Hersteller & Importeur (UK) 14 Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 15 TECHNISCHE DATEN Artikelnummer 10032761, 10029385 Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz Hinweis: Zu dieser Dunstabzugshaube können Sie unter der Artikelnummer 10030727 zusätzlich einen Aktivkohlefilter erwerben. Besuchen Sie dafür unsere Webseite: www.klarstein.de...
SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich alle Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen gut auf. • Die Montagearbeiten dürfen nur von einer Elektrofachkraft oder einer qualifizierten Person durchgeführt werden. Bevor Sie die Dunstabzugshaube verwenden, stellen Sie sicher, dass die Spannung (V) und die auf der Dunstabzugshaube angegebene Frequenz (Hz) der Spannung und Frequenz der Stromversorgung in Ihrem Haushalt entsprechen.
Página 5
Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb WARNUNG Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase! Betreiben Sie das Gerät nicht im Abluftbetrieb, wenn es zusammen mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte betrieben wird und keine ausreichende Luftzirkulation garantiert wird. Raumluftabhängige Feuerstätten wie Gas-, Öl-, Holz- oder Kohleheizungen, Boiler oder Durchlauferhitzer beziehen die Luft aus dem Raum und führen sie durch ein Abluftrohr oder einen Kamin ins Freie.
INSTALLATION Vorbereitung Falls sie über einen Abzug nach außen verfügen, können Sie die Abzugshaube wie auf dem Bild rechts installieren. Der Abzugskanal sollte einen Durchmesser von mindestens 150 mm haben und aus Emaille, Aluminium oder einem flexiblen, hitzebeständigen Rohr bestehen. • Schalten Sie das Gerät vor der Installation aus und ziehen Sie den Stecker.
Página 7
Kamininstallation Stecken Sie den oberen Kamin in den Sobald der Kamin die richtige Höhe hat, unteren Kamin. Ziehen Sie dann den hängen Sie die Befestigungsbohrung in oberen Kamin bis zur erforderlichen die Haltekrallen ein. Höhe heraus. Installation mit Innenentlüftung Falls Sie nicht über einen Außenabzug verfügen, benötigen Sie kein Abluftrohr. Die Installation entspricht der Installation mit Außenentlüftung.
Stecken Sie den Aktivkohlefilter auf Setzen Sie den Lüfter wieder ein und den Lüfter und drehen Sie ihn im befestigen Sie den Fettfilter. Befestigen Uhrzeigersinn fest. Wiederholen Sie den oberen Kamin und entfernen sie die Prozedur auf der anderen Seite. zum Schluss noch die blaue Schutzfolie Versichern Sie sich, dass der Filter fest vom Kamin und der Abzugshaube.
BIRNEN UND LAMPEN AUSTAUSCHEN Birne austauschen Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Schrauben Sie die 2 Schrauben der Lampenabdeckung heraus und nehmen Sie sie Schrauben Sie die Birne heraus und ersetzen Sie sie durch eine des selben Typs: Glühbirne E 14: max.
REINIGUNG UND WARTUNG Schalten Sie die Dunstabzugshaube vor der Reinigung und Wartung aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Die Außenflächen sind anfällig für Kratzer und Flecken. Benutzen Sie daher zur Reinigung keine Scheuermittel und wischen Sie Rückstände von alkalischen oder saure Substanzen (Zitronensaft, Essig) nach der Reinigung umgehend weg.
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Fehler Mögliche Ursache Lösung Das Licht geht an aber der Das Lüfterblatt ist kaputt. Schalten Sie das Gerät Lüfter arbeitet nicht. aus und lassen Sie es Der Motor ist beschädigt. von einem Fachbetrieb untersuchen. Das Licht und der Lüfter Die Birne ist Ersetzen Sie die Birne funktionieren nicht.
PRODUKTDATENBLATT Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Artikelnummer 10032761, 10029385 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch 54,0 kWh/Jahr hood Energieeffizienzklasse fluiddynamische Effizienz 24,4 hood Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz Lux/W hood Beleuchtungseffizienzklasse Fettabscheidegrad...
