Descargar Imprimir esta página
Fein CCG18-125-10 AS Instrucciones De Uso
Fein CCG18-125-10 AS Instrucciones De Uso

Fein CCG18-125-10 AS Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para CCG18-125-10 AS:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CCG18-125-10 AS (**)
CCG18-125-10PD AS (**)
English (en)
Français (fr)
Español (es)
3 41 01 375 21 0
7 122 ...
7 122 ...
2023-07-05

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fein CCG18-125-10 AS

  • Página 1 CCG18-125-10 AS (**) 7 122 ... CCG18-125-10PD AS (**) 7 122 ... English (en) Français (fr) Español (es) 3 41 01 375 21 0 2023-07-05...
  • Página 2 Instruction Manual Mode d'emploi Instrucciones de uso...
  • Página 3 Do not expose power tools to rain or Only carry out such operations with this wet conditions. Water entering a power tool as intended for by FEIN. Only power tool will increase the risk of use application tools and accessories that electric shock.
  • Página 4 c) Prevent unintentional starting. Ensure e) Maintain power tools. Check for mis- the switch is in the off-position before alignment or binding of moving parts, connecting to power source and/or breakage of parts and any other condi- battery pack, picking up or carrying tion that may affect the power tool’s the tool.
  • Página 5 Special safety instructions. Safety Warnings common for Grind- position yourself and bystanders away from the plane of the rotating accessory and run ing, Sanding, Wire Brushing or Abra- the power tool at maximum no-load speed sive Cutting Off Operations for one minute. Damaged accessories will This power tool is intended to function as a normally break apart during this testtime.
  • Página 6 Kickback and related warnings Safety warnings specific for grinding and abrasive cutting-off operations Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad, Use only wheel types that are recommended brush or any other accessory. Pinching or for your power tool and the specific guard snagging causes rapid stalling of the rotating designed for the selected wheel.
  • Página 7 Do not position your body in line with and If the use of a guard is recommended for behind the rotating wheel. When the wheel, wire brushing, do not allow any interference at the point of operation, is moving away of the wire wheel or brush with the guard.
  • Página 8 Dan- Only charge the batteries with chargers rec- ger of explosion and short-circuiting. ommended by FEIN or one of the AMPShare Operate and store the battery only at ambi- partners. A charger that is suitable one type ent temperatures between -20 °C and...
  • Página 9 Observe the safety instructions in the manu- Handle discharged batteries with care. Bat- als of the chargers from FEIN or the AMP- teries are a source of danger, as they can Share partners. cause a very high short-circuit current. Even when Li-ion batteries appear to be in a dis- charged state, they never fully discharge.
  • Página 10 Handling hazardous dusts. When working with power To minimize the unwanted intake of these WARNING tools, such as when grind- materials: ing, sanding, polishing, sawing or for other – Use dust extraction matched appropri- work procedures where material is ately for the developing dust. removed, dusts develop that are both haz- –...
  • Página 11 Hand/arm vibrations. While working with this The declared vibration emission level repre- WARNING power tool, hand/arm vibra- sents the main applications of the tool. tions occur. These can lead to health impair- However if the tool is used for different ments.
  • Página 12 Emission values for sound and vibration (Two-figure – specifications as per ISO 4871) Sound emission CCG18-125-10 AS CCG18-125-10PD AS (**) (**) A-weighted emission pressure power level mea- sured at the workplace (re 20 µPa), in deci- bels 86.2 86.3 Measuring uncertainty...
  • Página 13 Generally recognized accident prevention FEIN. regulations and enclosed safety instructions In environments subject to interference, a must be observed. reduction of the operating quality is possi- ble;...
  • Página 14 Symbols. Symbol, character Explanation General prohibition sign. This action is prohibited. Do not touch the rotating parts of the power tool. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions.
  • Página 15 Symbol, character Explanation Worn out power tools and other electrotechnical and electrical prod- ucts should be sorted separately for environmentally-friendly recy- cling. Battery type Charger type Product with double or reinforced insulation Low speed High speed Firmly tighten the application tool with a suitable wrench. (Ax –...
  • Página 16 Technical description and specifications. Before mounting or replacing application tools or accessories, remove the WARNING battery. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. Not all accessories described or shown in this instruction manual will be included with your- power tool.
