Página 2
È indispensabile osservare tutte le indicazioni sulla sicurezza (contenute separatamente nel Данный документ является краткой версией volume di fornitura). инструкции в целях экономии бумаги. Более подробную информацию о приборе BONECO Lees alle veiligheidsinstructies (afzonderlijk in Вы можете скачать в формате PDF. de levering). 务必注意所有安全规章...
Página 3
If you require more in-depth information papir. Dersom du trenger dyptgående informas- about the BONECO device, please download the jon om BONECO-apparatet, kan du laste ned den expanded instructions in PDF format. utvidede veiledningen i PDF-format. Ce manuel compact permet de réaliser des Šī...
Página 4
DE 1. Packungsinhalt • Technische Daten • Anzeigen / Tastenfeld • Inbetriebnahme • Auto-Modus und manuelle Steuerung • Nachtmodus • Messung der Luftqualität • 24-Stunden-Timer • Reinigung • Filter ersetzen • UV-Leuchte ersetzen • UV-Leuchte entsorgen EN 1. Scope of delivery • Technical specifications •...
Página 5
Piegādes komplektācija • Tehniskie dati • Vadīklas / iestatījumi • Pirmā lietošana • Automātiskais režīms un manuālā vadība • Nakts režīms • Gaisa kvalitātes mērījums • 24 stundu taimeris • Tīrīšana • Filtra maiņa • UV lampas maiņa • UV lampas utilizēšana Tiekiamas komplektas •...
Página 6
1. SCOPE OF DELIVERY BONECO P370 Quick Manual Safety instructions 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS 62 dB(A) 4.67 kg 220 – 240 V ~ 48 W 225 × 218 × 692 mm 50 Hz 240 m...
Página 7
3. ANZEIGEN / TASTENFELD Timer Restlaufzeit einstellen Modus «AUTO» einschalten Ein- / Ausschalter Nachtmodus ein / aus Leistung regulieren Warnung für Filter / UV-Leuchte löschen UV-Leuchte ein-/ausschalten Ionizer ein-/ausschalten Filter ersetzen UV-Leuchte ersetzen 3. CONTROLS / SETTINGS Set remaining time on timer Switch on “AUTO”...
Página 8
3. INDICAZIONI / TASTIERA Impostazione del tempo residuo del timer Attivazione della modalità “AUTO” Tasto Attivazione / disattivazione Modalità notturna on / off Regolazione della potenza / Cancellazione dell’avvertimento per filtro / lampadina UV Accensione/spegnimento della lampadina UV Accensione/spegnimento dello ionizzatore Cambio del filtro Cambio della lampadina UV 3.
Página 9
3. CONTROLOS / DEFINIÇÕES Ajustar o tempo de funcionamento restante do temporizador Ligar o modo “AUTO” Botão de ativação / desativação Ligar / desligar o modo noturno Regular a potência Apagar a advertência para filtro / luz UV Ligar/desligar a luz UV Ligar/desligar o ionizador Substituir o filtro Substituir a luz UV...
Página 10
3. KONTROLLER/INSTÄLLNINGAR Ställa in resterande timertid Slå på läget ”AUTO” Påslagning/avstängning Nattläge på/av Reglera effekten Radera varning för filter/UV-lampa Slå på/stänga av UV-lampan Slå på/stänga av jonisatorn Byta filter Byta UV-lampa 3. OHJAUS / ASETUKSET Ajastimen jäljellä olevan ajan asettaminen ”AUTO”-tilan kytkeminen päälle Virtakytkin Yökäyttötila päälle / pois päältä...
Página 11
3. KONTROLLER / INNSTILLINGER Stille inn gjenstående tid for timeren Slå på modusen ”AUTO” Av/på-bryter Nattmodus på/av Regulere effekten Slette varsel om filter / UV-lampe Slå på/av UV-lampen Slå på/av ionisatoren Bytt filter Bytt UV-lampe 3. VADĪKLAS / IESTATĪJUMI Atlikušā taimera laika iestatīšana Režīma “AUTO”...
Página 13
3. NADZOR / NASTAVITVE Nastavitev preostalega časa časovnika Vklop načina „AUTO“ Stikalo za vklop/izklop Vklop/izklop nočnega načina Uravnavanje moči Brisanje opozorila za filter/UV-lučko Vklop/izklop UV-lučke Vklop/izklop ionizatorja Zamenjajte filter Menjava UV-lučke 3. KONTROLE/POSTAVKE Namještanje preostalog vremena timera Uključivanje načina rada «AUTO» Prekidač...
Página 14
3. УПРАВЛЕНИЕ / НАСТРОЙКИ Настройка времени таймера Включение режима «AUTO» Выключатель Включение/выключение ночного режима Регулировка мощности Удалить предупреждение для фильтра / УФ-лампы Включение/выключение УФ-лампы Включение/выключение ионизатора Замена фильтра Замена УФ-лампы 3. 控制 / 设置 设置计时器剩余运行时间 接通“自动”模式 接通 / 关闭开关 接通 / 关闭夜间模式 调节功率...
Página 15
4. FIRST USE 5. AUTO / MANUAL MODE AUTO MANUAL AUTO 6. NIGHT MODE 5 Sec.
Página 20
12. UV-LEUCHTE ENTSORGEN 12. SMALTIMENTO DELLA LAMPADINA UV Wenden Sie sich an Ihre örtliche Abfallentsorgungs- Rivolgersi all’ente locale per lo smaltimento dei behörde, um Anweisungen zum Recycling und zur rifiuti per informazioni sul riciclo e sul corretto smal- ordnungsgemäßen Entsorgung der alten Lampe zu timento delle lampadine usate.
Página 21
12. REMOVER A LUZ UV 12. KASSERA UV-LAMPAN Contacte as autoridades locais responsáveis pela Kontakta din lokala myndighet för avfallshantering eliminação dos resíduos para obter instruções sobre för instruktioner om återvinning och korrekt kasse- a reciclagem e a remoção adequada da lâmpada ring av den gamla lampan.
Página 22
12. KASTE UV-LAMPEN 12. UV-VALGUSTI JÄÄTMEKÄITLUS Ta kontakt med din lokale miljøstasjon for informa- Vanade lampide taaskasutamise ja korrakohase sjon om gjenvinning og avfallshåndtering av den jäätmekäitluse suuniste saamiseks pöörduge oma gamle lampen. kohaliku jäätmekäitlusametkonna poole. Ikke kast den gamle lampen i restavfallet. Ärge visake kasutatud lampi olmejäätmete Gjenstander som inneholder kvikksølv skal hulka.
Página 23
СРОК СЛУЖБЫ ПРИБОРА СОСТАВЛЯЕТ 5 ЛЕТ. Изготовитель: «BONECO AG» Μην απορρίψετε τη μεταχειρισμένη λυ- χνία στα οικιακά απορρίμματα. Η απόρρι- Торговая марка BONECO принадлежит BONECO ψη αντικειμένων που περιέχουν υδράργυ- AG, Швейцария, г. Виднау, Эспенштрассе, 85, ρο πρέπει να γίνεται σε συμφωνία με τους...
Página 24
B O N E C O is a registered trademark of B O N E C O AG, Switzerland B O N E C O AG, Espenstrasse 85, 9443 Widnau, Switzerland...