部品は、必要に応じてお客様ご自身で交換して を再び入れてください。 いただけます : 電動速度調整によって、それぞれの用途および使用中 電動工具、補助ハンドル、固定フランジ、保護フード、 の先端工具に応じて速度を適合します。 防塵フィルター、ハンドガード キックバック監視によって、予期しない機械のキック 保証 バックのリスクを軽減します。この場合、電動工具の 製品保証に関しては、本製品が販売される国で定めら スイッチが自動的に切れます。その後、スイッチをオ れた法的規定が適用されます。 さらに FEIN 社の保証内 フの位置にして、工作物から電動工具を離し、電動工 容に従い、保証が適用されます。 具が破損していないか確認してください。その後、電 動工具のスイッチを再び入れてください。 本電動工具の標準付属品には、本取扱説明書に記載ま たは図示されたアクセサリーの一部のみが含まれるこ とがあります。...
  • Página 225 準拠宣言 CE 宣言は欧州連合および EFTA (European Free Trade Association) の加盟国、および EU 市場または EFTA 市 場向け製品のみを対象として適用されます。 FEIN 社は、本製品が本取扱説明書の最終頁に記載され た一連の基準に準拠していることを宣言します。 技術資料発行者: C.& E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd 環境保護、処分 梱包資材、使用済みの電動工具およびアクセサリーは、 環境にやさしい資源リサイクルのために分別してくだ さい。 アクセサリー ( 参照ページ 12/13/14)。 FEIN 社の純正アクセサリーのみを使用してください。 アクセサリーは電動工具の機種に適していることが必 要です。 A-1 切断用保護フード、A タイプ...
  • Página 226 मू ल सं च ालन िनदेर् श ों का अनु व ाद ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण सामन्य िनषे ध िचन्ह . यह कायर् करना मना है . औजार...
  • Página 227 सं क े त अं त रार् ि ष्टर्य मानक राष्टर्ीय मानक ःपष्टीकरण िनधार् ि रत गित /min, min , rpm, /min r/min इनपु ट पावर आउटपु ट पावर रे ि टड वोल्टे ज ६ीक्वे न् सी पे च की चू ि ड़यों का माप M...
  • Página 228 िकसी क्षितमःत सहायक उपकरण का इःते म ाल न करें । हर बार इःते म ाल करने से पहले सहायक उपकरण FEIN द्वारा अनु म त ऐिप्लक े शन टल और सहायक ू की जाँ च करक े यह दे ख ें िक िघसाईवाले चक्कों में कोई...
  • Página 229 पॉवर टल को ज्वलनशील पदाथोर्ं क े िनकट न चलाएँ ू सें ट र िडूे ः ड व्हील की माइं ि डं ग सतह को इस प ्रकार िचं ग ािरयों से इन पदाथोर्ं में आग लग सकती है . िफट...
  • Página 230 इसिलए काम करने वाली बड़े आकार की वःतु ओ ं को या चू ड़ ी कस कर लगाए जाने वाले अनु ू योग उपकरण का बड़े पट्टों को थाम कर िःथर रखें िजससे िडःक ब्लॉक इःते म ाल करते समय यह ध्यान रखें िक अनु ू योग होने...
  • Página 231 को मरम्मत की आवँयकता है कृ पया उनक े साथ अपनी मशीन चलाने क े िनदेर् श . FEIN माहक से व ा से सं प क र् करें । माहक से व ा का पता आप इं ट रने ट पर www.fein.com पर जाकर ूाप्त...
  • Página 232 दें . सहायक उपकरण (पॄ ष ् 12/13/14 दे ख़ ें ) . क े वल FEIN क े मू ल सहायक उपकरणों का इःते म ाल करें । ू सहायक उपकरण पॉवर टल की िकःम क े िलए बने होने...
  • Página 233 .‫محاية البيئة، التخلص من العدة‬ ‫ينبغي التخلص من التغليف والعدد الكهربائية والتوابع البالية بطريقة منصفة‬ .‫بالبيئة عن طريق النفايات القابلة إلعادة التصنيع‬ .)14/13/12 ‫خيار التوابع (راجع الصفحة‬ ‫استخدم فقط توابع فاين األصلية. جيب أن تكون التوابع خمصصة لطراز‬ .‫العدة الكهربائية‬ A ‫...