Página 13
Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 66/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Artikelnummer 10032761, 10029385 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch 54,0 kWh/Jahr hood Zeitverlängerungsfaktor Fluiddynamische Effizienz 24,4 hood Energieeffizienzindex 60,8 hood Gemessener Luftvolumenstrom im 340,8 m³/h Bestpunkt Gemessener Luftdruck im Bestpunkt Maximaler Luftstrom...
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ • Achten Sie während des Kochens auf eine ausreichende Luftzufuhr, damit die Dunstabzugshaube effizient und mit einem geringen Betriebsgeräusch arbeiten kann. • Passen Sie die Gebläsedrehzahl an die beim Kochen entstehende Dampfmenge an. Verwenden Sie den Intensivmodus nur bei Bedarf. Je niedriger die Gebläsedrehzahl ist, desto weniger Energie wird verbraucht.
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektro- nikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
Página 16
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter) beschränkt.
Página 17
Disposal Considerations 28 Manufacturer & Importer (UK) 28 TECHNICAL DATA Item number 10032761, 10029385 Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz Note: You can purchase an activated carbon filter separately for this cooker hood under item number 10030727. Please visit our website: www.klarstein.co.uk...
SAFETY INSTRUCTIONS • Thank you for purchasing this cooker hood. Please read the instruction manual carefully before you use the cooker hood, and keep it in a safe place. • The installation work must be carried out by a qualified electrician or competent person.
Página 19
Important notes about the extraction mode WARNING Risk of poisoning from exhaust gases sucked back. Never operate the device in extraction mode simultaneously with an open flue appliance when there is not adequate airflow guaranteed. Open fl ue combustion equipment (for example, gas, oil, wood or coal-fi red heaters, tankless water heaters, water heaters) pulls combustion air from the room and runs it through an exhaust pipe or chimney to the outside.
INSTALLATION Preparation If you have an outlet to the outside, your cooker hood can be connected as below picture by means of an extraction duct (enamel, aluminium, flexible pipe or inflammable material with an interior diameter of 150 mm). • Before installation, turn the unit off and unplug it from the outlet.
Página 21
Chimney Installation Put the upper chimney into lower Sliding the chimney to adjust the chimney .Then pulling out the upper chimney height. When the height you chimney upwards. Adjust to reach the required is reached, then hang the fixing height required. hole to the fixing screws as showed in picture.
Plug the activated carbon filter into the Remove all blue protective film on unit and turn it in clockwise direction. chimney and cooker hood, the Repeat the same on the other side. installation is now finished. Make sure the filter is securely locked. Otherwise, it would loosen and cause dangerous.
BULB AND LAMP REPLACEMENT Replacing Bulbs • Switch the unit off and unplug the appliance. Remove the lamp cover by unscrewing the 2 screws. • Unscrew the incandescent bulb. Replace with the same type and rated bulb: Incandescent Bulb E 14: max 40 W Replacing Halogen &...
CLEANING AND MAINTENANCE Turn off the cooker hood before cleaning and maintenance and unplug the appliance from the wall outlet. The exterior surfaces are susceptible to scratches and stains. Therefore, do not use abrasive cleaners and wipe away any alkaline or acidic residue (lemon juice, vinegar) immediately after cleaning.
TROUBLESHOOTING Fault Cause Solution Light on, but fan does not The fan blade is jammed. Switch of the unit and work repair by qualified service The motor is damaged. personnel only. Both light and fan do not light bulb burn. Replace the bulb with work correct rating.
PRODUCT DATA SHEET Information according to Regulation (EU) No. 65/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 Item number 10032761, 10029385 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption 54.0 kWh/year hood Energy Efficiency class Fluid Dynamic Efficiency 24.4 hood Fluid Dynamic Efficiency class...