  • Página 17 Fig. 2 Battery-Unlocking button Battery On/Off switch Locking button Dial control for speed adjustment Auxiliary handle Protection guard Grinding disc Gripping surface CCG18-125-10 AS (**)
  • Página 18 Type CCG18-125-10 AS CCG18-125-10PD AS (**) (**) Order number 7 120 ... 7 120 ... Rated voltage 18 V 18 V Rated speed 2500 – 2500 – 8500 rpm 8500 rpm Max. diameter of grinding/cutting disc 5 in 5 in...
  • Página 19 Assembly instructions. Before mounting or replacing application tools or accessories, remove the WARNING battery. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. Removing and charging the battery Fig. 3 Battery-Unlocking button (figure 3).
  • Página 20 Handling the battery. Store, operate and charge the battery only using FEIN battery chargers within the oper- ating-temperature range between 5°C – 45°C (41°F – 113°F). At the begin- ning of the charging procedure, the battery temperature must be within the battery operating-temperature range.
  • Página 21 Mounting the auxiliary handle Fig. 5 (figure 5). Depending on the working manner, screw the auxiliary handle right or left on the power tool. Auxiliary handle Mounting the wheel guard (figure 6). Fig. 6 Insert the wheel guard ensuring that the Protection guard cams of the opening engage in the grooves on the power tool.
  • Página 22 Changing the tool. Before mounting or replacing application tools or accessories, remove the WARNING battery. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. Manually screw on the quick-clamping nut Mounting a grinding disc (figure 7). again.
  • Página 23 Adjustments. Before mounting or replacing application tools or accessories, remove the WARNING battery. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. Adjusting the wheel guard (figure 8). Fig. 8 Release clamping lever. Turn the wheel guard to the requested working position, then clamp the wheel guard with the clamping lever.
  • Página 24 WARNING battery. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. For each job, use only the FEIN application tool released and intended for the respec- tive application. Switching on and off.
  • Página 25 CCG18-125-10PD AS (figure 11). Fig. 11 Switching on: Slide the lock-off button toward the front. Press the On/Off switch. Switching off: Release the On/Off switch. Lock-off button On/Off switch Additional operating instructions. The self-start prevention lock prevents the power tool from automatically starting when the battery is inserted while the on/off switch is set to on.
  • Página 26 Setting the speed (figure 12). Fig.12 The speed range can be variably adjusted, as 8.500 /min shown in the following figure. 7.200 /min 6.000 /min 4.800 /min Turn the dial control between “1” for the 3.700 /min 2.500 /min lowest speed and “6” for the highest speed. Dial control for speed adjustment...
  • Página 27 Securing the workpiece (figure 13). Fig. 13 Secure the workpiece sufficiently. An inadequately secured workpiece can, for example, cause the grinding accessory to jam. This can lead to kickback, cause the workpiece to fall down, and lead to other dangerous situations. Dry grinding (figure 14).
  • Página 28 For FEIN power tools and accessories in if necessary. need of repair, please contact your FEIN after-sales service. The address can be found...
  • Página 29 Warranty and liability. The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country where it is marketed. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty declaration. Not all accessories described or shown in this instruction manual will be included with your- power tool.
  • Página 30 Selection of accessories (figures 17–18). Use only original FEIN accessories. The accessories must be intended for the power tool type. A-1 Wheel guard for cutting, type A B-1 Wheel guard for grinding, type B B-2 Wheel guard for grinding, type B (hubbed wheel)
  • Página 31 Fig. 17...
  • Página 32 Fig. 18...
  • Página 33 à bran- travaux pour lesquels il a été conçu par chement de terre. Des fiches non FEIN. N’utiliser que des outils de travail et modifiées et des socles adaptés rédui- accessoires autorisés par FEIN. ront le risque de choc électrique.
  • Página 34 f) Si l’usage d’un outil dans un emplace- g) Si des dispositifs sont fournis pour le ment humide est inévitable, utiliser raccordement d’équipements pour une alimentation protégée par un dis- l’extraction et la récupération des positif à courant différentiel résiduel poussières, s’assurer qu’ils sont (RCD).
  • Página 35 g) Utiliser l’outil, les accessoires et les c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas lames etc., conformément à ces ins- utilisé, le stocker à l’écart de tout tructions et aux prescriptions en autre objet métallique, par exemple vigueur pour ce type d’appareil. Tenir trombones, pièces de monnaie, clés, compte également des conditions de clous, vis ou autres objets de petite...