  • Página 234 .‫املعنية املذكورة عىل الصفحة األخرية بتعليامت التشغيل هذه‬ ‫قد يرتسب الغبار الناقل داخل العدة الكهربائية عند معاجلة‬ ،C. & E. Fein GmbH :‫األوراق الفنية لدى‬ ‫املعادن برشوط العمل الشديدة. قد خيل ذلك بعزل الوقاية‬ ‫بالعدة الكهربائية. انفخ املجال الداخيل بالعدة الكهربائية بانتظام عرب فتحات‬...
  • Página 235 ‫تعليامت حتذير خاصة للتجليخ بورق الصنفرة‬ ‫اشتغل دائام مستعمال املقبض اليدوي اإلضايف. يضمن املقبض اليدوي‬ .‫اإلضايف توجيه العدة الكهربائية بشكل موثوق به‬ ‫ال تستعمل أوراق الصنفرة الكبرية جدا بل اتبع تعليامت املنت ِ ج بام خيص حجم‬ ‫بعد معاجلة املواد التي حتتوي عىل اجلص: نظف فتحات التهوية بالعدة‬ ‫ورق...
  • Página 236 ‫الصدمات االرتدادية وتعليامت التحذير املتعلقة هبا‬ ‫ينبغي أن يكون قد تم تركيب غطاء الوقاية عىل العدة الكهربائية بأمان وأن‬ ‫يكون قد تم ضبطه بحيث يؤمن أكرب قدر ممكن من األمان من خالل توجيه‬ ‫الصدمات االرتدادية هي عبارة عن رد الفعل الفجائي علی أثر عدة الشغل‬ ‫أصغر...
  • Página 237 :‫االستعامل املخصص للعدة الكهربائية‬ ،‫ال تستخدم عدد الشغل التالفة. تفحص عدد الشغل قبل كل استعامل‬ ‫كأقراص التجليخ علی التشقق والشظايا، أطباق التجليخ علی التشقق‬ ‫جالخة زاوية توجه يدويا للجلخ اجلاف واملعاجلة بالفرش املعدنية ولقص‬ ‫والتصدع أو شدة االستهالك، والفرش املعدنية علی وجود األسالك السائبة‬ ‫املعادن...
  • Página 238 ‫الرشح‬ ‫الوحدة الوطنية‬ ‫الوحدة الدولية‬ ‫اإلشارة‬ ‫عدد الدوران املقنن‬ ‫/د‬ ‑1 /min, min , rpm,r/min ‫دخل القدرة‬ ‫واط‬ ‫خرج القدرة‬ ‫واط‬ ‫اجلهد املقنن‬ ‫فولط‬ ‫الرتدد‬ ‫هرتز‬ ‫مقاس، أسنان لولبة مرتية‬ ‫مم‬ M... ‫قطر قطعة مستديرة‬ ‫مم‬ Ø ‫مم‬ ‫ = قطر قرص اجللخ/القطع األقىص‬Ø ‫...
  • Página 239 .‫ترمجة تعليامت التشغيل األصلية‬ .‫الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة‬ ‫الرشح‬ ‫الرمز، اإلشارة‬ .‫إشارة منع عامة. إن هذا الترصف ممنوع‬ .‫ال تلمس أجزاء العدة الكهربائية الدوارة‬ !‫اتبع تعليامت النص أو الصورة املجاورة‬ .‫ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري‬ ‫اسحب...
  • Página 240 EN 55014-2:1997+ AC:1997+A1:2001+A2:2008 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EG i. V. S. Böhm i. V. Dr. M. Hergesell Director of Quality Director of Product Management Development Schwäbisch Gmünd-Bargau, 01.12.2021 C. E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com 1 609 92A 728 (2021.12)

Este manual también es adecuado para:

Cg17-125Cg17-125inoxCg17-150

Tabla de contenido