Página 27
Information according to Regulation (EU) No. 66/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 Item number 10032761, 10029385 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption 54.0 kWh/year hood Time increase factor Fluid Dynamic Efficiency 24.4 hood Energy Efficiency Index 60.8 hood...
NOTES ON ENVIRONMENTAL PROTECTION • During cooking, make sure that there is sufficient air supply so that the cooker hood can operate efficiently and with low operating noise. • Adjust the fan speed to the amount of steam produced during cooking. Use the intensive mode only when necessary.
Página 29
DATOS TÉCNICOS Número de artículo 10032761, 10029385 Fuente de alimentación 220-240 V ~ 50/60 Hz Nota: Para esta campana extractora puede adquirir un filtro de carbón activo con el número de artículo 10030727. Para ello, visite nuestra página web: www.klarstein.es...
INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente todas las indicaciones y conserve este manual para consultas posteriores. • Los trabajos de montaje deben ser realizados solamente por un electricista u otro profesional. Antes de utilizar la campana extractora, asegúrese de que la tensión (V) y la frecuencia indicada en la campana extractora (Hz) coinciden con la tensión (V) y frecuencia (Hz) de su suministro eléctrico.
Página 31
Notas importantes acerca del modo de extracción ADVERTENCIA Peligro de muerte, riesgo de intoxicación provocado por gases en combustión aspirados. Nunca ponga en funcionamiento la función de extracción simultáneamente con un dispositivo que genere calor en una estancia estanca si no se ha garantizado una ventilación sufi ciente.
INSTALACIÓN Preparación Si cuenta con una salida de aire al exterior, puede instalar la campana tal y como indica la ilustración de la derecha. El tiro de aire debe contar con un diámetro mínimo de 150 mm y el conducto deberá estar fabricado en esmalte, aluminio o un material flexible y resistente al calor.
Página 33
Instalación de la chimenea Encaje la chimenea superior en la Cuando haya conseguido la altura inferior. Deslice entonces la chimenea necesaria para la chimenea, cuelgue la superior hasta la conseguir la altura pieza de los soportes por medio de las deseada.
Encaje el filtro de carbón activo sobre el Vuelva a montar el ventilador y coloque ventilador y gírelo en el sentido de las los filtros antigrasa. Fije la chimenea agujas del reloj. Repita el proceso en el superior y retire el plástico protector de otro extremo.
SUSTITUIR LAS BOMBILLAS Y LÁMPARAS Sustituir las bombillas • Apague el aparato y desconéctelo de la toma de corriente. • Desatornille los dos tornillos de la cubierta de la lámpara y retire esta última. • Desenrosque la bombilla y sustitúyala por otra del mismo modelo. Bombilla E14: max.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de limpiar y mantener la campana extractora, apáguela y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Las superficies exteriores son susceptibles a arañazos y manchas. Por lo tanto, no utilice limpiadores abrasivos y limpie cualquier residuo alcalino o ácido (jugo de limón, vinagre) inmediatamente después de la limpieza.
DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución La luz se enciende pero el La hoja del ventilador está Apague el aparato y ventilador no funciona. averiada. contacte con un servicio técnico. El motor está averiado. La luz y el ventilador no La bombilla está...
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO Información según el Reglamento (UE) nº 65/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 Número de artículo 10032761, 10029385 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía 54,0 kWh/año hood Clase de eficiencia energética eficiencia fluidodinámica 24,4 hood...
Página 39
Datos según el Reglamento (UE) nº 66/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 Número de artículo 10032761, 10029385 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía 54,0 kWh/año hood Factor de extensión temporal eficiencia fluidodinámica 24,4 hood Índice de eficiencia energética...
NOTAS PARA CUIDAR DEL MEDIO AMBIENTE • Durante la cocción, asegúrese de que haya un flujo de aire suficiente para que la campana extractora funcione eficazmente y con poco ruido de funcionamiento. • Ajuste la velocidad del ventilador a la cantidad de vapor producida durante la cocción.