  • Página 36 mètre de la bride. Les accessoires montés de Tenir l’outil électrique uniquement par les manière imprécise sur l’outil électrique ne surfaces isolées des poignées lors des tra- tournant pas uniformément, génèrent de vaux pendant lesquels l’outil de travail ris- fortes vibrations et peuvent entraîner une que de toucher des câbles électriques perte de contrôle.
  • Página 37 point d’accrochage. Les meules abrasives La surface de meulage des meules à moyeu peuvent également se rompre dans ces déporté doit être montée sous le rebord du conditions. capot de protection. Une meule montée de Le rebond résulte d’un mauvais usage de manière incorrecte qui dépasse du rebord l’outil et/ou de procédures ou de conditions du capot de protection ne peut pas être pro-...
  • Página 38 Instructions de sécurité spécifiques Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est interrompue pour une raison quel- aux opérations de brossage métalli- conque, mettre l’outil électrique hors ten- sion et tenir l’outil électrique immobile Garder à l’esprit que des brins métalliques jusqu’à...
  • Página 39 Ne pas diriger l’outil électrique vers soi- – tous les produits du système FEIN-18V- même ou vers d’autres personnes ou des AMPShare animaux. Il y a un danger de blessure causé – tous les produits 18V des partenaires par des outils de travail tranchants ou AMPShare.
  • Página 40 Retirer la batterie avant de transporter ou Même si les batteries Li-ion semblent être à de stocker l’outil électrique. l’état déchargé, elles ne se déchargent jamais complètement. Suivre les consignes de sécurité figurant dans la notice d’utilisation des chargeurs de FEIN ou des partenaires AMPShare.
  • Página 41 Maniement de poussières nocives. Lors du travail avec Pour minimiser la résorption indésirable de AVERTISSEMENT des outils, par ex. lors ces matériaux : du ponçage, polissage, sciage ou d’autres – Utiliser une aspiration adaptée à la pous- opérations enlevant du matériau, des pous- sière générée.
  • Página 42 Vibrations mains-bras. Des vibrations mains- L’amplitude d’oscillation correspond aux AVERTISSEMENT bras sont générées lors utilisations principales de l’outil électrique. du travail avec cet outil électrique. Celles-ci Si l’outil électrique est cependant utilisé peuvent entraîner des effets néfastes sur la pour d’autres applications, avec d’autres santé.
  • Página 43 Valeurs d’émission pour niveau sonore et vibration (Indication à deux chiffres conformé- ment à la norme ISO 4871) Émission acoustique CCG18-125-10 AS CCG18-125-10PD AS (**) (**) Mesure réelle (A) du niveau de pression acousti- que sur le lieu de travail (re 20 µPa), en déci-...
  • Página 44 L’utilisateur assume lui seul toute l’abri des intempéries avec les outils de tra- responsabilité pour les dommages dus à une vail et les accessoires autorisés par Fein. utilisation non conforme à la conception de l’appareil. Dans un environnement présentant à per- turbations élevées, une réduction de la qua-...
  • Página 45 Symboles. Symbole, signe Explication Signal général d’interdiction. Cette action est interdite ! Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’uti- lisation et les instructions générales de sécurité.
  • Página 46 Symbole, signe Explication Signalisation de recyclage : indique les matériaux recyclables Trier les outils électriques ainsi que tout autre produit électrotech- nique et électrique et les déposer à un centre de recyclage respec- tant les directives relatives à la protection de l’environnement. Type de batterie Type de chargeur Produit avec double isolation ou isolation renforcée...
  • Página 47 Description technique et spécification. Retirer la batterie avant de commencer les travaux de montage ou de AVERTISSEMENT changer les outils de travail et les accessoires. Cette mesure de sécu- rité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique.
  • Página 48 Fig. 2 Accu-Touche de déverrouillage Interrupteur Accu Marche/Arrêt Button de blocage Molette de réglage de la vitesse de rotation Poignée supplémentaire Capot de protection Meule Surface de prise CCG18-125-10 AS (**)
  • Página 49 Type CCG18-125-10 AS CCG18-125-10PD AS (**) (**) Référence 7 120 ... 7 120 ... Tension de référence Vitesse de référence 2500 – 2500 – 8500 rpm 8500 rpm Diamètre max. disque de meulage / de tronçonnage 5 in 5 in...