FICHE TECHNIQUE Numéro d'article 10032761, 10029385 Source d'alimentation 220-240 V ~ 50/60 Hz Remarque : Vous pouvez également acheter un filtre à charbon actif pour cette hotte aspirante sous le numéro d‘article 10030727. Pour cela, consultez notre site Web : www.klarstein.fr...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil et conservez ce mode d’emploi pour vous y référer ultérieurement. • Les travaux de montage doivent être effectués uniquement par électricien professionnel ou un spécialiste. Avant d‘utiliser la hotte aspirante, assurez-vous que la tension (V) et la fréquence indiquée sur la hotte aspirante (Hz) correspondent à...
Página 43
Remarques importantes concernant le mode d‘extraction MISE EN GARDE Danger de mort, risques d‘intoxication ! Par la ré-aspiration de gaz de combustion. Ne jamais utiliser la fonction d’aspiration de l’appareil en même temps qu’un foyer dépendant de l’air ambiant si l’air frais est insuffi sant.
INSTALLATION Préparation Si l’espace dispose d’une bouche d’aération dirigée vers l’extérieur, il est possible d’installer la hotte comme sur l’image de droite. Le conduit d’aspiration doit avoir un diamètre d’au moins 150 mm et doit être composé d’émail, d’aluminium ou d’un tuyau flexible et thermorésistant. •...
Página 45
Installation de la cheminée Introduire la partie supérieure de la Une fois que la cheminée a la hauteur cheminée dans la partie inférieure. Puis exacte, fixer les vis de fixation aux tirer sur la partie supérieure jusqu’à crans d’arrêt. atteindre la hauteur nécessaire. Installation avec évacuation intérieure de l’air Si l’espace ne dispose pas d’une bouche d’aération dirigée vers l’extérieur, un tuyau d’évacuation de l’air n’est pas nécessaire.
Introduire le filtre à charbon actif dans Remettre le ventilateur en place et le ventilateur et le faire tourner dans le refixer le filtre à graisse. Fixer la partie sens des aiguilles d’une montre. Répéter supérieure de la cheminée puis retirer l’opération de l’autre côté.
REMPLACEMENT DES AMPOULES ET DES LAMPES Remplacement des ampoules • Éteindre l’appareil et le débrancher. • Dévisser les 2 vis de la grille de protection des lampes et retirer celle-ci. • Dévisser l’ampoule et la remplacer par une autre de même type. Ampoule à...
NETTOYAGE ET MAINTENANCE Éteignez la hotte avant le nettoyage et l’entretien, puis débranchez la fiche de la prise. Les surfaces extérieures sont sujettes aux rayures et aux taches. Par conséquent, n‘utilisez pas d‘abrasifs pour le nettoyage et essuyez immédiatement les restes de substances alcalines ou acides (jus de citron, vinaigre) après le nettoyage.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Solution L’éclairage s’allume Les pales de ventilation Éteindre l’appareil et mais le ventilateur ne sont cassées. le faire réviser par une fonctionne pas. entreprise spécialisée. Le moteur est endommagé. L’éclairage et le ventilateur L’ampoule est usagée. Remplacer l’ampoule par ne fonctionnent pas.
FICHE DE DONNÉES PRODUIT Informations selon le règlement (UE) n ° 65/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Numéro d‘article 10032761, 10029385 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle d'énergie 54,0 kWh/année hood Classe d'efficacité énergétique Efficacité...
Página 51
Informations selon le règlement (UE) n ° 66/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Numéro d‘article 10032761, 10029385 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle d'énergie 54,0 kWh/année hood Facteur d'extension de temps Efficacité dynamique des fluides 24,4 hood Indice d'efficacité...
INFORMATIONS SUR LA PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT • Assurez-vous qu‘il y a une ventilation suffisante pendant la cuisson pour que la hotte aspirante puisse fonctionner efficacement et avec un faible niveau sonore. • Ajustez la vitesse du ventilateur à la quantité de vapeur produite pendant la cuisson.