  • Página 50 Indications de montage. Retirer la batterie avant de commencer les travaux de montage ou de AVERTISSEMENT changer les outils de travail et les accessoires. Cette mesure de sécu- rité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique.
  • Página 51 Maniement de la batterie. Ne stockez, n’utilisez et ne chargez la batte- rie qu’à l’aide de chargeurs FEIN dans la plage de température de service admissible de 5°C à 45°C (41°F à 113°F). Au début du processus de charge, la température de la batterie doit se situer dans la plage de tem- pérature de service de la batterie.
  • Página 52 Montage de la poignée supplémen- Fig. 5 taire (figure 5). En fonction du mode de travail, serrez la poignée supplémentaire à droite ou à gau- che de l’outil électrique. Poignée supplémentaire Montage du capot de protection Fig. 6 (figure 6). Capot de protection Montez le nez du capot de protection dans les rainures de l’outil électrique.
  • Página 53 Changement d’outil. Retirer la batterie avant de commencer les travaux de montage ou de AVERTISSEMENT changer les outils de travail et les accessoires. Cette mesure de sécu- rité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique.
  • Página 54 Réglages. Retirer la batterie avant de commencer les travaux de montage ou de AVERTISSEMENT changer les outils de travail et les accessoires. Cette mesure de sécu- rité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique.
  • Página 55 Cette mesure de sécu- rité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique. N’utiliser que des outils de travail FEIN conçus et autorisés pour l’utilisation corres- pondante. Mise en fonctionnement/Arrêt.
  • Página 56 CCG18-125-10PD AS (**) (figure 11). Fig. 11 Mise en fonctionnement : Pousser l’interrupteur de déblocage vers l’avant. Appuyer sur l’interrupteur Mar- che/Arrêt. Arrêt : Relâcher l’interrupteur Marche/Arrêt. Bouton de déverrouillage Interrupteur Marche/Arrêt Instructions d’utilisation supplémen- taires Le verrouillage de mise en marche automa- tique évite que l’outil électrique ne se remette automatiquement en marche lors de l'enfichage de la batterie si l’interrupteur...
  • Página 57 Réglage de la vitesse de rotation Fig. 12 (figure 12). 8.500 /min Il est possible de régler en continu la plage 7.200 /min 6.000 /min 4.800 /min de vitesse de rotation conformément aux 3.700 /min 2.500 /min indications sur la figure suivante. Positionner la molette de réglage entre «...
  • Página 58 Bloquer la pièce à travailler Fig. 13 (figure 13). Bloquez suffisamment la pièce à tra- vailler. Une pièce à travailler qui n’est pas suffisamment bloquée pourrait par ex. coincer la meule, faire tomber la pièce à tra- vailler ainsi que provoquer d’autres inci- dents dangereux.
  • Página 59 FEIN nécessitant une réparation, veuillez d’huile dans l’intérieur de l’outil électrique à consulter votre service client FEIN. Vous travers les ouïes de ventilation ; utiliser tou- trouverez l’adresse sur le site Internet jours une protection oculaire.
  • Página 60 Outre les obligations de garantie légale, les appa- reils FEIN sont garantis conformément à notre déclaration de garantie de fabricant. Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou représentés dans cette notice d’uti- lisation soit fournie avec l’outil électrique.
  • Página 61 Clé à ergots Capot de protection Sélection des accessoires (figures 17–18). N’utiliser que des accessoires d’origine FEIN. L’accessoire doit être approprié au type d’outil électrique. A-1 Capot de protection pour le tronçonnage, type A B-1 Capot de protection pour le ponçage, type B B-2 Capot de protection pour le poncage, type B (hubbed wheel) B-3 Couverture de protection pour le tronçonnage...
  • Página 62 Fig. 17...
  • Página 63 Fig. 18...
  • Página 64 No es admisi- Solamente use esta herramienta eléctrica ble modificar la clavija en forma para realizar los trabajos que FEIN ha pre- alguna. No emplear adaptadores en visto para la misma. Únicamente utilice las aparatos dotados con una toma de tie- herramientas y accesorios autorizados por rra.
  • Página 65 f) Si fuese imprescindible utilizar la f) Lleve puesta una ropa de trabajo ade- herramienta eléctrica en un entorno cuada. No utilice ropa amplia ni joyas. húmedo, es necesario conectarla a Mantenga su pelo, ropa y guantes ale- jados de las piezas móviles. La ropa través de un fusible diferencial.
  • Página 66 g) Utilice herramientas eléctricas, acce- c) Guarde las baterías que no precise sorios, útiles, etc. de acuerdo a estas manteniéndolas separadas de clips, instrucciones y en la manera indicada monedas, llaves, clavos, tornillos u específicamente para este aparato. otros objetos metálicos pequeños que Considere en ello las condiciones de pudieran puentear sus contactos.
  • Página 67 No use útiles dañados. Antes de cada uso No deje funcionar la herramienta eléctrica inspeccione el estado de los útiles con el fin mientras la transporta. El útil en funciona- de detectar, p. ej., si están desportillados o miento podría lesionarle al engancharse acci- fisurados los útiles de amolar, si está...
  • Página 68 ceso, además de los pares de reacción que el usuario. La carcasa de protección sirve se presentan en la puesta en marcha. El para proteger al usuario de los fragmentos usuario puede controlar las fuerzas de que puedan desprenderse del útil, del con- retroceso y de reacción si toma unas medi- tacto accidental con éste, y de las chispas que das preventivas oportunas.
  • Página 69 Jamás intente sacar el disco tronzador en En caso de recomendarse el uso de una car- marcha de la ranura de corte, ya que ello casa de protección, evite que el cepillo de puede provocar que éste retroceda brusca- alambre alcance a rozar contra la carcasa mente.
  • Página 70 Solo cargue las baterías con los cargadores protección de la herramienta eléctrica. que FEIN o un socio AMPShare recomienda. Esta prohibido fijar rótulos o señales a la Si intenta cargar baterías de un tipo diferente herramienta eléctrica con tornillos o rema-...
  • Página 71 Aténgase a las indicaciones de seguridad en das nunca lo están del todo. las instrucciones de uso de los cargadores de FEIN o de los socios de AMPShare. No sumerja la batería en líquidos como agua dulce/salada o bebidas. El contacto con líquidos puede dañar la batería.
  • Página 72 Tratamiento de materiales en polvo peligrosos. Al trabajar con herra- Para que la exposición a estos materiales sea ADVERTENCIA mientas, p. ej., al lijar, mínima: pulir, serrar o realizar otros trabajos con – Utilice un equipo de aspiración apropiado arranque de material, los polvos que se pro- para el polvo producido.
  • Página 73 Vibraciones en la mano/brazo. Al trabajar con esta determinado para las aplicaciones principa- ADVERTENCIA herramienta eléctrica se les de la herramienta eléctrica. Por ello, el producen vibraciones en la mano y el brazo. nivel de vibraciones puede ser diferente si la Ello puede llegar a afectar su salud.
  • Página 74 Emisión de ruidos y vibraciones (indicación de dos cifras según ISO 4871) Emisión de ruido CCG18-125-10 AS CCG18-125-10PD AS (**) (**) Nivel de de presión sonora (re 20 µPa), medido con filtro A en el puesto de trabajo, en decibelios 86.2...
  • Página 75 útiles y accesorios homo- utilización no reglamentaria corre a cargo logados por FEIN. exclusivo del usuario. En lugares con perturbaciones puede que Se deberán respetar las prescripciones con- disminuya la calidad operacional, ya sea por tra accidentes de aplicación general y las...
  • Página 76 Simbología. Símbolo Definición Símbolo de prohibición general. Esta acción está prohibida. No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las ins- trucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. AMPShare es el sistema de batería compartido que le permite usar muchas herramientas de muchas marcas profesionales con tan solo una batería.
  • Página 77 Símbolo Definición Símbolo de reciclaje: identificación de materiales reciclables Acumular por separado las herramientas eléctricas y demás productos electrotécnicos y eléctricos inservibles y someterlos a un reciclaje eco- lógico. Tipo de batería Tipo de cargador Producto dotado con un aislamiento doble o reforzado Baja velocidad Alta velocidad Apriete firmemente la herramienta de aplicación con una llave...
  • Página 78 Descripción técnica y especificaciones. Desmonte la batería antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. ADVERTENCIA Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de servicio.