Página 53
Numero articolo 10032761, 10029385 Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz Nota: con questa cappa aspirante è possibile acquistare opzionalmente un filtro ai carboni attivi con il codice articolo 10030727. A tal proposito si prega di visitare il sito web: www.klarstein.it...
AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell´uso e conservare il manuale per consultazioni future. • Il montaggio può essere eseguito solo da un tecnico qualificato. Prima di utilizzare la cappa aspirante, accertarsi che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate corrispondano alla tensione (V) e alla frequenza (Hz) domestiche.
Página 55
Note importanti circa la modalità di estrazione AVVERTENZA Pericolo di morte, pericolo di intossicazione da gas di scarico! Non azionare l´apparecchio con funzione di scarico mentre è attivo un impianto di riscaldamento che utilizza l´aria ambiente, se l´areazione non è suffi ciente. Gli impianti di riscaldamento che sfruttano l´aria ambiente (ad es.
INSTALLAZIONE Preparazione Se si possiede uno scarico verso l‘esterno, è possibile installare la cappa come mostrato nell‘immagine a destra. Il condotto di scarico deve avere un diametro minimo di 150 mm ed essere composto da smalto, alluminio, da un tubo flessibile, resistente al calore. •...
Página 57
Installazione del camino Inserire il camino superiore in quello Una volta che il camino è installato alla inferiore. Tirare verso l’alto il camino giusta altezza, agganciare il foro di superiore e regolare la sua altezza. fissaggio alle viti di fissaggio. Installazione con scarico interno Se non si dispone di uno scarico esterno, occorre un tubo di scarico.
Inserire il filtro a carbone attivo sulla Inserire di nuovo la ventola e fissare ventola e ruotarlo in senso orario. il filtro antigrasso. Fissare il camino Ripetere la procedura per l’altro lato. superiore e infine rimuovere la pellicola Assicurarsi che il filtro sia inserito protettiva blu dal camino e dalla cappa correttamente, altrimenti potrebbe aspirante.
SOSTITUIRE LE LAMPADINE E LE LAMPADE Sostituire le lampadine • Spegnere il dispositivo e disinserire la spina dalla presa. • Allentare le 2 viti del coperchio della lampada e rimuoverle. • Sostituire la lampadina con una dello stesso tipo: Lampadina E 14: max. 40 W Sostituire le lampade alogene e a LED •...
PULIZIA E MANUTENZIONE Spegnere la cappa e staccare la spina dalla presa elettrica prima di pulizia o manutenzione. Le superfici dell’alloggiamento possono graffiarsi e macchiarsi. Rispettare le avvertenze relative alla pulizia per garantire i migliori risultati possibili senza causare danni. Non utilizzare prodotti abrasivi e rimuovere immediatamente residui di sostanze alcaline o acide (come succo di limone, aceto, ecc.) dalle superfici.
RICERCA E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa possibile Soluzione La luce si accende ma la La ventola è rotta. Spegnere il dispositivo e ventola non si aziona. farlo riparare da un centro La ventola è danneggiata. assistenza specializzato. La luce e la ventola non La lampadina è...
SCHEDA DATI DEL PRODOTTO Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 65/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1: 2014+A12:2015 Numero articolo 10032761, 10029385 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale 54,0 kWh/anno hood Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica 24,4 hood...
Página 63
Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 66/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1: 2014+A12:2015 Numero articolo 10032761, 10029385 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale 54,0 kWh/anno hood Fattore di incremento nel tempo Efficienza fluidodinamica 24,4 hood Indice di efficienza energetica...
INDICAZIONI PER LA TUTELA DELL’ AMBIENTE • Mentre si cucina, assicurare un sufficiente flusso d’aria, in modo che la cappa aspirante possa funzionare in modo efficiente e con bassa rumorosità operativa. • Regolare la velocità della ventola in base alla quantità di vapore generato durante la cottura.