  • Página 79 Fig. 2 Botón de extracción de batería Batería Switch Botón de bloqueo Rueda de ajuste de velocidad Agarradera adicional Guarda de protección Disco de amolar Área de agarre CCG18-125-10 AS (**)
  • Página 80 Tipo CCG18-125-10 AS CCG18-125-10PD AS (**) (**) Nº de referencia 7 120 ... 7 120 ... Tensión nominal 18 V 18 V Revoluciones en vacío 2500 – 2500 – 8500 rpm 8500 rpm Diámetro máx. del disco de desbaste o de corte...
  • Página 81 Instrucciones de montaje. Desmonte la batería antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. ADVERTENCIA Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Desmontaje y carga de la batería Fig.
  • Página 82 Guarde, utilice y cargue la batería dentro del rango de operación de 5°C a 45°C (41°F a 113°F), y cárguela exclusivamente con car- gadores FEIN. Al comenzar a cargar la bate- ría, su temperatura deberá estar dentro del rango especificado para su operación.
  • Página 83 Montaje de la agarradera adicional Fig. 5 (Figura 5). Dependiendo de la aplicación, enrosque la agarradera adicional a la derecha o izquierda de la herramienta eléctrica. Agarradera adicional Montaje de la guarda de protección Fig. 6 (Figura 6). Guarda de protección Aloje los salientes de la guarda de protec- ción en las ranuras de la herramienta eléctri- Presione la palanca de bloqueo y gire la...
  • Página 84 Cambio de útil. Desmonte la batería antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. ADVERTENCIA Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Montaje del disco de amolar Vuelva a enroscar a mano la tuerca de suje- (Figura 7).
  • Página 85 Ajustes. Desmonte la batería antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. ADVERTENCIA Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Ajuste de la guarda de protección Fig. 8 (Figura 8).
  • Página 86 ADVERTENCIA Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Solamente use los útiles que FEIN haya previsto y autorizado para el trabajo que vaya a realizar. Conexión y desconexión.
  • Página 87 CCG18-125-10PD AS (**) (Figura 11). Fig. 11 Conexión: Empuje hacia delante el botón de desblo- queo. Presione el switch. Desconexión: Suelte el switch. Botón de desbloqueo Switch Indicaciones de manejo adicionales. La protección contra rearranque evita que la herramienta eléctrica se ponga a funcionar automáticamente al insertar la batería teniendo accionado el interruptor.
  • Página 88 Ajuste del campo de revoluciones Fig. 12 (Figura 12). 8.500 /min Las revoluciones pueden variarse de forma 7.200 /min 6.000 /min 4.800 /min continua dentro de los campos de revolu- 3.700 /min 2.500 /min ciones ilustrados en la figura. Seleccione en la rueda de ajuste una posi- ción entre “1”...
  • Página 89 Sujeción de la pieza de trabajo Fig. 13 (Figura 13). Sujete correctamente la pieza de tra- bajo. Una pieza de trabajo incorrecta- mente sujeta puede provocar, p. ej., que se atore y rebote bruscamente el útil, que se caiga la pieza de trabajo, u otros tipos de incidente peligrosos.
  • Página 90 Diríjase a un servicio técnico FEIN si necesita reparar una herramienta eléctrica FEIN o un No aplique agentes de lim- ATENCIÓN accesorio. La dirección la encuentra en pieza ni disolventes que internet bajo www.fein.com.
  • Página 91 Garantía. La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regulaciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicionalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo con la decla- ración de garantía del fabricante FEIN. El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de servicio.
  • Página 92 Guarda de protección Accesorios disponibles (figuras 17– 18). Únicamente utilice accesorios originales FEIN. Los accesorios deberán ser los apropiados para el tipo de herramienta eléctrica utilizado. A-1 Guarda de protección para cortar, tipo A B-1 Guarda de protección para esmerilar, tipo B B-2 Guarda de proteccion para esmerilar, tipo B (hubbed wheel) B-3 Cubierta de protección para trabajos de corte...
  • Página 93 Fig. 17...
  • Página 94 Fig. 18...
  • Página 95 2735 Hickory Grove Road Suite 1180 Davenport, IA 52804 Pittsburgh, PA 15205 magdrillrepair@feinus.com www.feinus.com Canada Headquarter FEIN Canadian Power Tool Company C. & E. Fein GmbH 323 Traders Boulevard East Hans-Fein-Straße 81 Mississauga, Ontario L4Z 2E5 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.ca www.fein.com...

Este manual también es adecuado para:

Ccg18-125-10pd as